TEMPERANCE TEACHINGS OF SCIENCE.

P. 17, c. 2.—“Condorcet,” konˌdorˈsaˌ. (1743-1794.) French metaphysician.

P. 18, c. 2.—“Rousseau,” rooˈsōˌ. (1670-1741.) A French lyric poet.

“Hasheesh,” hăshˈeesh. A gum-resin in hemp. It is produced by boiling the leaves and flowers of the common hemp with a little butter.

“Absinthe,” ab-sĭntheˈ. Made from brandy flavored with wormwood.

P. 19, c. 1.—“Brisse,” brēs; “soma,” sōˈma; “koumiss,” kouˈmiss.

“Aloe,” ălˈo. A genus of trees belonging to warm climates.

“Cinnabar,” cĭnˈnā-bar. A compound of sulphur and mercury.

“Acetate,” ăçˈe-tāte. A compound formed of acetic acid (the acid which we find diluted in vinegar) and copper.

“Ashantee,” a-shanˈtee. A savage tribe on the west coast of Africa.

“Oaxaca,” wä-häˈkä.

“Chamisso,” shä-misˈo. (1781-1838.) A German naturalist, poet and traveler. His Travels (Reisen) are among his important works.

“Dhurra,” durˈra. Indian millet or Guinea corn, cultivated in Asia and southern Europe.

“Belzoni,” bel-zōˈnee. (1778?-1823.) An Italian traveler and explorer.

“Druses.” A people living on Mount Lebanon. They have a religion peculiar to themselves and of which little is known.

P. 19, c. 2.—“Armida,” ar-meeˈdä. Armida is one of the most prominent female characters in Tasso’s “Jerusalem Delivered.” The poet tells us that when the crusaders reached the holy city, Satan held a council to devise some means of distracting the plans of the Christian warriors, and Armida, a very beautiful sorceress, was employed to seduce Rinaldo and other crusaders. Rinaldo was conducted by the sorceress to a remote island, where in her splendid castle, surrounded by delightful gardens and pleasure grounds he quite forgot his vows and the great object to which he had devoted his life.

P. 20, c. 1.—“Bernard,” bĕrˌnärˈ. (1813-1870.)

“Kirschwasser,” keershˈwäs-ser. Cherry water. Made by fermenting the small black cherry.

“Diathesis,” di-ăthˈe-sĭs. The peculiar constitution of a man which predisposes him to a particular disease.