To George Borrow, Esq.

The 'Press' Office, Strand, Westminster, Thursday.

One who has read and delighted in everything Mr. Borrow has yet published ventures to say how great has been his delight in reading Wild Wales. No philologist or linguist, I am yet an untiring walker and versifier: and really I think that few things are pleasanter than to walk and to versify. Also, well do I love good ale, natural drink of the English. If I could envy anything, it is your linguistic faculty, which unlocks to you the hearts of the unknown races of these islands—unknown, I mean, as to their real feelings and habits, to ordinary Englishmen—and your still higher faculty of describing your adventures in the purest and raciest English of the day. I send you a Danish daily journal, which you may not have seen. Once a week it issues articles in English. How beautiful (but of course not new to you) is the legend of Queen Dagmar, given in this number! A noble race, the Danes: glad am I to see their blood about to refresh that which runs in the royal veins of England. Sorry and ashamed to see a Russell bullying and insulting them.

Mortimer Collins.[226]

How greatly Borrow was disappointed at the comparative failure of Wild Wales may be gathered from a curt message to his publisher which I find among his papers:

Mr. Borrow has been applied to by a country bookseller, who is desirous of knowing why there is not another edition of Wild Wales, as he cannot procure a copy of the book, for which he receives frequent orders. That it was not published in a cheap form as soon as the edition of 1862 was exhausted has caused much surprise.

Borrow, it will be remembered, left Wales at Chepstow, as recorded in the hundred and ninth and final chapter of Wild Wales, 'where I purchased a first class ticket, and ensconcing myself in a comfortable carriage, was soon on my way to London, where I arrived at about four o'clock in the morning.' In the following letter to his wife there is a slight discrepancy, of no importance, as to time: