XI
He received Leonardo with a peculiar and charming courtesy. Not permitting him to kneel, he held his hand and made him sit in an armchair by his side. The duke wished to consult him about plans tendered by Bramante for a new monastery at the town of Imola, which was to be called Valentino, and to have a superb chapel, a hospital, and a refuge for pilgrims. By such munificent works of charity he wished to erect a monument to his own Christian beneficence. After Bramante's designs, he exhibited letters just cut for Girolamo Soncino's new printing-press at Fano, being zealous in the encouragement of the arts and sciences in his dominions. Agapito then gave his master a collection of eulogistic odes by Franceso Uberti the court poet; these Cæsar received graciously, commanding a liberal reward for the author. Then, as he insisted upon seeing satires no less than eulogies, the secretary handed him a poem by Mancioni the Neapolitan, who had been seized and confined in the Castle of St. Angelo in Rome. This sonnet was full of savage abuse; in it Cæsar was called a mule, the mongrel offspring of a harlot and a pope, sitting on a throne, once Christ's now Satan's; a circumcised Turk, a disfrocked cardinal, incestuous, apostate, fratricidal.
'Why, O God, waitest Thou?' cried the poet; 'carest thou not that Holy Church has become a stall for mules, a den of orgies?'
'How does your Excellency wish the villain to be dealt with?' asked Agapito.
'Leave him till my return,' replied the duke quietly, 'I will deal with him myself. I shall know how to teach these scribblers manners!' he added, in a low voice.
Cæsar's method of teaching manners was not unknown. For less serious affronts he had cut off hands, and seared tongues with red hot irons. His report finished, the secretary withdrew. Then audience was given to Valguglio, the astrologer, who had drawn a new horoscope. The duke listened attentively, for he was a believer in the influences of the stars. Valguglio explained that Cæsar's late illness was due to the entrance of Mars into the sign of the Scorpion; the complaint would pass when Venus had reached her rising in Taurus. Had the duke any matter of importance in hand, let him choose for its date the afternoon of the 31st of December, as the conjunction of stars that day was propitious; and bending toward the duke's ear and raising his finger impressively, the astrologer repeated thrice in a mysterious whisper—
'Fatilo, Fatilo, Fatilo'—'Do it. Do it. Do it!'
Cæsar made no reply, but it seemed to Leonardo that a shadow passed over his face. Then he dismissed the seer and turned again to the Ingegnere Ducale.
Leonardo unfolded military plans and maps. Not merely scientific, showing the nature of the soil, the direction of the watersheds, the mountains, the windings of the rivers—they were also artistic bird's-eye pictures of the localities, coloured after Nature, and with every detail executed in perfection. Squares, streets and towers of the towns could be recognised; the spectator felt as if flying over the earth, and seeing at his feet an infinite expanse. Cæsar examined with great attention the topography of the district bounded on the south by the lake of Bolsena, on the north by the Val d'Ema, on the east by Arezzo and Perugia, on the west by Siena and the littoral. This was the heart of Italy, Leonardo's home, the territory of Florence, long coveted by the duke. Immersed in thought, enjoying this fancied flight, Cæsar gazed long at Leonardo's drawing, and felt as if he and the great inventor were in such sort engaged in the same work. He raised his eyes to the artist and cordially pressed his hand.
'I thank you, my Leonardo. Continue to serve me thus and I shall know how to reward you. Are you comfortable among us?' he continued solicitously; 'are you satisfied with your salary? Have you any request to make? You know my pleasure in gratifying you.'
Leonardo, profiting by the opportunity, asked an audience for Messer Niccolò. Cæsar shrugged his shoulders with a good-humoured smile.
'He is a strange man, your Messer Niccolò. He demands audience, and, when I receive him, talks about nothing at all. Why did they send me such a mysterious person?' Presently he asked Leonardo's opinion of the man.
'I find him, Excellence, one of the most astute and most clear-sighted persons I have met in my whole life.'
'He is certainly intelligent,' said the duke, 'and I doubt not he has understanding of affairs. And yet—he is unreliable. He knows no mean in anything. However—I wish him well, especially since he has your good word. He is guileless, though he thinks himself the most cunning of men, and would deceive me, whom he considers the enemy of your Republic. I pardon him, understanding that he loves his country better than his soul. Well, I will receive him; tell him so. By the way, have I not heard he is compiling a book on Statecraft and the Art of War?'
Cæsar laughed his low pleasant laugh, as if reminded of something which had tickled him.
'Have you heard about the Macedonian phalanx? No? Then listen. Once, Messer Niccolò explained from this very book on war to my Master of the Camp, Bartolomeo Capranica, and other captains, the laws of ranging troops after the manner of the phalanx. He spoke with such eloquence that all desired to see the phalanx in actual fact. We went to a suitable field and Niccolò was to give orders. Well, he wrestled with two thousand soldiers for nearly three hours exposing them to the cold, the wind, the rain, but he could not form his own phalanx. At last Bartolomeo lost patience; he had never read a military book in his life, but he took the troop in hand, and in the twinkling of an eye he had drawn up the infantry in the desired order. There we see the difference between practice and theory. But take care how you allude to it! Messer Niccolò does not like to be reminded of anything Macedonian!'
By this time it was three o'clock and the duke's supper was brought, a dish of fruit, trout, and some white wine; like a true Spaniard he ate and drank most sparingly. Leonardo was dismissed, but not before Cæsar had again thanked him for the maps. Three pages carrying torches were detailed to escort him to his lodging.
The painter told Machiavelli about his interview with the duke. When he spoke of the maps of the Florentine territory Messer Niccolò grew thoughtful.
'What? You? A citizen of our republic, for our bitterest enemy? Do you know, sir, that for this you may be accused of treason?'
'Really?' said Leonardo, astonished: 'I don't wish to think so, Niccolò. I am no politician, but obey like a blind man.'
Silently they looked into each other's eyes; and each recognised the profound difference between them. The one might be said to have no country: the other loved his country, in Cæsar's phrase, 'above his own soul.'