Transcriber’s Notes

Depending on the hard- and software used to read this text and their settings, not all elements may display as intended. The sections on phonetics and mathematics in particular contain characters that may not display properly.

The wide elements (such as some of the tables) are best viewed in a wide window or on a wide screen.

Where feasible, a graphic representation of illustrations has been provided; these are intended to give an impression only.

Inconsistent and unusual spelling, hyphenation, capitalisation, etc. (including those of proper and geographical names) have been retained, except as listed below.

Page 46, 47, symbols: for some symbols there is no real glyph, the ones given here are intended to give an approximation of the shapes only.

Page 108, careful experiments have established 1): there are no subsequent numbers.

Page 112, phonetics: as printed in the source document, even though there appear to be some mistakes, inconsistencies and omissions in the phonetics. There are several errors in the German text (Wenn wir uns ...), these have not been corrected.

Page 129, 130, Sprüner: Karl Spruner von Merz.

Page 147, Ranke. History of England, vol. ... endon Press: part of the text is missing from the source document; the publisher is the Clarendon Press, probably the reference is to volume ii.

Page 182, 184: The available source document was not of sufficiently good quality to allow reading and transcribing all of the texts in the small illustrations in the photographic copies of the time charts.

Page 221 ff., 235: the ditto marks/low double quote marks in amounts are present as such in the source document; they appear to be used as separators between the pounds, shillings and pence. The inconsistent use of S. and D. above the shillings and pence has been copied from the source document.

Page 230, Nearly all children will write thus: 34 × 7 = 32 ÷ 3, etc.,: as printed in the source document, the first fraction should be 314.

Page 233, 561 = 3 × 3 × 3 × 23: the multiplication results in 621, which is the number required cf. the sum on the previous page. Calculation before “I have not given ...”: × 2 should be inserted after 11 × 5.

Page 234, circulator example: “∴ No =” moved to more clearly reflect the division.

Page 235, Suppose we want a sum ...: the calculation and accompanying explanation are given as printed; the decimal point in the last term (·059692) was not visible in the source document.

Page 260, footnote [25]: am × an = am × n should be am × an = am + n.

Changes:

Footnotes, tables, equations and illustrations have been moved outside text paragraphs.

Several ditto marks („) and abbreviations (Do.) have been replaced with the dittoed text.

Some minor obvious typographical and punctuation errors have been corrected silently.

Various pages: Frobël has been changed to Fröbel.

Page 11: Erdknude has been changed to Erdkunde (2×).

Page 43: Greard has been changed to Gréard.

Page 81: “in despite of” has been changed to “in spite of”.

Page 107: “which he puts most dearly and forcible” has been changed to “which he puts most clearly and forcibly”

Page 108, second » inserted after “instructed on the old method.»”

Page 201: “Essays of Ella” has been changed to “Essays of Elia”.