Transcriber's Notes:
Approximately halfway through the text, the printer began placing em-dashes (—) before the sources of the quotes that begin each chapter. These dashes have now been added to the first half of the text's sources for consistency.
Text uses: àpropos, à propos, apropos and apropos. This was retained. Text also uses "Virginian creeper" instead of the more common "Virginia creeper." Text uses both: "tete-a-tete" and "tete-à-tete."
Obvious punctuation errors repaired.
The remaining corrections made are indicated by dotted lines under the corrections. Scroll the mouse over the word and the original text will appear.