PRINTING OFFICE OF THE PUBLISHER.

Typographical errors silently corrected by the transcriber :

Part 1 chapter 3 : =Ou est-il donc, ce petit drôle?= silently corrected as =Où est-il donc, ce petit drôle?=
Part 1 chapter 3 : =ton père nous attends= silently corrected as =ton père nous attend=
Part 1 chapter 5 : =large porte-cochères at intervals= silently corrected as =large portes-cochères at intervals=
Part 1 chapter 5 : =went to the grande messe= silently corrected as =went to the grand' messe=
Part 1 chapter 5 : =for a late déjeûner= silently corrected as =for a late déjeuner=
Part 2 chapter 4 : =bursts of passionate crying?= silently corrected as =bursts of passionate crying.=
Part 2 chapter 8 : =Ecoutes, Madelon= silently corrected as =Ecoute, Madelon=
Part 2 chapter 11 : =his late déjeûner= silently corrected as =his late déjeuner=
Part 2 chapter 12 : =quite irrevelant= silently corrected as =quite irrelevant=
Part 2 chapter 14 : =said so many things;= silently corrected as =said so many things,=
Part 3 chapter 2 : =he said, but one of the children= silently corrected as =he said, "but one of the children=
Part 3 chapter 3 : =but she is; without exception= silently corrected as =but she is, without exception=
Part 3 chapter 4 : =je m'étouffe ici= silently corrected as =j'étouffe ici=
Part 3 chapter 5 : =aret hey not pretty= silently corrected as ="are they not pretty=
Part 3 chapter 5 : ="Yes, you pitied me= silently corrected as =Yes, you pitied me=
Part 3 chapter 6 : =like an Esquimaux= silently corrected as =like an Esquimau=
Part 3 chapter 7 : =lived in this house has left!= silently corrected as =lived in this house has left?=

End of Project Gutenberg's My Little Lady, by Eleanor Frances Poynter