CHAPTER V.

IN WHICH AN ACCOUNT IS GIVEN OF A FRIGHTFUL CATASTROPHE, AND WE PROCEED WITH THE FUTURE COURSE OF EVENTS.

Fräulein Aennchen had just finished her letter to Herr Amandus von Nebelstern, when in came Herr Dapsul von Zabelthau and began, in the bitterest grief and sorrow to say, "O, my daughter Anna, how shamefully we are both deceived and betrayed! This miscreant who made me believe he was Baron Porphyrio von Ockerodastes, known as Cordovanspitz, member of a most illustrious family descended from the mighty gnome Tsilmenech and the noble Abbess of Cordova--this miscreant, I say--learn it and fall down insensible--is indeed a gnome, but of that lowest of all gnomish castes which has charge of the vegetables. The gnome Tsilmenech was of the highest caste of all, that, namely, to which the care of the diamonds is committed. Next comes the caste which has care of the metals in the realms of the metal-king, and then follow the flower-gnomes, who are lower in position, as depending on the sylphs. But the lowest and most ignoble are the vegetable gnomes, and not only is this deceiver Cordovanspitz a gnome of this caste, but he is actual king of it, and his name is Daucus Carota."

Fräulein Aennchen was far from fainting away, neither was she in the smallest degree frightened, but she smiled in the kindliest way at her lamenting papa, and the Courteous reader is aware of the reason. But as Herr Dapsul was very much surprised at this, and kept imploring her for Heaven's sake to realize the terrible position in which she was, and to feel the full horror of it, she thought herself at liberty to divulge the secret entrusted to her. She told Herr Dapsul how the so-called Baron von Cordovanspitz had told her his real position long ago, and that since then she had found him altogether so pleasant and delightful that she couldn't wish for a better husband. Moreover she described all the marvellous beauties of the vegetable kingdom into which King Daucus Carota the First had taken her, not forgetting to duly extol the remarkably delightful manners of the inhabitants of that realm.

Herr Dapsul struck his hands together several times, and wept bitterly over the deceiving wickedness of the Gnome-king, who had been, and still was, employing means the most artful--most dangerous for himself as well--to lure the unfortunate Anna down into his dark, demoniac kingdom. "Glorious," he explained, "glorious and advantageous as may be the union of an elementary spirit with a human being, grand as is the example of this given by the wedlock of the gnome Tsilmenech with Magdalena de la Croix (which is of course the reason why this deceiver Daucus Carota has given himself out as being a descendant of that union), yet the kings and princes of those races are very different. If the Salamander kings are only irascible, the sylph kings proud and haughty, the Undine queens affectionate and jealous, the gnome kings are fierce, cruel, and deceitful. Merely to revenge themselves on the children of earth, who deprive them of their vassals, they are constantly trying their utmost to lure one of them away, who then wholly lays aside her human nature, and, becoming as shapeless as the gnomes themselves, has to go down into the earth, and is never more seen."

Fräulein Aennchen didn't seem disposed to believe what her father was telling her to her dear Daucus's discredit, but began talking again about the marvels of the beautiful vegetable country over which she was expecting so soon to reign as queen.

"Foolish, blinded child," cried Herr Dapsul, "do you not give your father credit for possessing sufficient cabalistic science to be well aware that what the abominable Daucus Carota made you suppose you saw was all deception and falsehood? No, you don't believe me, and to save you, my only child, I must convince you, and this conviction must be arrived at by most desperate methods. Come with me."

For the second time she had to go up into the astronomical tower with her papa. From a big band-box Herr Dapsul took a quantity of yellow, red, white, and green ribbon, and, with strange ceremonies, he wrapped Fräulein Aennchen up in it from head to foot. He did the same to himself, and then they both went very carefully to the silken palace of Daucus Carota the First. It was close shut, and by her papa's directions, she had to rip a small opening in one of the seams of it with a large pair of scissors, and then peep in at the opening.

Heaven be about us! what did she see? Instead of the beautiful vegetable garden, the carrot guards, the plumed ladies, lavender pages, lettuce princes, and so forth, she found herself looking down into a deep pool which seemed to be full of a colourless, disgusting-looking slime, in which all kinds of horrible creatures from the bowels of the earth were creeping and twining about. There were fat worms slowly writhing about amongst each other, and beetle-like creatures stretching out their short legs and creeping heavily out. On their backs they bore big onions; but these onions had ugly human faces, and kept fleering and leering at each other with bleared yellow eyes, and trying, with their little claws (which were close behind their ears), to catch hold of one another by their long roman noses, and drag each other down into the slime, while long, naked slugs were rolling about in crowds, with repulsive torpidity, stretching their long horns out of their depths. Fräulein Aennchen was nearly fainting away at this horrid sight. She held both hands to her face, and ran away as hard as she could.

"You see now, do you not," said Herr Dapsul, "how this atrocious Daucus Carota has been deceiving you in showing you splendours of brief duration? He dressed his vassals up in gala dresses to delude you with dazzling displays. But now you have seen the kingdom which you want to reign over in undress uniform; and when you become the consort of the frightful Daucus Carota you will have to live for ever in the subterranean realms, and never appear on the surface any more. And if--Oh, oh, what must I see, wretched, most miserable of fathers that I am?"

He got into such a state all in a moment that she felt certain some fresh misfortune had just come to light, and asked him anxiously what he was lamenting about now. However, he could do nothing for sheer sobbing, but stammer out, "Oh--oh--dau-gh-ter. Wha-t ar--e y-ou--l--l--like?" She ran to her room, looked into the looking-glass, and started back, terrified almost to death.

And she had reason; for the matter stood thus. As Herr Dapsul was trying to open the eyes of Daucus Carota's intended queen to the danger she was in of gradually losing her pretty figure and good looks, and growing more and more into the semblance of a gnome queen, he suddenly became aware of how far the process had proceeded already. Aennchen's head had got much broader and bigger, and her skin had turned yellow, so that she was quite ugly enough already. And though vanity was not one of her failings, she was woman enough to know that to grow ugly is the greatest and most frightful misfortune which can happen here below. How often had she thought how delightful it would be when she would drive, as queen, to church in the coach and eight, with the crown on her head, in satins and velvets, with diamonds, and gold chains, and rings, seated beside her royal husband, setting all the women, the schoolmaster's wife included, into amazement of admiration, and most likely, in fact, no doubt, instilling a proper sense of respect even into the minds of the pompous lord and lady of the manor themselves. Ay, indeed, how often had she been lapt in these and other such eccentric dreams, and visions of the future!--Fräulein Aennchen burst into long and bitter weeping.

"Anna, my daughter Anna," cried Herr Dapsul down through the speaking trumpet; "come up here to me immediately!"

She found him dressed very much like a miner. He spoke in a tone of decision and resolution, saying, "When need is the sorest, help is often nearest. I have ascertained that Daucus Carota will not leave his palace to-day, and most probably not till noon of to-morrow. He has assembled the princes of his house, the ministers, and other people of consequence to hold a council on the subject of the next crop of winter cabbage. The sitting is important, and it may be prolonged so much that we may not have any cabbage at all next winter. I mean to take advantage of this opportunity, while he is so occupied with his official affairs that he won't be able to attend to my proceedings, to prepare a weapon with which I may perhaps attack this shameful gnome, and prevail over him, so that he will be compelled to withdraw, and set you at liberty. While I am at work, do you look uninterruptedly at the palace through this glass, and tell me instantly if anybody comes out, or even looks out of it." She did as she was directed, but the marquee remained closed, although she often heard (notwithstanding that Herr Dapsul was making a tremendous hammering on plates of metal a few paces behind her), a wild, confused crying and screaming, apparently coming from the marquee, and also distinct sounds of slapping, as if people's ears were being well boxed. She told Herr Dapsul this, and he was delighted, saying that the more they quarrelled in there the less they were likely to know what was being prepared for their destruction.

Fräulein Aennchen was much surprised when she found that Herr Dapsul had hammered out and made several most lovely kitchen-pots and stew-pans of copper. As an expert in such matters, she observed that the tinning of them was done in a most superior style, so that her papa must have paid careful heed to the duties legally enjoined on coppersmiths. She begged to be allowed to take these nice pots and pans down to the kitchen, and use them there. But Herr Dapsul smiled a mysterious smile, and merely said:

"All in good time, my daughter Anna. Just you go downstairs, my beloved child, and wait quietly till you see what happens to-morrow."

He gave a melancholy smile, and that infused a little hope and confidence into his luckless daughter.

Next day, as dinner-time came on, Herr Dapsul brought down his pots and pans, and betook himself to the kitchen, telling his daughter and the maid to go away and leave him by himself, as he was going to cook the dinner. He particularly enjoined Fräulein Aennchen to be as kind and pleasant with Cordovanspitz as ever she could, when he came in--as he was pretty sure to do.

Cordovanspitz--or rather, King Daucus Carota the First--did come in very soon, and if he had borne himself like an ardent lover on previous occasions, he far outdid himself on this. Aennchen noticed, to her terror, that she had grown so small by this time, that Daucus had no difficulty in getting up into her lap to caress and kiss her; and the wretched girl had to submit to this, notwithstanding her disgust with the horrid little monster. Presently Herr Dapsul came in, and said--

"Oh, my most egregious Porphyrio von Ockerodastes, won't you come into the kitchen with my daughter and me, and see what beautiful order your future bride has got everything in there?"

Aennchen had never seen the wicked, malicious look upon her father's face before, which it wore when he took little Daucus by the arm, and almost forced him from the sitting-room to the kitchen. At a sign of her father's she went there after them.

Her heart swelled within her when she saw the fire burning so merrily, the glowing coals, the beautiful copper pots and pans. As Herr Dapsul drew Cordovanspitz closer to the fire-place, the hissing and bubbling in the pots grew louder and louder, and at last changed into whimpering and groaning. And out of one of the pots came voices, crying, "Oh Daucus Carota! Oh King, rescue your faithful vassals! Rescue us poor carrots! Cut up, thrown into despicable water; rubbed over with salt and butter to our torture, we suffer indescribable woe, whereof a number of noble young parsleys are partakers with us!"

And out of the pans came the plaint: "Oh Daucus Carota! Oh King! Rescue your faithful vassals--rescue us poor carrots. We are roasting in hell--and they put so little water with us, that our direful thirst forces us to drink our own heart's blood!"

And from another of the pots came: "Oh Daucus Carota! Oh King! Rescue your faithful vassals--rescue us poor carrots. A horrible cook eviscerated us, and stuffed our insides full of egg, cream, and butter, so that all our ideas and other mental qualities are in utter confusion, and we don't know ourselves what we are thinking about!"

And out of all the pots and pans came howling at once a general chorus of "Oh Daucus Carota! Mighty King! Rescue us, thy faithful vassals--rescue us poor carrots!"

On this, Cordovanspitz gave a loud, croaking cry of--"Cursed, infernal, stupid humbug and nonsense!" sprang with his usual agility on to the kitchen range, looked into one of the pots, and suddenly popped down into it bodily. Herr Dapsul sprang in the act of putting on the cover, with a triumphant cry of "a Prisoner!" But with the speed of a spiral spring Cordovanspitz came bounding up out of the pot, and gave Herr Dapsul two or three ringing slaps on the face, crying "Meddling goose of an old Cabalist, you shall pay for this! Come out, my lads, one and all!"

Then there came swarming out of all the pots and pans hundreds and hundreds of little creatures about the length of one's finger, and they attached themselves firmly all over Herr Dapsul's body, threw him down backwards into an enormous dish, and there dished him up, pouring the hot juice out of the pots and pans over him, and bestrewing him with chopped egg, mace, and grated breadcrumbs. Having done this, Daucus Carota darted out of the window, and his people after him.

Fräulein Aennchen sank down in terror beside the dish whereon her poor papa lay, served up in this manner as if for table. She supposed he was dead, as he gave not the faintest sign of life.

She began to lament: "Ah, poor papa--you're dead now, and there's nobody to save me from this diabolical Daucus!" But Herr Dapsul opened his eyes, sprang up from the dish with renewed energy, and cried in a terrible voice, such as she had never heard him make use of before, "Ah accursed Daucus Carota, I am not at the end of my resources yet. You shall soon see what the meddling old goose of a Cabalist can do."

Aennchen had to set to work and clean him with the kitchen besom from all the chopped egg, the mace, and the grated breadcrumbs; and then he seized a copper pot, crammed it on his head by way of a helmet, took a frying-pan in his left hand, and a long iron kitchen ladle in his right, and thus armed and accoutred, he darted out into the open. Fräulein Aennchen saw him running as hard as he could towards Cordovanspitz's marquee, and yet never moving from the same spot. At this her senses left her.

When she came to herself, Herr Dapsul had disappeared, and she got terribly anxious when evening came, and night, and even the next morning, without his making his appearance. She could not but dread the very worst.