SET OF WORDS FOR EXPLAINING
Now what is the set of all the words needed to explain simply a technical subject like machines that think? For we shall need more words than just the well-known and short ones. This question doubtless has many answers; but the answer used in this book was based on the following reasoning. In a book devoted to explanation, there will be a group of words (1) that are supposed to be known already or to be learned while reading, and (2) that are used as building blocks in later explanation and definitions. Suppose that we call these words the words for explaining. There are at least three groups of such words:
Group 1. Words not specially defined that are so familiar that every reader will know all of them; for example, “is,” “much,” “tell.”
Group 2. Words not specially defined that are familiar, but perhaps some reader may not know some of them; for example, “alternative,” “continuous,” “indicator.”
Group 3. Words that are not familiar, that many readers are not expected to know, and that are specially defined and explained in the body of the book; for example, “abacus,” “trajectory,” “torque.”
In writing this book, it was not hard to keep track of the words in the third group. These words are now listed in the index, together with the page where they are defined or explained. (The index, of course, also lists phrases that are specially defined.)
But what division should be made between the other two groups? A practical, easy, and conservative way to separate most words between the first and second groups seemed to be on the basis of number of syllables. All words of one syllable—if not specially defined—were put in Group 1. Also, if a word became two syllables only because of the addition of one of the endings “-es,” “-ed,” “-ing,” it was kept in Group 1, for these endings probably do not make a word any harder to understand. In addition, there were put into Group 1:
- 1. Numbers; for example, “186,000”; “³/₁₀”.
- 2. Places: “Philadelphia”; “Massachusetts”.
- 3. Nations, organizations, people, etc.: “Swedish”; “Bell”.
- 4. Years and dates: “February”; “1946”.
- 5. Names of current books or articles and their authors.
Of course, not all these words would be familiar to every reader (for example, “Maya”), but in the way they occur, they are usually not puzzling, for we can tell from the context just about what they must mean.
All remaining words for explaining—chiefly, words of two or more syllables and not specially defined—were put in Group 2 and were listed during the writing of this book. Many Group 2 words, of course, would be entirely familiar to every reader; but the list had several virtues. No hard words would suddenly be sprung like a trap. The same word would be used for the same idea. Every word of two or more syllables was continually checked: is it needed? can it be replaced by a shorter word? It is perhaps remarkable that there were fewer than 1800 different words allowed to stay in this list. This fact should be a comfort to a reader, as it was to the author.
Now there are more words in this book than words for explaining. So we shall do well to recognize:
Group 4. Words that do not need to be known or learned and that are not used in later explanation and definitions.
These words occur in the book in such a way that understanding them, though helpful, is not essential. One subdivision of Group 4 are names that appear just once in the book, as a kind of side remark, for example, “a chemical, called acetylcholine.” Such a name will also appear in the index, but it is not a word for explaining. Another subdivision of Group 4 are words occurring only in quotations. For example, in the quotation from Frankenstein on page 198, a dozen words appear that occur nowhere else in the book, including “daemon,” “dissoluble,” “maw,” “satiate.” Clearly we would destroy the entire flavor of the quotation if we changed any of these words in any way. But only the general drift of the quotation is needed for understanding the book, and so these words are Group 4 words.
In this way the effort to achieve simple explanation in this book proceeded. But even supposing that we could reach the best set of words for explaining, there is more to be done. How do we go from simple explanation to understanding?