XV.

At length, even at the time when Morpheus
Most trulie doth unto our eyes appeare,
Wearie to see the heavens still wavering thus,
I saw Typhaeus sister* comming neare;
Whose head, full bravely with a morion** hidd,
Did seeme to match the gods in maiestie.
She, by a rivers bancke that swift downe slidd,
Over all the world did raise a trophee hie;
An hundred vanquisht kings under her lay,
With armes bound at their backs in shamefull wize.
Whilst I thus mazed was with great affray,
I saw the heavens in warre against her rize:
Then downe she stricken fell with clap of thonder,
That with great noyse I wakte in sudden wonder.
[* I.e. (apparently) Change or Mutability. See the two cantos of the
Seventh Book of the Faerie Queene.]
[** Morion, steel cap.]


THE VISIONS OF PETRARCH:

FORMERLY TRANSLATED.

[Footnote: The first six of these sonnets are translated (not directly, but through the French of Clement Marot) from Petrarch’s third Canzone in Morte di Laura. The seventh is by the translator. The circumstance that the version is made from Marot renders it probable that these sonnets are really by Spenser. C.]