LVII

Espejo encantado?... Espejo encantado

gomo en el que Fausto mirò à Margarita,

donde se proyecta, donde resuscita

visiones efimeras—todo lo pasado.

Francisco Villaespesa

At night, twin urns, your eyes are filled with sleep

From some far, silent sea I do not know,

Some far, far sea whither I may not go,

Where you do leave me for the tideless deep.

At dawn when you come back again you keep

Your soul so recessed, hidden from me so,

Our old love seems as steps in melting snow

Hastening unto the twin, dim urns of sleep.

As one within a twilight lone I feel

While gorgeous-winged some great strange bird sweeps past

And brushes me with wings—ah! brightly vast.

The promise that Life longs for most I feel

Has flashed its gold upon me. I can keep

Only the shadow in the urns of sleep.