Pronouns.

The following are the personal pronouns:—

1st Person:, I; nē-tum, nē-lī, nē-lī-tum, we, excluding the person addressed:ī-tum, ī-lī, we, including the personaddressed;
2nd Person:nàng, thou; nàng-tum, nàng-lī,nàng-lī-tum, ye;
3rd Person, he, she, it; lā-tum, they;
ālàng,he, she; ālàng-lī, ālàng-ātum, ālàng-lī-tum, they.

(The pronoun is really a demonstrative, = this, that: it is probable that the original pronoun of the third person was ā.)

These pronouns take the postpositions like nouns. The possessive or genitive prefixes are , my, our, excluding the person addressed; ē- or ī-, our, including the person addressed; nàng-, thy, your; ā-, his, her, its, their.

The demonstrative pronouns are—, lābàngsō, bàngsō, this; pl. lābàngsō-ātum, these: hālā, hālābàngsō, that; pl. hālā-tum, hālābàngsō-ātum, those. The syllable hā- connotes distance, as dàksī, lādàk, here; hā-dàk, there; hā āhèm che-voi-lo, “he returned home from a distance.”

(There appears once to have been another demonstrative pronoun, pi, pe, , still preserved in the compound words pi-nī, “to-day,” penàp, “to-morrow,” pedàp, “this morning,” pāningvē, “to-night.” Instead of pi and pe we also find mi, me, as mi-nī, me-nàp. This survival is important for the purpose of comparison with other Tibeto-Burman languages.)

As in other Tibeto-Burman languages, there is no relative pronoun; its place is taken by descriptive adjectival phrases. Thus “those six brothers who had gone to sell cow’s flesh” is—

Those
chainòng
cow
ā-òk
’s flesh
kejòr-dàm-ā-tum
to sell going (plural)
kòrtē
brothers
bàng-theròk.
persons-six;

“The man whom Tenton had tied with an iron chain” is—

Tèntòn
Tenton
ingchin
iron
ā-nī-pèn
chain-with
ke-kòk
tied-up
ārlèng.
man.

In these constructions, it will be seen, the adjective or qualifying participle precedes the noun.

The interrogative syllable, used to form interrogative pronouns, is ko-: komàt, komàt-sī, who? kopī, , what? ko-pu, ko-pu-sī, kolopu, kolopu-sòn, how? ko-àn, ko-ànsī, how many? konàt, konàthu, where? konàm-tu, nàm-tu, nàm-tu-sī, when? Always when the sentence does not contain an interrogative pronoun, and sometimes when it does, the syllable at the end marks a question: “Are you afraid,” nàng pherē-dèt mā? (probably an Assamese loan-word) is also used instead of : “Will you marry him or not?” do-jī-nē do-dē-nē?

The reflexive pronoun is āmethàng, self; binòng, own; but the most usual way of indicating that the action affects oneself is to prefix the particle che- (chi-, ching-, chēng-, and rarely cho-) to the verbal root: lā hèm che-voi-lo, “he returned home,” i.e. to his own house; ā-òng-mār-ātum che-pu-lo, “his uncles said to one another”; che-hàng-jō, “they asked for themselves.” With initial ing-, che- coalesces to ching: with ār- it unites to form chēr.