§ 9. HOW EPICTETUS FURTHER EXPLAINED HIS PHILOSOPHY.

“EPICTETUS TO ONESIMUS, HEALTH.

“A bad performer cannot sing alone but only in a chorus. In the same way some weak-kneed folk cannot walk the path of life alone, but must needs hold somebody’s hand. But if you intend to be ever anything better than an infant, you must learn to walk alone. It angers me to hear a young man say to his tutor, ‘I wish to have you with me.’ Has not the fellow God with him? But, Onesimus, you are not willing to take God as your guide in practice, though you profess to do so in theory. For with your lips you say, ‘O Lord, suffer me to go straight on for twenty-five furlongs and a half, and then to take the first turning to the left.’ However, let me attempt to answer your questions; but not in order, for first I must shew you that whether there be a good God or no, you must needs act as though there were a good God or else you must die. First then, that there is Demeter, is it not clear to all those who eat of bread? And that there is a Helios or Apollo, is not that also clear to all who enjoy the sunlight? Call the former Bread, and the latter Sunlight, if you will; still there they are, and you must partake of them and acknowledge them, as long as you partake of the Feast of Life.

“But you complain that the Host of the Feast is unkind or foolish, not making proper provision for his guests. Foolish man! Then why remain a guest? Do not be more foolish than children. When the game ceases to please them, they say ‘I will play no more.’ So do you, if the feast please you not, say ‘I will feast no more;’ and go. For remember the door is always open. But if you remain at the Feast, do not complain of the Host; for that is silly. Remember therefore that if the Host intends you to remain as His guest, in that case He has made all needful provision for you; but if He has not, that is a token that your way lies towards the door.

“Apply this rule to yourself and her whom you love. As it is better that you should die of hunger and preserve your tranquillity of mind to the last gasp, than that you should live in abundance with a soul full of all disturbance and torment, so is it better that Eucharis should die and you be in peace, rather than that your betrothed (or any else the nearest and dearest to you) should live and be in perturbation of mind. Nay, a father ought rather to suffer his son to become undutiful and wicked rather than himself to become unhappy. You are not to say, ‘If I chastise not my son, he will prove undutiful;’ but you are to prefer your own serenity of mind to the dutifulness of a son and to all other objects; and the same rule holds as regards Eucharis. Thus and thus only will you be always at peace, and able to despise the worst of omens.”

After this Epictetus fell to speaking in a more general way about philosophy and philosophers, and of their duty to the multitude; of which some part I omit, but the rest was to this effect:

“But perhaps you say, ‘The multitude has not this knowledge of the folly of sorrow; and if we bewail not with them when they bewail, we shall seem to them brutish, and be hated. Or how shall we explain our theory to the multitude?’ For what purpose should you desire to explain it to them? Is it not enough that you are convinced yourself? When I was a boy at Rome, as I remember, and when my master’s children came to me clapping their hands and saying, ‘To-morrow is the good feast of Saturn,’ did I tell them (think you?) that good does not consist in sweetmeats nor such things as they desired? Nay, but I clapped my hands too. In the same way, when you are unable to convince any one, treat him as a child, and clap your hands with him; or if you will not do that, at least hold your tongue. When therefore you see a man groaning because he, or his betrothed, is likely to be given in marriage to another, first do your best to recover him from his evil and mistaken opinion. But if he will not be persuaded, nothing hinders but you may pretend some sadness and a certain fellow-feeling of his affliction. Only have a care that grief do not effectually seize your heart while you think only to personate it.

“You see then that I forbid you sorrow either for yourself or for others. No less do I forbid you hate. For why should you hate, or even be angry, with a wicked man, a thief, say, or an adulterer? ‘Because,’ reply you, ‘they take from me that which I most dearly value, my wealth or my reputation or the affection of my wife.’ In other words they take from you those objects which you love, and desire to excess, though they do not depend on you. But the remedy is to abstain from loving these things to excess. Always remember also when any one injures you, as it is called, that the cause of the injury is ignorance or erroneous opinion. For no one would commit a crime if he knew that he was thereby destroying his own soul. Through erroneous opinions Medea slew her children and Clytemnestra her husband. Why therefore hate a man merely because the poor wretch is terribly ignorant and is doing himself the greatest of all injuries, while he falsely supposes he is injuring you?

“Bear in mind further that everything has two faces, whereof one is endurable the other unendurable. For example, when your brother is injuring you, look not upon him as an injurer but rather as a brother. Even if you cannot do this for your brother’s sake, you must do it for your own. For in all things you must consider not your brother nor your brother’s interest first, but yourself and your own serenity of mind. ‘My brother’—perhaps you say—‘ought not to have treated me so shamefully.’ Very true; so much the worse for him. But that is his business, not yours, and you are not to injure yourself on his account. However he treats you, you must treat him rightly. For your treatment of him is in your power, and therefore is your concern; but how he treats you is not in your power, and therefore concerns you not. If therefore your enemy reviles you, try to think well of him for not having struck you. ‘But he has struck me.’ Then think well of him for not having wounded you. ‘But he has wounded me.’ Then think well of him for not having slain you. ‘But I am dying of the wound he gave me.’ Then think well of him for having opened unto you that door which the Master of the Feast has appointed as your exit from His banquet. Apply this rule to Pistus, and if he has poisoned Philemon’s mind against you, think well of him that he has not yet poisoned your body itself.

“But the former rule is the more important, that you are not to set a value on the things that are beyond your own control. Does Fortune take things away? Laugh at her then. When Philemon and his friends deprive you of your wonted freedom, and take away your books, your reputation, your prospect of marriage, you must consider yourself before a tribunal of boys who are mulcting you of knuckle-bones and nuts. ‘So Epictetus makes light of love and marriage and the bands of family affection.’ Not so; he recognizes them for the common people but not for Onesimus and Epictetus, nor for other philosophers in the present war of good against evil. For as the state of things now is, the philosopher should hear the trumpet sounding for all good men to make ready, like an army drawn up for battle in the face of an enemy; and he should be without all distraction, entirely attending to the service of God.

“Finally, whatever betide, be not a slave. ‘I must go to the ergastulum’ says Onesimus. And must you go groaning too? ‘I must be fettered like a slave.’ Must you lament like a slave too? ‘Marry Prepousa,’ says Philemon, ‘and become a Christian.’ ‘I will not.’ ‘Then I will slay you.’ ‘Did I ever assert that I could not be slain?’ That is the language that befits my Onesimus; not to look at the spectacle of life like a runaway slave in the theatre, who shivers whenever any one touches him on the shoulder or mentions his master’s name. Instead of swearing allegiance to Christus to conciliate Philemon, swear rather never to dishonor God who loves truth, nor to murmur at anything that betides; for all things betide according to His will. At all times endeavor to listen to His voice; for he accosts you and speaks to you thus: ‘Onesimus, when you were at your lectures in Athens, what did you call death and imprisonment and all other such external things?’ ‘I? Things indifferent.’ ‘And what do you call them now?’ ‘The same.’ ‘What is the aim and object of thy life?’ ‘To follow Thee.’ ‘Go on then, boldly.’”