Letter of 23 June 1937

23 June 1937

The Guardian has been most deeply touched by your message of the third inst., and wishes me to assure you both of his profound appreciation of the sentiments you have expressed to him on the occasion of his marriage. It was most kind and thoughtful of you to have written him in such moving terms, and to have given him such firm assurances of your undying loyalty and devotion to the Cause. He is ardently praying on your behalf that the spirit which is animating you may ever grow deeper, and may translate itself into sustained and whole-hearted service to the Faith in the beloved land of Germany. He is specially entreating the Beloved that the difficulties which you and your beloved co-workers in that land are so unexpectedly encountering may be gradually removed, and that you may be again set free to assist in spreading the Teachings among your fellow-countrymen.


Letter of 20 October 1937[16]

20 October 1937

Ihre andere Frage, Feuerbestattung: Bahá’u’lláh hat in Seinem Gesetz-Buch, dem “Aqdas”, bestimmte Gesetze fúr Begrabung geoffenbart. Und ‘Abdu’l-Bahá sagte, dass der menschliche Körper langsam durch einen Prozess zusammengestellt worden ist. So auch sollte er durch Natur auseinander gehen.

Wegen Ihrer Frage um die Esperanto-Zeitschrift in Holland, der Hüter glaubt, dass jetzt ist keine Zeit, um etwas in dieser Beziehung anzufangen. FRúher hat sie unbedingt viel fúr die Verbreitung der Sache getan, aber jetzt ist es unmöglich und auch nicht beratbar (advisable). Wie Sie vielleicht schon wissen, Lydia arbeitet in Amerika jetzt.