Transcriber’s Notes

The following corrections have been made in the text:
[1]

‘sulphrous’ replaced with ‘sulphurous’

(fumes of sulphurous acid)

[2]

‘Llnun’ replaced with ‘Linum’

(the flax plant Linum Usitatissimum)

[3]

‘boddins’ replaced with ‘bobbins’

(on to bobbins or reels;)

[4]

‘earthern’ replaced with ‘earthen’

(into conical earthen jars,)

[5]

‘varnised’ replaced with ‘varnished’

(before being varnished)

[6]

‘earthern’ replaced with ‘earthen’

(a number of earthen pots)

[7]

‘extremly’ replaced with ‘extremely’

(should be extremely careful)

[8]

‘flim’ replaced with ‘film’

(a thin film of sulphate of lead)

[9]

‘is’ replaced with ‘in’

(sometimes done in this way)

[10]

‘in’ replaced with ‘is’

(or other object is plaster,)

[11]

‘MINIE’ replaced with ‘MINIÉ’

(MACHINE FOR MAKING MINIÉ RIFLE BULLETS.)

[12]

‘Woolwhich’ replaced with ‘Woolwich’

(At the Arsenal at Woolwich)

[13]

The ‘skim-coulter’ F is shown in the plough illustration as E.

[14]

‘waggon’ replaced with ‘wagon’

(the wagon should be so great.)

[15]

duplicate word ‘part’ removed

(and on this part it supports)

[16]

‘effect’ replaced with ‘effects’

(this he effects by what)

[17]

‘commniucation’ replaced with ‘communication’

(from all communication with the earth)

[18]

FIG. 1. and FIG. 2. were reversed.

[19]

‘Artisian’ replaced with ‘Artesian’

(Artesian wells are sunk)

[20]

‘ncessary’ replaced with ‘necessary’

(It is therefore necessary)

[21]

‘F’ omitted from FIG. 1