Transcriber’s Notes
| The following corrections have been made in the text: | |
| [1] — | ‘sulphrous’ replaced with ‘sulphurous’ (fumes of sulphurous acid) |
| [2] — | ‘Llnun’ replaced with ‘Linum’ (the flax plant Linum Usitatissimum) |
| [3] — | ‘boddins’ replaced with ‘bobbins’ (on to bobbins or reels;) |
| [4] — | ‘earthern’ replaced with ‘earthen’ (into conical earthen jars,) |
| [5] — | ‘varnised’ replaced with ‘varnished’ (before being varnished) |
| [6] — | ‘earthern’ replaced with ‘earthen’ (a number of earthen pots) |
| [7] — | ‘extremly’ replaced with ‘extremely’ (should be extremely careful) |
| [8] — | ‘flim’ replaced with ‘film’ (a thin film of sulphate of lead) |
| [9] — | ‘is’ replaced with ‘in’ (sometimes done in this way) |
| [10] — | ‘in’ replaced with ‘is’ (or other object is plaster,) |
| [11] — | ‘MINIE’ replaced with ‘MINIÉ’ (MACHINE FOR MAKING MINIÉ RIFLE BULLETS.) |
| [12] — | ‘Woolwhich’ replaced with ‘Woolwich’ (At the Arsenal at Woolwich) |
| [13] — | The ‘skim-coulter’ F is shown in the plough illustration as E. |
| [14] — | ‘waggon’ replaced with ‘wagon’ (the wagon should be so great.) |
| [15] — | duplicate word ‘part’ removed (and on this part it supports) |
| [16] — | ‘effect’ replaced with ‘effects’ (this he effects by what) |
| [17] — | ‘commniucation’ replaced with ‘communication’ (from all communication with the earth) |
| [18] — | FIG. 1. and FIG. 2. were reversed. |
| [19] — | ‘Artisian’ replaced with ‘Artesian’ (Artesian wells are sunk) |
| [20] — | ‘ncessary’ replaced with ‘necessary’ (It is therefore necessary) |
| [21] — | ‘F’ omitted from FIG. 1 |