CHAPTER VII

Eli Witebski possessed in his mind and character many diplomatic qualities. He was neither born nor brought up in Szybow, as were without exception all the inhabitants of the town; but three years ago had settled there on account of business matters as well as for various family reasons. Among the population who lived there for generations he was therefore almost a stranger, and in addition to that, having spent his whole life in a large city, he brought with him many new customs which astonished and shocked the ultra-conservative inhabitants of this lost corner of the world. Among these differences were the different cut and material of his clothing, the wearing of the diamond ring, the rejection of the skull cap on his head, the short clipping of his beard, and the absolute lack in his house of Talmudistic and Kabalistic books, and, principally, the possession of such a wife as Pani Hannah, of a daughter who was studying somewhere in a boarding school, and besides this daughter Mera, only two more children. These innovations, never seen nor heard of before, should have been the cause of drawing on the elegant merchant a general dislike of the population of Szybow. But they did not. It is true that at first so-and-so whispered to so-and-so that he was a misnagdim, progressive and indifferent in matters of religion. But these suspicious notions soon disappeared, stopped chiefly by Eli's extraordinary affability, amiability, and the power of adapting himself to any and all circumstances. Always good-natured smiling, and serene, he never argued with anybody, stood out of the way for everybody, affirmed nothing, avoided quarrels in order not to be obliged to take sides with the participants and thus offend the other, and when he could not avoid so doing, spoke so sweetly and convincingly that the antagonists, enraptured with his eloquence, became reconciled, bearing in their hearts gratitude and admiration for him, and speaking of him with enthusiasm. Ein kluger Mensch! As to rites and religious rules, Witebski proved to be perfectly orthodox. He observed the Sabbath, and kept kosher house with the minutest punctuality. Every time he met the great Rabbi he bowed very low, and he as no other before could make bright the eyes of the learned man, by telling him merry stories—taken no one knew whence, and he always told them in such a way that they possessed something of a mystic and patriotic character, and pleased even the most severely religious listeners. He did not spend much time at home, but continually travelled for business purposes, but every time he was seen in Szybow he was seen in the Bet-ha-Midrash, listening with due respect to the learned preaching of Rabbi Todros, or smiling when numbers of old and young scholars of the community passionately discussed Pilpul, or spoke of different commentaries, or commentaries on commentaries, with which twenty-five hundred printed sheets of Helaha, Hagada and Gemara were filled. He was also always to be seen in the synagogue, whenever there was occasion for a general attendance, and although he could not be counted among the most zealously praying ones, nor the most vehemently swaying ones, his attitude and the expression of his face were perfectly decent.

But it must not be thought that Witebski was a hypocrite; not at all—he was sincerely fond of peace and good understanding, and did not wish them disturbed for himself nor for others. He was successful in life; he felt happy and satisfied, and consequently he loved everybody, and it was a matter of absolute indifference to him whether the man with whom he had to deal was a Talmudist, a Kabalist, Hassyd, orthodox, heretic, or even Edomit, provided he was not obnoxious to him. He learned of the Edomits for the first time in his life when he came to Szybow, for in the circle in which he lived Christians were called gojem and that only seldom, and under the influence of exceptional sentiments of anger or offence. But when he came to Szybow and learned of the Edomits, he thought, "Let them be Edomits!" and from that time he spoke of Christians by that name when in conversation with the inhabitants of Szybow. But in the use of that name he felt not the slightest hatred nor even dislike. Until now the Edomits had done him no wrong—then why should he dislike them? Outside of Szybow he was friendly with them—he was even very fond of them—but in Szybow he did as everyone else did. He had received his religious education when he was young, but he afterward forgot everything amidst entirely secular occupations and cares. He believed in Jehovah and worshipped him profoundly; he knew the history of Moses and also something about the Babylonian captivity and the later history of the Jewish people, but he did not know much of the deeper meaning of these things. In the main be did not care what Tanait or some Rabbi said or commanded. But he did not contradict anything either by word or deed—not even by thought. He did everything that was commanded, thinking to himself: "There is no harm in it. Maybe it's only a human invention, but again it may be God's command—why should I anger Him against me." Thus, acting diplomatically with the people and with God, he was not afraid of anything, and he was happy. He would have been completely happy if he had not brought with him to Szybow that greatest and, for the inhabitants of Szybow, most astonishing novelty, his wife Hannah. In the same degree that it was his object while living in the small town to act as did everyone else there, it was the greatest desire of Pani Hannah to act differently from everyone else. When they had lived in a large city there was celestial harmony between them based on mutual attachment and similarity of taste. Here, however, Pani Hannah became to her husband the cause of perpetual embarrassment and occasional fear.

Pani Hannah was in love with civilisation, which for her assumed the form of beautiful dresses, her own hair on her head, elegantly furnished rooms, polite relations with her fellow-men, the French language and music. Music was her craze. When they dwelt in a large city she went to the public gardens to listen to it, where, walking with her friends, clad in a rustling silk gown and plumed bat, gazing at handsome men and chatting with amiable women, she felt perfectly happy, and still more proud of her social position. Certain products of civilisation especially caused her rapture. Once, perceiving in a public garden a fountain, she admired it for a couple of hours with inexpressible delight, and on returning to her city, which did not possess a fountain, she talked to her friends during the whole year of that beautiful phenomenon. She was also very fond of mirrors, and when she found herself opposite a large mirror she could not tear her eyes away from it, and especially from the reflected image of herself, which she found very handsome, with her big golden earrings, a hat with flowers on it, and a charming gown. As for religion, she knew still less about it than her husband. She believed in God, and at the bottom of her heart she was even very much afraid of Him, and she believed also in the devil, fearing him even more than God. She also believed that a person who did not see his shadow on a holiday night would die within a year, and even that a person who moved a candle on the Sabbath table would meet with a great misfortune. On the other hand, however, she did not believe many similar things—calling them superstitions. Being a good housekeeper, she acknowledged in the depths of her soul that it would be better if the Jews ate the same meat as the Christians, both because it would be a great deal cheaper, and because there would not be the need in the household of having so many kitchen dishes, which every orthodox household must have in order to keep the food properly kosher. As for the woven stuffs containing a mixture of wool and flax, Pani Hannah closed her eyes and ears to all interdictions, and used them without hesitation, because they were pretty and cheap. When she came to Szybow she was perfectly horrified. There was not one sign of civilisation—no public garden no music, no fountain, not even the shadow of beautiful women and handsome men chatting amiably, no echo of the French language. Good Heavens! Pani Hannah betook herself to bed, and buried herself in feather bolsters for two whole days and nights, lamenting and screaming that she could not stand it, that she would die and make orphans of her children. She did not die, however. She left the bed, because it was necessary to unpack things, to look after the household and dress the children prettily so that when they went into the streets they should astonish by their beauty and fine clothes that—as Pani Hannah expressed it, with a gesture of contempt—"rabble." The children were dressed, went out, and in truth they did astonish everyone. It was the first consolation which the unhappy exile from civilisation received in her place of banishment. Then came other similar consolations. Pani Hannah tried to amaze in everything she was able—dresses, furniture, manners, speech—and in doing so, she felt extremely happy. In the main, perhaps she was happier than in a large city. There she only looked on civilisation and its products and was proud of being one particle of it. Here she was civilisation itself—the whole sum of the civilisation existing in Szybow.

This love for amazing the people which, after the care of the children and the household, was the first occupation of Pani Hannah's mind, and the source of her greatest happiness caused her husband considerable uneasiness and fear. In the beginning he had heard some murmurs that he was a misnagdim be learned that the popular indignation had been aroused against his wife for wearing woven stuff of mixed flax and wool, and for using a samovar on Sabbath, and for saying that; "Szybow was not on the earth, but under it." When he learned of all these things he quaked with fear, and began to war with his better-half about the stuff of flax and wool, about the use of the samovar on the Sabbath, and about the situation of Szybow. His better-half fought for a long time, but the diplomatic husband was finally victorious regarding the samovar and the stuff. But he could do nothing regarding the situation of Szybow, because Pani Hannah could not but respect the place where she herself lived, in spite of all efforts of her will. Even if she was silent, her disdainfully half-closed eyes, her proudly smiling mouth, always elaborate dress, and her manners full of such exquisite courtesy, made it impossible to find anyone in the whole world more civil than she was, all that was protesting. In the main, Pani Hannah was perfectly happy with her meek, though at times decided husband, with pretty, always beautifully dressed children, and with the sentiment always in her soul that she was superior to everything surrounding her. She had only one great sorrow, and that; was the thought that she would never be able to amaze the inhabitants of Szybow by wearing her own hair; in the first place, because it was too late to make it grow now, and then Eli would never permit such a public scandal. Therefore she was obliged to wear a very pretty wig on her sorrowful head, and she consoled herself with the thought that the occasion of her daughter Mera's return from Wilno would be her greatest triumph. Eli was very uneasy about this, for he feared that he would be accused of being quite different from all the fathers in Szybow. As for Pani Hannah, she was beside herself with joy at the thought that she would be considered a quite different mother from all the other mothers in Szybow.

Finally it was accomplished. In a month after Eli's conversation with Saul there were assembled in Witebski's parlour five persons—two men and three women. And it was not a common parlour! it was ornamented with a sofa, having springs and upholstered in green rep—the only sofa of its kind in Szybow—several armchairs to match it, and a piano. It is true, it was not very new. In several places the varnish had been rubbed off, and the narrowness of the keys and the yellowness of the ivory betrayed its great antiquity. In fact, it was the only piano in the whole of Szybow. When a year ago it had been bought for the exclusive use of Mera, it caused a small revolution in the town and Pani Hannah's heart filled with joy and great pride. This parlour was also not lacking in lace curtains and several jardinieres in which grew several—to tell the truth—very ugly and badly kept cacti and geraniums. But it happened that a year ago one of the cacti had by some accident bloomed. Pani Hannah immediately placed it in the window looking on the street, and all the children in town came to her house to look at the red flower.

So, then, on the green sofa with springs, sat Pani Hannah and her sister, the wife of a merchant in Wilno, in whose house Mera had boarded during her three years of study at the college. She escorted her niece home personally, bringing with her, in the meanwhile, her son Leopold. Her figure was imposingly like Pani Hannah's. She wore a velvet mantilla, much gold jewellery and her own hair. On either side of the table which stood opposite the sofa, sat the host and Pani Hannah's young nephew Leopold. Mera, a pretty girl, with yellow hair and pale complexion, was hovering about the piano, wishing to touch the keys as soon as possible, and fill the whole house with merry music, but not daring to because it was Sabbath.

Mera knew that it was forbidden to play any musical instrument on Sabbath, but she would not have minded such prohibition had it not been for the glance of her father which followed her and warned her against committing a sin. Neither was it allowed to smoke on the Sabbath, but Leopold, a good-looking, slender youth of about twenty years, sat in the armchair in a very careless position smoking a cigarette, from which thin threads of smoke arose and floated through the open window; Eli rose and shut the window. On Leopold's lips a disdainful smile appeared, Mera shrugged her shoulders, and Pani Hannah blushed with shame.

On a table, on a silver tray, were different dainties prepared from honey—gingerbread, made with honey and poppy-seeds, sweet wine, and various other things. Pani Hannah served her guests with these tit-bits, which completed the dinner, composed of fish cooked the day before, and a cake also baked the day before. But her sister, the wife of the merchant from Wilno, was busy with something quite different from eating sweetmeats. With great admiration she was looking at the beautiful and precious brooches, rings, bracelets, and earrings, shining in their satin boxes. All these jewels were presents of betrothal sent by Saul, in Meir's name, to Mera, immediately following her home-coming. For two days the mother and aunt of the betrothed girl had been looking at them, and they were not yet satisfied. But Leopold's mother was sorry that her son had brought to Lija, his promised wife, presents which were a great deal more modest than those received by Mera from Meir.

"Nu! She is a lucky girl!" she said, tossing her head. "God-gives her true happiness. Such presents! Such nice people. But why does he not come here?" she asked her sister.

"Iii!" exclaimed Pani Hannah, with a disdainful smile, "they are common people. It is not customary that the bridegroom should visit his fiancee!"

"He is young," said Eli, "he is bashful." At that moment Mera sat down by the table, and leaning her head on her hand became sadly thoughtful. Leopold, on the contrary, laughed loudly.

"To be sure, I will not send my presents of betrothal before I have seen the girl," he said.

"Nu, you shall see her," said his mother. "We are all going to pay them a visit."

"What kind of a girl is she?" asked Pani Hannah's sister.

"Iii!" answered Pani Hannah, as before, "she is a common girl."

"Her father, Raphael, gives her fifteen thousand roubles as dowry," said Eli.

Leopold frowned.

"That's not much," he said. "I cannot live on fifteen thousand."

"You will start some business," remarked the merchant.

But the mother of the good looking boy turned angrily to her brother-in-law.

"Business!" she exclaimed, "he is not brought up for business! Did we give him a fine education for business? He was through five classes in the gymnasium (college) and he is now an official. It is true that he has as yet only a small salary, but who knows what may happen! He may be appointed to a governorship! Who can tell?"

Leopold raised his eyebrows significantly, indicating that he was satisfied at having been born for such honours and that he did not object to the likelihood of receiving a governorship.

Eli nodded and said nothing. "It does not matter," he thought, "that they talk nonsense. Let them talk!" At that moment pretty Mera raised her head and said to her cousin.

"Cousin! comme c'est ennuyant ici!"

"Oui, cousine! cette vilaine petite ville est une place tres ennuyante!" answered he, whistling.

The two mothers, seated on the sofa, did not understand a word, but they looked at each other and blushed for joy, and Pani Hannah stretched her plump hand across the table and caressed her daughter's hair.

"Fischele!" (little fish) said she, with an indescribable smile of beautitude and love on her lips.

Even on Eli the French language made some impression. His face, which had been a little sorrowful, became serene again. He rose and said cheerfully:

"Nu, let us be going. It's time."

In a few minutes they descended from the piazza into the street. Eli's face had again become sorrowful. Nothing could be more unorthodox than the dress of his relative. It consisted of a short, fashionable coat, shining shoes and very widely-open waistcoat, which showed the entire snowy shirtfront. On his head he wore a small cap, with the official star, and before going out he had lighted a cigarette.

It was a hard thing for Eli to contradict anyone—much more his guest and the pet of the two women whom he at any rate respected. But when he went out on the piazza and saw the crowds of people—whom the Sabbath day brought out in swarms—he could not refrain from warning the lad.

"Leopold, listen!" said he, quietly and gently, "you had better throw that cigarette away. The people are stupid here, but you had better not irritate them. And perhaps," he added immediately, "God himself forbad smoking on the Sabbath. Who can tell?"

Leopold laughed aloud.

"I am not afraid of anything!" said he, and springing down the steps of the piazza be offered Mera his arm.

Leopold and Mera then walked ahead arm in arm. They were followed by the magnificent mothers in balloon-like dresses, velvet mantillas, and enormous hats covered with flowers. Eli brought up the retinue, walking slowly and with a conspicuously sorrowful face and hands folded behind him.

If attracting the attention of the numerous crowd could be called a triumph, the march of the Witebski family across the square of the town was certainly a triumphal one. In the twinkling of an eye a crowd of children of all ages and both sexes were following them, and, in the beginning with muffled exclamation, but finally with loud shouting, they began to run after them. Soon older people joined the children, and even more prominent families appeared on the piazzas of their houses surrounding the square. In the gate of the school-yard stood the melamed, in his usual primitive dress and as though he could not believe the evidence of his own widely-open eyes. He looked at the astonishing show passing the square.

The greatest attention was drawn by the young couple walking ahead; Leopold, clad in his elegant coat, and with a cigarette in his mouth, and Mera, in her very balloon-like bright dress, leaning on her cousin's arm and drawing herself up in order to show off to advantage her society manners.

Eli walked as though on live coals, but Pani Hannah strode forward as though crowned with laurels. Her sister looked around the dark crowd with half-closed eyes and head carried high.

"Zi! Zi! a shejne puryc! a shejne panienkies!" shouted the children, running, jumping, pointing with their fingers, and raising clouds of dust with their feet.

"Who are they? Are they Jews?" asked the older people, pointing at
Leopold's short coat and Cigarette.

"Misnagdim!" suddenly shouted some voice in the crowd, and a small stone, thrown by an unknown hand, passed close to Leopold's head. The young man grew pale and threw away the cigarette—the cause of the general scandal. Eli frowned. But Pani Hannah raised her head still higher and said quite loudly to her sister:

"Nu, we must forgive them. They are so ignorant!"

Leopold, however, did not forgive the stone thrown at him. This could be seen by his frightened eyes and tightened lips when he entered the Ezofowichs' parlour.

There on the sofa—the place of honour—sat old Saul surrounded by his sons, sons-in-law, and several older grandchildren. At one of the windows, as usual, sat the always slumbering great-grandmother. At the other window stood Meir.

When Witebski's family entered the parlour, Meir merely glanced at Mera, as though she was perfectly indifferent to him, but he looked sharply, inquisitively, at Leopold. He evidently desired to approach as soon as possible the man who came from the broad world, and penetrate him through and through.

For a while only preliminary conversation and loud greetings were heard Saul did not leave his place on the sofa. His daughter Sarah, Ber's wife, received the guests, serving them with dainties, loudly admiring the beauty of the hats and dresses of the ladies.

Mera sat graciously on the edge of a chair, amused by the bashful, embarrassed, and at the same time joyful Lija, and glancing askance at the young man standing at the window, guessing that he must be her intended husband. But she did not once meet his glance. Meir seemingly ignored her existence. He looked constantly at Leopold. Pani Hannah was telling with great animation, and still greater pride to the women surrounding her, of the fountain which she had once seen in a large city, and about the music which was played every Sunday in the public garden in Wilno. In the meantime she was examining the Ezofowichs' parlour. In fact, the large, clean room with its simple furniture, possessed an air of thrift and riches, which was a great deal more attractive than Pani Hannah's speckled salon. There was also a library filled with large volumes, which, according to the traditions of the Ezofowich family, were formerly the property of Michael the Senior. There was a cupboard filled with silver and china, and on the top of it stood a large samovar, shining like gold. When Pani Hannah saw this a blush of shame appeared on her face. A samovar in the parlour of the family of her future son-in-law! It was contrary to all rules of civilisation of which she knew anything. Soon, however, from this highly indecent object her glance passed on to the great-grandmother slumbering in her arm-chair. At that moment a ray of the setting sun fell on the motionless figure, lighting up the jewels with which she was covered. Like fiery stars over her forehead shone the rich gems ornamenting her turban, while her earrings threw out thousands of sparks, and the pearls on her bosom took on a faint pink glow.

Pani Hannah elbowed her sister slightly.

"Zi," whispered she, indicating the old women by a motion of her head, "what splendid diamonds!"

The wife of the merchant of Wilno half closed her eyes in admiration.

"Aj! Aj!" exclaimed she, "a true treasure. But why does such an old woman wear so many precious stones?"

Saul heard the exclamation, and with dignified civility he said, bending toward his guests:

"She deserves our respect, and to be covered by us with all the precious stones in the possession of our family. She was her husband's crown, and all of us as branches from a tree, take our life from her."

He closed his eyes a little and continued:

"Now she is very old, but she once was young and very beautiful, And where has her beauty disappeared to? It was erased by the years—by months and days passing over her like birds flying one after the other, pick one berry after another, until they have picked them all. It is true, she has now many wrinkles on her face. But whence come these wrinkles? I know; for looking at her I see some picture in each one. When I look at the wrinkles in her eyelids, and around her eyes, I remember that when I was small, and was ill she sat by my cradle and sang to lull me to sleep, and the tears poured from her eyes. And when I look at the wrinkles so numerous on her cheeks, I remember all the sorrows and griefs she has passed through, when she became a widow, refused to marry again, conducting business affairs personally and increasing the wealth of her children. And when I look at the wrinkle which appears in the middle of her forehead, it seems that I live again the moment that my father's soul left its body, and my mother fell to the floor like one dead. She did not cry nor moan, but only sobbed sweetly, 'Hersh! Hersh! My Hersh!' It was the greatest sorrow of her life, and left on her forehead that deep line."

Thus spoke old Saul, with his index finger raised solemnly and a thoughtful smile on his yellow lips. The women listening to him shook their heads, half sadly, half affirmatively, and looking at each other they repeated softly:

"Hohr! Hohr!" (Listen! Listen!)

Pani Hannah was moved to tears. She dried them with a lace handkerchief which she held in her hand, and stretching this hand toward Saul she said:

"Danke! Danke!" with a smile of gratitude on her lips.

"Danke!" (Thanks!) the majority of those present repeated after her. Then Pani Hannah's sister, Witebski, and two or three other people not belonging to the family, said in a hushed voice:

"Ein kluger mensch! Ein ehrlicher mensch!" (A clever man! An honest man!)

The filial love and respect manifested by Saul, and his picturesque narrative, made a pleasant impression on all hearts and minds.

Only young Leopold, who until now sat silent and gloomy, or spoke in French with Mera, rose from his chair and went toward the window where Meir stood. Around the sofa a lively conversation had been recommenced by Pani Hannah, who expressed a regret that it was Sabbath, and that there was no piano, for her daughter was thus prevented from playing such music as melted all hearts, and brought before the mind's eye the botanical garden of Wilno, where the band of music played, and different other things which belonged to her lost paradise of civilisation.

The two young men remained completely isolated. No one could hear their conversation. It seemed that Leopold had no intention of starting a conversation with Meir. He went toward the window with quite a different motive, which was betrayed by his taking from his pocket a silver cigarette case. But Meir, when he saw the young man approach him, advanced a few steps. His face beamed with joy.

"I am Meir, Saul's grandson," said he, extending his hand to the guest. "I wish very much to make your acquaintance, to tell you many things, and ask you many things."

Leopold bowed to him elegantly but ceremoniously, and barely touched Meir's warm hand. Meir's eyes, which had been bright with joy, now saddened.

"You don't care to know me," said he, "and I don't wonder at it. You are an educated man, and I—am a simple Jew, who knows the Bible and Talmud well, but nothing more. But listen to me, at any rate! I have thoughts of many things, but they are not yet in order. Perhaps you can tell me how to become wise?"

Leopold listened to these words, vibrating first with youthful enthusiasm, with anxiety in which there was a shade of irony.

"Willingly," said he, "if you wish to learn something from me I will be glad to tell you. Why not? I can tell you many things, sir!"

"Leopold, don't call me 'sir.' It hurts me, for I love you very much."

Leopold was surprised at this simplicity of sentiment.

"I am glad of it!" said he; "but it's the first time we have met."

"It doesn't matter!" exclaimed Meir; "for a long time I have wished to meet such an Israelite as you are, and say to him, as Rabbi Eliezer said to the sage in Jerusalem, 'Let me be your pupil, and be you my teacher.'"

This time surprise was clearly expressed in the face of the young fashionable, and his irony increased. It was evident that he did not at all understand Meir's speech, and that he considered him as being half a savage. Meir, absorbed in his enthusiasm, did not notice the impression he had made.

"Leopold," he began, "how many years did you study in that foreign school?"

"What foreign school?" asked Leopold.

"Nu, in that school where they do not teach Jewish studies."

Leopold understood now. He half closed his eyes, pursed his mouth, and answered:

"Well, I went to the gymnasium for five years."

"Five years!" exclaimed Meir, "then you must be a very learned man, if you have gone to school for such a long time."

"Well," answered the guest, with an indulgent smile, "there are people in the world who are more learned than I."

Meir approached his companion still nearer, and his eyes shone more brightly.

"What do they teach in the school?" he asked.

"Different things."

"What are those different things?"

Leopold, with an ironical smile, began to enumerate all the subjects taught in public schools.

Meir interrupted him, saying with animation:

"And you know all these subjects?"

"Yes, I do," answered the guest.

"And what are you doing now?"

This question was asked with great anxiety, and astounded the good-looking chap.

"What do you mean?" he asked.

"Nu, I wish to know, I wish to know the thoughts with which these studies have filled your head, and what you are doing in the world."

"What I am doing? I am an official in the office of the governor himself, and I copy important papers."

Meir thought for a while.

"That is not what I wished to know about. You copy those papers for money. Every man must earn. But I wish to know what you think about when you are sometimes alone, and what those thoughts impel you to accomplish in the world."

Leopold opened widely his eyes.

"Well," he exclaimed impatiently, "what should I think about? When I leave my office I return home, smoke a cigarette, and think of the time when I shall marry and get a dowry, and my father will give me my share, and I shall purchase a house. On the ground floor I shall fix pretty stores, the second floor I shall let to some rich people, and I shall live on the third floor."

This time it was Meir's turn to be amazed. "And you, Leopold, don't you think of anything else?"

"Well, of what else should I think? Thank God I have no sorrows. I live and board with my parents and my salary is sufficient to buy my clothes."

Meir looked at the floor, and a deep wrinkle appeared on his forehead, as was customary with him when he was hurt.

"Leopold, listen," he said, after a few moments of deep thought, "are there not many poor and ignorant Jews in your great city?"

Leopold laughed.

"There are plenty of them everywhere."

"And what are your thoughts when you see them?" asked Meir violently.

"What should they be? I think they are very stupid and very dirty!"

"And looking at them, do you think of nothing else?" asked Meir, almost in a whisper.

Leopold opened his cigarette case, and selected a cigarette. Meir, plunged in thought, did not notice this.

"Leopold," he began again, with awakened energy, "you had better not buy that house in the large city."

"Why should I not buy it?"

"I will tell you why. They have promised you, as wife, my first cousin. She is a good and intelligent girl. She has no education whatever, but she always wished to have it, and she was very glad when she was told that she would have an educated husband. You are going to marry her, and when you have married her, ask permission of the high officials to open in Szybow a school for the Jews, in which they will be made to study other things than the Bible and Talmud. I will help you to conduct such a school."

Leopold laughed, but Meir, all aglow with the joy of his idea, did not notice it. He leaned towards the young man and whispered:

"I will tell you, Leopold. There is great ignorance here in Szybow, and there are many poor people living in misery. But there are some people—all of them young—who regret that they do not know another world, and that they have not other knowledge. They wish to become familiar with it, but there is no one to help them out of the darkness. And then the great Rabbi who lives here, Isaak Todros, is very severe, and he is dreaded by everyone; and the members of the kahal also oppress the poor people. You must come here and bring with you other educated people, and help us out of our misery and our ignorance."

All this was spoken enthusiastically, his head triumphally raised and his voice filled with warm prayer. But nothing could equal the astonishment, and in the meantime the irony, with which Leopold listened to him. As Meir finished he selected a match from a silver box, bending his head in order to hide the fact that he was laughing.

"Nu," said Meir, "what do you think of what I have said? Is it a good idea?"

Leopold lighted the match and answered:

"I am thinking that if I were to speak of your plans to my family or my comrades they would be much amused."

The light which shone in Meir's eyes was quenched at once.

"Why would they laugh?" he whispered.

At that moment Leopold lighted his cigarette and the fragrant smoke floated through the room to where the company were gathered around the yellow sofa. Raphael raised his head in astonishment and looked back at him. Saul also looked toward the window, and rising from the sofa he said politely but with determination:

"I beg your pardon, but I cannot permit anything in my house which is contrary to the holy law."

Having said this he sat down again looking at Leopold from beneath his bushy eyebrows. Leopold grew very red, threw the cigarette on the floor, and crushed it angrily with his foot.

"Such is your civility!" said he to Meir.

"And why do you smoke on the Sabbath?"

"Don't you smoke?" asked the guest satirically looking Meir in the face.

"No," answered Meir

"And you wish to lead human souls out of darkness! And you believe that it is a holy law not to smoke on the Sabbath!"

"No, I don't believe it," answered Meir, with as much determination as before.

"You wish to cause the people to rebel against the great Rabbi and the kahal, and you yourself give way before the enemy."

Meir's eyes shone again, but this time angrily.

"If it was a question of saving a human soul from obscurity, or a human body from ignorance, I would not give way, because such things are important; but when it is a question of denying myself a pleasure, I give way because it is a trifle. And although I do not believe that such a law is holy and comes from God, I know that the old people believe in it, and I think that it would be rude to contradict them in a trifle like this."

After this speech Leopold turned away from Meir and walked over to where Mera sat. For a while Meir followed him with a glance in which there was a mixture of disappointment and anger. Then he left the window and went out.

This sudden disappearance of the young man made a great impression on the women. The men hardly noticed it, for they thought it very natural and praiseworthy that the bridegroom, through modesty, avoided the fiancee chosen for him by the older people. But Pani Hannah and her sister became gloomy, and Mera whispered to her mother:

"Maman, let us go home!"

In the meantime Meir was on the way to the house of his friend Eliezer, but he only looked in at the window, and went further, for the cantor's room was empty; but he evidently knew where to find his comrades, and he went directly toward the meadow situated beyond the town. As a few weeks ago this meadow—a true oasis of quiet and freshness—was all bathed in the pink light of the sunset. It is true that the grass was no longer so green, for it was a little burned by the beat of the summer sun, but the bushes were in full bloom, and the scent of the wild flowers filled the air.

Near the grove, under the thickly growing birches, sat a group of young people. Some of them spoke together in low tones, while others mechanically plucked the wild plants growing around them, and others still with their faces turned to the blue sky, in which floated golden clouds, hummed softly.

The pond, a short way off, was now surrounded with thick bunches of forget-me-nots and large flowers of the water-plants. On its bank was seated the motionless figure of a tall slender girl, and beside her, amid the bushes of sweet-briar, grazed the white goat, plucking the herbs and leaves.

Meir approached the group of young people who were evidently awaiting his arrival with some impatience for those who lay in the grass rose at once on seeing him and sat looking intently into his face. He did not greet his comrades and did not even look at them, but threw himself down upon the trunk of a birch tree which had been overthrown by a storm. He was sad, but perhaps even more angry. The young people were silent, and looked at him in surprise. Eliezer, who lay in the grass with his elbow resting against the trunk on which Meir sat, was the first to speak.

"Well, have you seen him?"

"Have you seen him?" several voices chimed in, "and is he highly educated and very wise?"

Meir raised his head and said emphatically:

"He is educated, but very stupid."

This exclamation caused great surprise among the young men. After quite a long silence, Aryel, the son of the magnificent Morejne Calman, said:

"How can it be that a man is educated, and at the same time stupid?"

"I don't know how it can be," answered Meir, his eyes dilating as though he saw before him a bottomless precipice.

Then a conversation started, made up of quick questions and answers:

"What did he tell you?"

"What was very stupid?"

"Why did not you ask him about wise things?"

"I did ask him, but he didn't even know what I meant."

"Did he not tell you what he thought of?"

"He told me he thought of how he could best buy a beautiful house which would bring him an income of two thousand roubles."

"He can think about the house, but about what else does he think?"

"He told me he did not think about anything else."

"And what is he accomplishing in the world?"

"He is in an office, where he copies some papers and when he returns home he smokes a cigarette and thinks about the house."

"And what does he think about Jews who have no education and live in misery?"

"He thinks they are stupid and dirty."

"And what did he say when you told him that we wished to free our souls from darkness, but could not."

"He told me that if he were to tell his family and comrades of it, they would laugh."

"Why should they laugh?"

Then there was a long silence, and finally someone said angrily:

"A bad man!"

After a while Meir's cousin, Haim—Abraham's son—said:

"Meir, that knowledge and education for which we wish so eagerly must be evil, if it makes people stupid and bad."

Another young man said:

"Meir, will you explain it to us?"

Meir looked sadly at his comrades, and dropping his face in both bands, he said:

"I don't know anything."

The answer came with stifled sobs. But at that moment the cantor raised his white band and pulled from his friend's sorrowful face the hands which covered it.

"Your hearts must not be sunk in sorrow," said Eliezer, "I will ask our master to answer that question for us."

He took from the ground a large book and with a smile on his lips be pointed out to his comrades the first leaf of it. On this leaf was printed the name of Moses Majmonides.

The young people drew near to him, and their faces wore an expression of solemn attention. The great Hebrew savant was about to speak to them through the mouth of their beloved cantor. He was an old master, forgotten by some, excommunicated by others, but dear and saintly to them. Since the spirit of that master in the form of several big volumes brought back by Eliezer on his return home from the outer world, had breathed upon their minds, they experienced the force of hitherto unknown streams of thought and rebellion—they were filled with sorrowful longings and desires. But they were grateful to him for this grief and longing, and rushed to him in all times of doubt. But alas! they could not find answers for all their questions-consolations for all their complaints! Centuries had vanished, the times had changed and there had passed through the world a long chain of geniuses bringing new truths. But of this they knew nothing, and when the large book was opened they prepared themselves with joy and solemnity to receive the breath of the old truths.

Eliezer did not begin at once to read. He turned the leaves, looking for a paragraph appropriate to the circumstances. In the meanwhile, the girl who had until now remained seated on the bank of the pond, rose from among the forget-me-nots and white briar and advanced slowly toward the group of young people. Even from afar her great eyes could be seen looking into Meir's face. The white goat followed her. Both disappeared in the grove and then Golda emerged and stood behind Meir. She came so quietly that no one noticed her. She threw her arms about the trunk of a birch tree and leaning her head against the softly swaying branch, she caressed the bent head of Meir with her looks. She seemed not to see the other people.

At that moment Eliezer exclaimed in his pure, crystalline voice:

"Israel, listen!"

With these words many psalms and sacred writings of the Hebrews commence. For the young people surrounding Meir this reading of the old master was a psalm of respect and deep spiritual prayer.

Eliezer began to read in a chanting voice:

"My disciples I You ask me what force attracts the celestial beings of the Heavens, which we call stars, and why some of them rise so high they are lost in mist, and others float more heavily toward the sky, and remain far behind their sisters?"

"I will disclose to you the mystery which you seek to solve."

"The force attracting the celestial bodies is the Perfection dwelling on the heights, and called God in the human tongue. The stars, seized with love and longing for this Perfection, rise continually in order to approach nearer and take something of wisdom and perfection from the Wise and Perfect."

"My disciples, from those celestial beings, which long for the Perfection, come all changes of the moon. They cause different forms and images. . . ."

Eliezer stopped reading, and raised his turquoise-like eyes from the book, and they shone with joy.

But the others thought a long while, trying to find an answer to their doubts in that passage of the master.

Meir answered thoughtfully:

"There are men who, like the celestial beings of which the sage talks, raise their souls toward the Perfection. They know that there is perfection, and they try to take from it Wisdom and Goodness for themselves. But there are also people who, like those stars which float more heavily upward, do not long for the perfection, and do not rise through such longing. Such people keep their souls very low. . . ."

Now they understood. Joy beamed from all faces. What a small crumb of knowledge it took to make joyful these poor, and at the same time rich, souls!

Meir seized the book from his friend's hands, and read from another leaf:

"The angels themselves are not all equal. They are classed one above the other, like the steps of a ladder, and the highest among them is the Spirit producing thought and knowledge. This Spirit animates Reason, and Hagada calls it Prince of the World—Sar-ha-Olam!"

"The highest angel is the Spirit producing thought and knowledge, and Hagada calls it the Prince of the world," repeated the choir of young voices.

Their doubts were scattered. Learning had reawakened respect in their minds, and longing in their hearts, and passed before them in the form of the Angel of Angels, flying over the world arrayed in princely purple, with a shining veil wrought by his thought. Reverie sat on their foreheads and in their eyes. The reverie of a quiet evening covered the meadow blooming around them. Before them purple clouds hung above the forest, hiding behind them the shield of the sun. Behind them the green grove, sunk in dusky shadows, was slumbering motionlessly.

Over the meadow and fields floated Eliezer's silvery voice:

"I saw the spirit of my people when I slumbered," Jehovah's pale cantor began to sing.

And it was not known whence came that song. Who composed it? No one could tell. One verse was given by Eliezer to his friend after a state of ecstatic unconsciousness which visited him often; the second was composed by Aryel, Calman's son, while playing on his violin in the grove. Some of them had their birth in Meir's breast, and others were whispered by the childish lips of Haim, Abraham's son. Thus are composed all folk songs. Their origin is in longing hearts, oppressed thoughts, and instinctive flights toward a better life. Thus was born in Szybow the song which the cantor now began:

"Once, while I slumbered, I fancied I saw My people's spirit before me; And I felt a strange spell stealing o'er me, As I gazed on the world in awe."

Here the other voices joined that of the cantor, and a powerful chorus resounded through the fields and meadow:

"Did he come toward me in royal array, In purple and gold like the dawn of day. Ah, no I on his brow there was no golden crown; His naked knees trembled, hi gray head bowed down."

Here the choir of singing voices was mingled with a whisper coming from the birch grove:

"Hush! Some people are listening!"

In fact, on the road passing through the grove, several human figures appeared in the distance. They were walking very slowly. But the singer heard neither Golda's warning nor the sound of the approaching steps. The second verse of the song resounded over the meadow:

"O, my people's spirit, say, where is thy throne? Are the roses of
Zion all faded and gone? Are the cedars of Lebanon all broken down?
O, my people's spirit, say, where is thy crown?"

The last line of the song was still vibrating when, from the road passing through the grove, three men entered the meadow. They were dressed in long, black holiday clothes, and were girded with red handkerchiefs, because it was not permitted to carry them on Sabbath, but being used to gird the clothes were considered as part of the attire, and thus it was not a sin to wear them in that way.

In the centre was the cantor's father, Jankiel Kamionker, and on either side were Abraham Ezofowich, Haim's father, and Morejne Calman, the father of Aryel. Notwithstanding the darkness, the fathers recognised their sons in the last rays of the daylight. The voices of the young men trembled, became quiet, and then were silent—only one voice sang further:

"Wilt thou never emerge from the darkness, despair? Will thy sweet songs of thanks ne'er resound in the air?"

It was Meir's voice.

The dignified men, passing through the meadow, stopped and turned toward the group of young men, and at that moment the manly voice was joined by the pure, sonorous voice of Golda, who, seeing the angry faces of the men, began to sing with Meir as though she wished to join him in common courage, and perhaps in common peril.

And paying no attention to either his comrades' silence or the threatening figures standing in the meadow the joined voices sang:

"Let the wisdom of Heaven knock at thy door, And quiet the grief that has made thy heart sore; And bid the Angel of Knowledge come down, Restoring to thee thy lost glorious crown. We beseech thee to chase the dark shadows away, And the light of God's truth will turn night into day."

The song had only three verses, so with the last verse the two voices became silent. The dignitaries of the community turned toward the town, and talking loudly and angrily they went in the direction of the Ezofowich house.

Abraham, Saul's son, was quite different from his brother Raphael. Tall, dark-haired, and good-looking still, notwithstanding his more than fifty years, Raphael was dignified and careful, speaking very little. Abraham was small and bent. He was gray-headed, and had a passionate temper and sensitive disposition. He spoke very rapidly and with violent gestures. His eyes were very bright and generally looked gloomily on the ground.

Both brothers were learned, and for their learning the high title of 'Morejne' had been bestowed upon them by the community. But Raphael studied especially the Talmud, and was considered one of its best scholars. Abraham, however, preferred the study of the precipice-like mysteries of the Zohar. He was a close friend of the two high dignitaries of the kahal, Morejne Calman and pious Jankiel Kamionker. They transacted business together outside the town, and while in town they read sacred books together, and together they walked every Sabbath beyond the boundaries of the place, as far as an Israelite is permitted to go from his house. Therefore no one saw them go over two thousand steps, and only very seldom, when they were attracted by the shadow of the grove, they bent, and on the spot where their feet reached the two thousandth step they buried in the ground a crumb of bread. That spot then represented their house, and they were allowed to go two thousand steps further. Usually they were silent while walking, for they counted their steps, but the simple spiritually and bodily poor people, seeing them walking slowly and with thoughtful faces, admired the wisdom and orthodoxy of these scholarly and rich men. On seeing them they rose respectfully and stood until they passed, for it is written: "When you see a sage pass by, rise, and do not sit until he is out of your sight."

Moreover on their return they spoke, because it was not necessary to count their steps.

But the poor people had never seen the three dignified men walk as fast as that evening, when on the meadow they had heard the song of the young men. Even the magnificent Calman himself had not smiled as usual, and as for Jankiel Kamionker, his movements were so violent that his long black dress floated behind him like two black wings. Abraham Ezofowich had ungirded his handkerchief and carried it in his hand. Calman noticed this sign of senseless excitement and warned his friend that he was sinning. Abraham was dreadfully frightened, and in great haste he again girded his loins. When this happened they were already on the piazza of the Ezofowich house. Then the three men entered the room in which old Saul was sitting on the yellow sofa, reading in a large book by the light of two candles, which burned in two antique silver candlesticks.

Saul, seeing the entering guests was a little astonished, because it was already quite late and the time was not suitable for a visit. He greeted them, however, with a friendly nod, and pointed to the chairs standing near the sofa. The men did not sit in the places indicated to them, but stood opposite Saul. Although their faces were animated by anger, their mein was solemn. Evidently they had come to an understanding as to how the conversation was to be commenced, for Kamionker spoke first:

"Reb Saul," said he, "we come here to complain against your grandson
Meir."

A painful shiver passed over Saul's face.

"What has he done?" he asked in a low voice.

Kamionker began to speak, at first solemnly, and then very violently:

"Your grandson Meir spoils our sons! He causes their souls to rebel against the Holy Law; he reads to them excommunicated books, and sings worldly songs on the Sabbath! Besides this he is bound by an impure friendship to the Karaimian girl, and we saw in the meadow our sons lying at his feet as though at the feet of their master, and over his head the Karaimian girl stood and sang abominable songs with him."

He stopped, out of breath from the angry speech, and Morejne Calman, looking at Saul with his honey like eyes, said slowly:

"My son Aryel was there, and I shall punish him for it."

Abraham, looking gloomily on the ground, then said:

"And my son, your grandson Haim, was also there, and I shall punish him for it."

Then all said:

"You must punish Meir!"

Saul bent his sorrowful face.

"Lord of the world," he whispered with trembling lips, "have I deserved that the light of my eyes should be changed into darkness?"

Then he raised his head and said with determination:

"I will punish him."

Abraham's eyes, fixed on his father's face, were shining.

"Father," said he, "you must think the most of that Karaimian girl. That unclean friendship between them is a great shame to our whole family. You know, father, our custom—no Israelite shall know another woman save the one his parents have destined for his wife."

It seemed that Saul's wrinkled forehead was covered with a pinkish flush.

"I will soon marry him," he answered.

Abraham continued:

"As long as he sees the Karaimian girl he will not care to marry."

"And what can I do to prevent him from seeing her?"

The three men looked at each other.

"Something must be done with her!" said one.

After a long while of deep thought, the two guests bowed to Saul and left the house. Abraham remained in the room.

"Father," said he, "how do you propose to punish him?"

"I will command him to sit for a whole day in the Bet-ha-Midrash and read the Talmud."

"It would not do any good," said Abraham, with an impatient gesture; "you had better order him to be flogged."

Saul remained bent over.

"I shall not do it," he answered. Then he added softly: "Michael's soul passed into the body of my father Hersh, and my father's soul is now dwelling in Meir's body."

"And how can you know this?" asked Abraham, evidently shocked by his father's words.

"Hersh's wife, the great-grandmother first recognised this soul, and then Rabbi Isaak recognised it."

Saul sighed deeply, and repeated:

"I will command him to sit in the Bet-ha-Midrash and read the Talmud.
He shall neither eat nor sleep in my house for a whole week, and the
Shamos (care-taker and messenger of the synagogue) shall announce his
shame and punishment through the town!"