ILLUSTRATIONS
| The sheaves are beaten with flails | [Frontispiece] |
| PAGE | |
| "Cherokee"—my father's place | [4] |
| Bonaparte | [7] |
| Each field has a small flood-gate, called a "trunk" | [9] |
| Marcus began work on the breaks | [10] |
| "The girls shuffled the rice about with their feet until it was clayed" | [11] |
| Near the bridge two negro women are fishing | [14] |
| A request from Wishy's mother, Annette, for something to stop bleeding | [17] |
| Green thought it was folly and fussiness | [27] |
| She picked her usual thirty-five pounds alone | [31] |
| To-day the hands are "toting" the rice into the flats | [34] |
| "You see a stack of rice approaching, and you perceive a pair of legs, or a skirt, as the case may be, peeping from beneath" | [35] |
| Chloe | [40] |
| Front porch—Casa Bianca | [42] |
| Elihu was a splendid boatman | [51] |
| My little brown maid Patty is a new acquisition and a great comfort, for she is very bright | [53] |
| The roughness and plainness of the pineland house | [54] |
| The yearly powwow at Casa Bianca | [60] |
| "Four young girls who are splendid workers" | [62] |
| She promised not to war any more | [65] |
| "Myself, ma'am, bin most stupid" | [66] |
| A rice field "flowed" | [72] |
| The hoe they considered purely a feminine implement | [79] |
| The back steps to the pineland house | [84] |
| "A very large black hat" | [87] |
| Her husband brought her in an ox cart | [93] |
| "Old Maum Mary came to bring me a present of sweet potatoes" | [98] |
| "Pa dey een 'e bald" | [102] |
| One or two hands in the barn-yard | [107] |
| A corner of Casa Bianca | [109] |
| "Chaney" | [112] |
| Five children asked me to let them "hunt tetta" | [120] |
| "It is tied into sheaves, which the negroes do very skilfully, with a wisp of the rice itself" | [122] |
| "The field with its picturesque workers" | [124] |
| "The Ferry" | [132] |
| His wife was very stirring | [136] |
| Day after day I met Judy coming out of her patch | [138] |
| "Old Florinda, the plantation nurse" | [144] |
| "Miss Patience, le' me len' yer de money" | [150] |
| "Jus' shinin' um up wid de knife-brick" | [159] |
| Aphrodite spread a quilt and deposited the party upon it | [164] |
| "Then he could talk a-plenty" | [171] |
| Chloe is devoted to the chicks—feeds them every two hours | [174] |
| Prince Frederick's Pee Dee | [178] |
| Prince George Winyah | [180] |
| "Eh, eh, I yere say yu cry 'bout chicken" | [187] |
| The summer kitchen at Cherokee | [188] |
| The winter kitchen at Cherokee | [189] |
| The string of excited children | [190] |
| I got Chloe off to make a visit to her daughter | [198] |
| I really do not miss ice, now that my little brown jug is swung in the well | [200] |
| Patty came in | [210] |
| "Plat eye!" | [216] |
| Goliah cried and sobbed | [225] |
| Had Eva to sow by hand a little of the inoculated seed | [232] |
| Her little log cottage was as clean as possible | [236] |
| The sacred spot with its heavy live oak shadows | [242] |
| "I met Dab on the road" | [249] |
| Cherokee steps | [250] |
| The smoke-house at Cherokee for meat curing | [260] |
| Sol's wife, Aphrodite, is a specimen of maternal health and vigor | [262] |
| I saw a raft of very fine poplar logs being made | [263] |
| Cypress trees | [265] |
| She was a simple, faithful soul—always diligent | [270] |
| Winnowing house for preparation of seed rice | [272] |
| "Patty en Dab en me all bin a eat" | [276] |
| Chloe began: "W'en I bin a small gal" | [288] |
| I took Chloe to Casa Bianca to serve luncheon | [299] |
| "I read tell de kumfut kum to me" | [309] |
| "Up kum Maum Mary wid de big cake een de wheelbarrer" | [311] |
| Gibbie and the oxen | [313] |
| In the field—sowing | [317] |
| How to lay the breakfast table | [321] |
| Joy unspeakable | [326] |
| The church in Peaceville | [331] |
| Chloe was a great success at the North | [338] |
| My old summer home at Pawleys Island | [349] |
| The roof of the house on Pawleys Island—from the sand-hills | [352] |
| "En de 'omans mek answer en say: 'No, ma'am; we neber steal none'" | [356] |
| "Dem all stan' outside de fence" | [367] |
| Fanning and pounding rice for household use | [375] |
| Pounding rice | [376] |
| The rice-fields looked like a great lake | [399] |
| Casa Bianca | [422] |
| Rice-fields from the highlands | [439] |
| "You see I didn't tell no lie" | [442] |
A WOMAN RICE PLANTER