NOTES.

A. LOCATION OF MOHAWK VILLAGES.

THERE is much confusion and apparent discrepancy in the various accounts given of Mohawk villages in the seventeenth and eighteenth centuries, as may be seen by consulting the works of O'Callaghan, Parkman, Martin, Schoolcraft, Morgan, and others. A few prominent and unmistakable facts, however, are accepted by all. There were certainly three principal fortified towns in the Mohawk Valley all through the early colonial days, built and occupied by the Caniengas (Kanienkehaka), or "People of the Flint," as they chose to call themselves, but who were known to the Dutch as Maquaas, to the French as Agniés, and to the English as Mohawks. These people were divided into three clans or gentes, each named for a certain animal, and each governing a town or castle of its own. Their three towns varied in name and location, but seem always to have borne the same relation to one another. As General Clark briefly expresses it: "The castles first, second, and third (from the east) correspond to Lower, Middle, and Upper, and also to the Turtle, Bear, and Wolf." Kateri Tekakwitha dwelt at the first, or Turtle Castle, which was nearest to the Dutch settlers. These last worked their way up the Mohawk Valley from the Hudson; while the Indians on their part were also moving gradually westward, rebuilding their villages after short intervals, sometimes on the northern and sometimes on the southern bank of the Mohawk, but always in the same relative order,—that is, Turtles to the east, Bears in the centre, and Wolves to the west.

The following extracts from letters of Gen. John S. Clark to the author of this volume will be of interest to all who wish to know what sort of proofs and arguments have been used in locating the sites of the Mohawk villages which were in existence during the times of Isaac Jogues and Kateri Tekakwitha:—

February 10, 1885.

The determination of the exact position of all the so-called Mohawk Castles at definite dates can never be ascertained. This you can readily understand by reading Father Pierron's account in 1668 (Relation, 1669), where he speaks of seven large villages extending over a space of seven and a half leagues (nearly nineteen miles), and that from many causes they often changed to new locations, where, according to circumstances, they might remain five, ten, and in rare instances fifteen years. I have identified in the neighborhood of forty different sites occupied at some time between 1620 and 1750. Fortunately the very particular account of Father Jogues' captivity and the death of Goupil furnished a sufficient number of references to the topography of the locality, to enable me, after many years' study, to identify with almost absolute certainty the exact site of this one castle, Ossernenon. This gave the key to the second and third. These determined, Father Pierron, in 1667 (the next year after the three castles were burned by the French), speaks of visiting the third castle, which had been rebuilt a quarter of a league above. This gave me a test fact. In company with some friends living near there, and who were well acquainted with all sites, as they supposed, where Indian relics had ever been found, I pointed out the precise point on the map, and said we must find a site here, or my theory must fall to the ground. They answered that then my theory must fail, for certainly if any Indian village had ever existed at that point they would have heard something of it. My answer was, "I have more confidence in Father Pierron than I have in your opinion." We visited the spot, and on inquiring of the farmer who owned the land, if any evidences existed, at the particular point in question, of Indian occupation, he answered: "We have found great quantities of relics, and you can find plenty of them to-day,"—as we did. Since that they have never questioned facts mentioned in the "Relations."

Greenhalgh visited all the castles in 1677, and found them on the north side. His description gives sufficient facts to warrant a reasonable probability as to the locations of the four principal castles at that date, but not absolutely certain. Apparently at this date the lower castle, Kaghnawaga, was on the west bank of the Cayudutta, near Fonda; and here my conclusions must end for the present, until I collect all the facts possible to be obtained having a bearing on the question. These are references to topography, distances from other known points, and anything that by hint or direct evidence can be used in the solution of the problem.... My present opinion is that your mission chapel of 1676 was northwest of Fonda, on the west side of Cayudutta Creek....

You mention the fact of small-pox prevailing in her town in 1660, and ask, Would they be likely to move the site of the village for that reason? Most certainly. I have evidence that they did remove in 1659, but have never been able to ascertain the cause. Quite possibly this may have been the reason. This removal, as I suppose, was made to the west bank of Auries Creek, on top of a high hill and about a mile west of Ossernenon.

About 1649 the Iroquois entered on their policy of conquering their neighbors and making of them one family and one people, as they expressed it. From that date to 1675, great numbers were added,—many more than could be provided for in the way of adoption into families; consequently they were permitted to settle in villages by themselves in the near vicinity of the large ones. In this way was the number increased from three in 1640 to seven in 1668, and this also accounts for an apparent discrepancy as to numbers in accounts of different writers. One party finding a village in two parts near each other would describe it as two; another would consider it as one.

I suspect your petit village, Gandawague, was one of this character; that is, a small village near the greater one. One other fact occurs to me, that may be of use to you. Gandawague was a district along the river,—ordinarily meaning "at the rapids." A slight variation may make it mean above or below or the other side; and so on in numerous relations of localities to the rapids. It will be found exceedingly difficult to determine the precise meaning of these words.

In the early part of June, 1885, General Clark, in company with Rev. C. A. Walworth, of Albany, and the author of this biography, revisited all the castle-sites in the Mohawk Valley which were supposed to be in any way connected with the lifetime of Kateri Tekakwitha. What follows was written soon after this expedition.

Auburn, N. Y., June 29, 1885.

Since my return home I have given my time to a review of all the evidence relating to sites of first and second castles from 1640 to 1680, and have framed a theory that apparently harmonizes all the facts, and shall be much obliged for any argument or presentation of facts that will be inconsistent with it.

First, I assume that in all the changes of the Bear clan during this time, they did not remove more than a mile and a half from their original position on the high hill;[82] second, that soon after 1666 they removed to the opposite side of the river, on the Fox farm, where Greenhalgh found them in 1677, "on a flat a stone's-throw from the river." You will remember that this site was on an elevated plain, unlike any other site visited.

Now after Ossernenon was abandoned, say about 1650 or 1655, all subsequent descriptions place Gandawague two leagues from Andagoron until 1668, when the people of Gandawague removed to the Cayudutta (Kaghnawaga), and when the accounts all place the two castles near each other,—in Dr. Shea's translation two miles. Theoretically, this makes a change of three miles for the lower castle,—a distance exactly corresponding to that between the high hill at Auries Creek and Kaghnawaga on the Cayudutta,—the village Andagoron having remained substantially stationary. I firmly believe that the site on the Fox farm was the one visited by Greenhalgh. If this be correct, it determines approximately the other; for they were near each other, one chapel answering for both villages.

On applying the test of distance to the battle-ground,[83] this is found correct; and measuring the four leagues as we did to Teonnontogen, it also corresponds.

Now the removal from the west bank of Auries Creek was not made bodily, but gradually. The villages were destroyed in October, 1666. They could do nothing in the way of establishing themselves in a new position that year, having to make themselves shelter for the winter. The next year, after the bark would peel, they could commence building their new houses on a new site, and during the spring clear new fields for corn, and in the course of the year a partial removal could take place. The palisading could be completed during the year, and in 1668 the village could be said to have changed. The new chapel was built in 1669, and in this year also they were attacked by the Mohegans. When Gandawague was visited in 1667 no mention is made of a removal; but the fact is mentioned of the removal of Teonnontogen a quarter of a league higher up. I conclude that if Gandawague or Andagoron had either of them been removed, the fact would have been mentioned, and that indeed they returned temporarily to the old sites, which may not have been so completely destroyed as was Teonnontogen. This will reconcile all the facts, and I am unable to see any material antagonism at any point. The name Gandawague must not, however, be confounded with Caughnawaga, although for a time it may have been transferred to the new site.

I have been unable to find any data from which to determine when or about when Ossernenon was transferred to Auries Creek. The asking of the Dutch for men and horses in 1659 to draw palisades, according to the translators, was to repair their castles, and in one case for the "castles which you are building." They don't agree. The name on the Vanderdonck map, 1656, and that on Vischer's, 1659, of "Canagero," give a hint that the transfer had been made as early as 1655; and the very remarkable language of the Jesuit Fathers Fremin, Pierron, and Bruyas, which describes Gandawague as "the very place watered by the blood of Jogues," etc., almost leads one to think the removal may have been made as early as 1646; but I conclude that Ossernenon and Gandawague being only a mile apart, the description "this is the place" would be sufficiently specific as to locality, the village (people) being the same. A critical study of the original Dutch may enable us to determine whether in 1659 they were building a new or repairing an old castle.

In a letter to Rev. C. A. Walworth, March 3, 1885, General Clark wrote as follows:—

"Gandawague was in 1677 unquestionably on the hill northwest of Fonda, about a mile back from the river. A fine spring on the west bank of the Cayudutta marks the central point of the village, and the pits some distance to the north were their granary where they stored their corn. A smaller village was probably near Mr. Veeder's house."


B. THE WORDS "GANDAWAGUE" AND "TEKAKWITHA."

Gandawague may possibly mean, as General Clark has suggested, neither more nor less than "At the Turtle Village." In compound words the Indians frequently drop syllables, and certain letters are interchangeable as follows:

The name of this first, or Turtle, Castle of the Mohawks has been written in many different ways, as may be seen by a glance at the list here given:—

OssernenonKachnuge
AsserueKaghnuwagé
OneougoureKaghenewage
GandawagueKahnawake
GannaouagéCaghnawagah
GandahouagueCahaniaga
AndaraqueCaughnawaga

With all this variety of spelling, only three or four distinct names are represented. An Indian word had no written form of its own. Consequently an Englishman, a Dutchman, and a Frenchman, each putting it down in black and white for the first time, would naturally represent the sound of the word by very different letters. The three forms thus arising could not be identified at once as the same in meaning and sound without a knowledge of several languages. Since such scholars as Dr. O'Callaghan and M. Cuoq, however, have taken up the task, new light has been thrown on the subject, and much that at first sight seemed hopelessly confused in the early colonial accounts has been made clear and intelligible.

There is quite as much variety in the different ways of spelling Tekakwitha's own name as in the case of her birthplace and early home. Here are some of the forms used:—

TegakouitaTehgakwita
TegahkouitaTegakwita
TehgahkwitaTekakoüita
TégahcouitaTakwita
TekahkouithaTekakwitha

A grammatical explanation of this name is given in a note to the "Lexique de la Langue Iroquoise," by J. A. Cuoq, prêtre de Saint-Sulpice, as follows:—

Tekakwitha est la 3 p. fem. sing, de prés. de l'ind. du v. tekkwitha, cis-locatif de Kkwitha,[84] et conséquemment ce mot signifie; elle approche,—elle meut qq. ch. en avant.


C. TAWASENTHA

Tawasentha, or "The Place of Many Dead," is near the mouth of the Norman's Kill, just south of Albany. Many Indians were buried there, as numerous bones and skulls brought to light from time to time bear witness. Schoolcraft once visited the spot, and examined these relics. It was there, too, that the Song of Hiawatha was sung, as Longfellow tells us:—

"In the vale of Tawasentha,
In the green and silent valley,
By the pleasant water-courses
Dwelt the singer Nawadaha.
There he sang of Hiawatha,
Sang the Song of Hiawatha."

Another couplet might be added to the above, with less of poetry in it, to be sure, but quite as much or more of Indian history,—

There the Mohawks went a-fishing
In the days of Tekakwitha.


D. MOHAWK TRAILS.

In the summer of 1885 the Rev. C. A. Walworth, in company with the author, drove from Amsterdam on the Mohawk River to Jessup's Landing on the Hudson, following as closely as possible the route (described in Chapter XVI.) over which the Lily of the Mohawks probably passed in escaping from Caughnawaga to Lake George, and thence to Canada. An account of this drive was sent to General Clark, after which the following information was received from him:—

"The account of your journey is very interesting, especially that part relating to the fords above and below Jessup's Landing. I had rewritten my note relating to the trails from head of Lake George, and enclose the same.... On the Upper Susquehanna and Alleghany the present fords almost invariably mark the crossing-places of the aboriginal trails; and without doubt the two fords described above and below Jessup's Landing were the places of crossing the Upper Hudson in that vicinity. The same facts will apply also at Glenn's and Baker's Falls as now known."

A copy of the note on trails above mentioned as enclosed in the letter, is here given:—

"Trails from Lake George.—From the head of Lake George two trails led to the Hudson. The first led southwest through a valley about eleven miles to the ford below the month of Sacondaga, at present Luzerne, thence along the Sacondaga to Northampton, striking the Mohawk at the lower castle in the vicinity of Schoharie River. The dotted line from the head of Lac du Saint-Sacrement on the map in 'Jesuit Relations,' 1665, apparently was intended to represent this route. The curves correspond to those of the Sacondaga in number and location. From Luzerne a branch continued down the Hudson about five miles to the vicinity of Jessup's Landing, where a crossing was made at the ford above the falls. This appears to have been the route of Jogues at this time, as indicated by the distance given of six leagues equal to fifteen miles.

"The second led southeasterly about nine miles, nearly on the line of the present railway to Glenn's Falls, from whence were several diverging lines. One led south along the west bank of the Hudson. Another took almost an air-line for Schenectady on the Mohawk, passing between Owl Pond and Saratoga Lake, and west of Ballston Lake, at the north end of which a branch diverged to the westward leading direct to the Mohawk Castles. The French expedition in the winter of 1665 to 1666, in taking this route, failed to follow the branch leading to the castles, and consequently found themselves, much to their surprise, in the near vicinity of the new Dutch settlement at Schenectady. Southier's maps show this trail, and several others diverging at different points. It is believed that from Glenn's Falls a trail led nearly in a southwest direction, passing along the base of Mt. McGregor, and somewhere in the Kayaderosseras Valley united with the branch from Jessup's Landing, and from thence struck the Mohawk at present Amsterdam."

A year later the correspondence on Indian trails in Saratoga County at the time of Kateri Tekakwitha was resumed as follows:—

"Since my return from Saratoga, I have given all my leisure to the study of Indian trails in your vicinity.... I have a manuscript map, copied from the original in the Paris Archives, relating to the two expeditions of Courselles and Tracy, 1666. This map shows that the first, or winter expedition, after leaving Lake George descended the valley of the Hudson to Fish Creek, thence passed up that stream, over Saratoga Lake, and over Ballston Lake to the vicinity of Schenectady. This is the precise route taken (according to Mr. Sylvester) by Lieutenant Le Moyne in his winter expedition of 1690 (Northern Wilderness, p. 288), in which I agree with him.

"The second Courselles-Tracy Expedition, according to the map, crossed the Hudson at Glenn's Falls, thence passing near and south of a small lake east of Mt. McGregor (now known as Moreau Pond), through Doe's Corners, near Stiles' Hill, and near Glen Mitchell to present Saratoga. This is my understanding of the map; and as you will see they followed near the base of Mt. McGregor, and hugging the bases of the Greenfield (or Palmerstown) hills, followed substantially the present highway all the way from Glenn's Falls. The fragment of a trail mentioned by you was probably a portion of this original Indian pathway.

"From Saratoga, if we take the map as our guide, the expedition passed near Ballston, and thence slightly curving, proceeded on its way in a very direct course to the Mohawk Castles. They may have taken this route, but probably crossed the Kayaderosseras about half-way between Ballston and Lake Saratoga, on a trail leading direct to Schenectady. When a little north of Ballston Lake, it crossed a path leading from Schuylerville along Fish Creek and Saratoga Lake to the Mohawk at Kinaquariones (Hoffman's Ferry). The map, however, makes the two distinct, and without any connection.

"Three trails led southward from Jessup's Landing,—one in almost an air-line to Kinaquariones. I suppose that Tegakwita followed this.

A second branched off from South Corinth, and leading in almost an air-line to Orange, passed near the western edge of Round Lake. A third, taking a southeasterly course, curved around Mt. McGregor, and led very direct to the great fishing-station, at present Schuylerville, the ancient Ossarague. Your Indian samp-bowl [hollowed in the rock] was probably not far from the crossing-place of the two trails."


[ E. INDIAN DEFENSIVE WORKS.]

General Clark, in describing to the writer the defensive works of the Iroquois, mentioned one locality in New York State where he actually found the series of hollows in the ground left by the palisadoes of an Indian fortified village. They showed the exact arrangement of a triple wall. He also gave, in connection with this subject, several references to quaint and interesting works in the State Library at Albany, which were duly examined. Some of these are given below:—

"You will find in Ramusio, G. B., Venice, 1606, 'Navigatione et Viaggi, volume Terzo, etc.,' relating to America, at p. 381, a fine two-page illustration of Hochelaga and its surrounding palisade. This, as I understand it, was a Huron village. Arnoldus Montanus, America, Amsterdam, 1671, p. 136, gives a Susquehanna fortified village, with the long houses somewhat irregularly arranged, and enclosed by a single-line palisade work. Documentary History of New York, vol. iii. p. 9, will show you an Iroquois village surrounded by triple or quadruple lines of palisades, with the elevated scaffolds. You will see numerous streams of water descending to put out the fire, etc. It will require a vivid imagination to make out all that was intended to be shown by Champlain."


F. INDIAN PETITION TO ROME.

Among the most interesting papers forwarded to Rome during the last few years for the purpose of forwarding the cause of canonization of Kateri Tekakwitha, is the following petition. Copies of it were circulated among the Catholic mission Indians of the United States, who affixed to it their own peculiar signatures and marks. It is here given in the Latin, English and Flathead languages:

Noster Pater noster Papa:

Gentis Indicae nostrae, quamvis pauperrima sit et miserabilis, valde tamen misertus est Conditor noster, nobisque dedit religionem Catholicam. Nobis quoque iterata misericordia dedit CATHARINAM TEGAKWITAM. Sancta haec virgo quae ut nos sumus gentis Indicae fuit, cum multa fuerit gratia a JESU CHRISTO donata, adolescentula facta est optima, magno erga Conditorem nostrum amore tenebatur, et mortua est bona et sancta: nunc autem gloriosa deget in coelis, ut credimus, et pro nobis omnibus orat. Virgo haec, credimus, data nobis fuit magno Dei favore; est enim soror nostra parvula. Nunc vero speramus fore ut et tu quoque, noster Pater, qui Vicarius es JESU CHRISTI, favorem nobis largiaris: te toto corde imploramus ut loquaris dicens: "Vos Indi, filii mei, sumite vobis CATHARINAM in ecclesia venerandam, quia sancta est et in coelis."

Sunt etiam alii duo, qui licet Galli fuerint, nobis tamen sunt quasi Indi fuissent, eo quod Indos signum crucis edocuere et viam coeli; ideoque a perversis Indis fuerunt occisi. Eorum nomina sunt SACERDOS ISAAC JOGUES et FRATER RENATUS GOUPIL. Hos quoque duos vellemus habere venerandos, ut protectores, ut advocatos.

Quos tres si nobis indulgeas PATRONOS, futurum est ut corda nostra sint laeta, conversatio nostra bona, et filii nostri perfecti evadant; multique Indicae gentis nondum baptizati in ecclesiam Catholicam ingrediantur, coeli visuri gloriam.


Our Father the Pope:

Though we Indians are very poor and miserable, yet Our Maker had great pity on us and gave us the Catholic religion. Moreover He had pity on us again and gave us CATHERINE TEGAKWITA. This holy virgin, an Indian like ourselves, being favoured by JESUS CHRIST with a great grace, grew up very good, had a great love for Our Maker, and died good and holy, and is now glorious in heaven, as we believe, and prays for us all. This virgin, we believe, was given to us from God as a great favour, for she is our little sister. But now we hope that thou, our Father, who art the Vicar of JESUS CHRIST, wilt grant us a favour likewise; we beg thee with the whole of our hearts to speak and say: "You Indians, my children, take CATHERINE as an object of your veneration in the church, because she is holy and is in heaven."

There are also two others who, though Frenchmen, yet are as if they were Indians, because they taught the Indians the sign of the Cross and the way to heaven; and for this they were killed by bad Indians. Their names are BLACKGOWN ISAAC JOGUES and BROTHER RENÉ GOUPIL. We wish to have these two also as objects of our veneration, as our protectors and our advocates.

If thou givest us these three as our PATRONS, our hearts will be glad, our behaviour will be good, and our children will become perfect, also a great many unbaptized Indians will enter into the Catholic Church and will see the glory of heaven.

Lingua Kalispel (Anglice, Flathead.)

Lu ku Pogot lu ku Lepape.

Ue mil kaekonkoint kaeskeligu, u kaeteie, u pen kutunt kaenkonnemilils lu KaeKohnzuten lu kaeguizelils lu Sinchaumen Catholique. Negu kaelnkonnemilils lu kaeguizelils CATHERINE TEGAKWITA. Ye stuchemish pagpagt chikuilze ezageil t kaempile lu kueis lu kutunt sinkonns tel JESUS CHRIST, mil gest u pogtilsh, mil gamenchis Kolinzuten, u lu Sinchaumis, gest u pagpagt u tlelil, u yetlgoa csimpiels 'ls chichemaskat, u kaesia kaes chaushilils. Shei Stuchemish kaentels kutunt kaesinkonm tel Kolmzuten neli kaempile lu kaep sinkusigu.

U pen yetlgoa kaenmuselsi t-anui, lu ku Pogot, kaeksnkonnemilils, lu ku Nilkalshelpenzutis JESUS CHRIST, t-esemilko t-kaepuus kaesgalitem kuks kolkoelt, u kuks zuti "Igu kuisigusigult kuskeligu, akaespoteem lu CATHERINE 'lsinchaumen, neli pagpagt, u 'ls'chichemaskat u elzi."

Negu telzi chesel ue Seme, u pen ezageil t-skeligu, neli meyieltem lu skeligu lu staktakenzut l'eseimeus, u lu shushuel ch's'chichemaskat, gol shei u polstem t-kuaukot skeligu shei lu eszustem KUAILKS ISAAC JOGUES, u SINSE RENE GOUPIL. Komi ye chesel negu kaekls'chitenzuten, kaeklchaushizuten. Lu ne kaeguizelilt ye checheles kaekls'chitenzuten, nem lemt lu kaespuus, nem gestilsh lu kaezuut, nem yopietilsh lu kaesigusigult, u nem chgoegoeit skeligu lu estemskoli m kueis lu Sinchaumen Catholique, u nem uichis lu'ls'chichemaskat lu simpielsten.

FOOTNOTES:

[82] See [map] in chap. iv. p. 38, showing the position of Andagoron, the Castle of the Bears, in 1642.

[83] This was at Kinaquariones, or Hoffman's Ferry. See Pierron's account of that battle, translated into English by Dr. Hawley, of the Cayuga County Historical Society, in his "Early Chapters of Mohawk History." See also a topographical note to the same by Gen. J. S. Clark, referring to Dutch deeds which give the distance of that battle-ground from Schenectady.

[84] Kkwitha,—eloigner, ou avancer qq. ch.; changer qq. ch. de place.

THE END