II.

Dreaminess and banter are the two natural tendencies, the two favorite pleasures, of the Russian mind. They are also the two elements of Gogol’s talent. At the beginning of his career as a writer, and during the sprightly years of his youth, it is dreaminess which prevails: the narrator penetrates with enthusiasm into the untrodden paths of the Malo-Russian legends. On the track of witches, of Rusalkas, he finds the unpublished poetry of the forests, the ponds, the wide stretches, and the sky of the steppes. These lovely days pass. With age, this restless spirit grows gloomy and melancholy. The observer’s eyes turn from the pacifying spectacle of nature, and attempt only to notice the vexing absurdities of humanity.

The satirical spirit in Gogol is first expressed in verse. He is poetical only in prose; but his prose is equal to the most beautiful verse. In truth, poetry is not rhyme, or metre, or even rhythm: it is the power of touching, of recording its impressions in vivid and genuine images. To feel emotion suitable for poetic expression, there is no need of picturing lofty heroes, or of spreading marvellous landscapes before the eyes. Properly speaking, a Malo-Russian peasant is like a hero in Corneille; and the imagination of an author, and therefore of his reader, can just as well be stirred by the view of a bit of the flat and naked steppe, as by the sight of the Bay of Naples or a sunset on the ruins of the Coliseum.

Gogol understood this, and, what is far better, made it understood. Instead of preparing his imitation of Werther and his copy of Childe Harold in the fashion of so many others, he had the courage to go to Nature for his models. And in this Russian nature, the wild grace and strange flavor of which he was, so to speak, the first to feel, that which attracts him more than all else is its unostentatious aspect. His field of observation is the village. His heroes are unimportant people, half-barbarous peasants, true Cossack lads, hard drinkers, with circumscribed intellectual training, with superstitious imaginations; in a word, very simple souls, whose artless passions are shown without any veil, but whose very ingenuousness is a deliriously restful contrast to our romantic or theatrical characters, so artificial in their labored mechanism, so insipid and perfunctory in the refinements of their conventionality.

Gogol places his characters in their natural surroundings. It is the hamlet bordering on the steppe, monotonous and infinite, deserted and mysterious. All this country appeals to the writer’s imagination, as well as to that of those Malo-Russians, whose history, past and present, he will describe for us in turn. Each shrub inshrines a memory; each winding valley veils a legend. In yonder stretch of water, beset with rushes and starred with nenuphars, the sceptic traveller in his indifference sees only a sort of marsh. The peasant who is here a poet, and the poet who remembers that he was once a peasant, know well who the Rusalka is who has been hiding there these many years. From its surface, on nights when the moon lights up the silvery mist, the queen of the drowned comes forth with her train of virgins, to find and drag into the depths of the water her stepmother, the witch whose evil deeds drove her to suicide.

But to move those whom she has brought forth, this land of the Ukraïna has no need of being wrapped in mystery. Gogol has only to pronounce the name of the Dniépr to arouse a sort of passionate woe, whose expression, unhappily almost untranslatable, equals in beauty the accents of the noblest poetry.

[5]“Marvellous is the Dniépr in peaceful weather, when he rolls his wide waters in a free and reposeful course by forests and mountains. Not the slightest jar, not the slightest tumult. Thou beholdest, and thou canst not tell if his majestic breadth is moving or is stationary. It is almost like a sheet of molten glass. It might be compared to a road of blue ice, without measure in its breadth, without limit to its length, describing its wondrous curves in the emerald distance. How delightful for the burning sun to turn his gaze to earth, and to plunge his rays into the refreshing coolness of the glassy waves, and for the trees along the bank to see their reflections in this crystal mirror! Oh the green-crowned trees! They stand in groups with the flowers of the field by the water-side, and they bend over and gaze, and cannot weary of gazing. They cannot sufficiently admire their bright reflection, and they smile back to it, and greet it, waving their branches. They dare not look towards the middle of the Dniépr: none but the sun and the azure sky gaze at it. Some daring bird occasionally wings his way to the middle of the Dniépr. Oh the giant that he is! There is not a river like him in the world!

“Marvellous indeed is the Dniépr on a warm summer’s night, when all things are asleep,—both man and beast and bird. God only from on high looks down majestically on sky and earth, and shakes with solemnity his chasuble, and from his priestly raiment scatters all the stars. The stars are kindled, they shine upon the world; and all at the same instant also flash forth from the Dniépr. He holds them every one, the Dniépr, in his sombre bosom; not one shall escape from him, unless, indeed, it perish from the sky. The black forest, dotted with sleeping crows, and the mountains rent from immemorial time, strive, as they catch the light, to veil him with their mighty shadow. In vain! There is naught on earth can veil the Dniépr! Forever blue, he marches onward in his restful course by day and night. He can be seen as far as human sight can pierce. As he goes to rest voluptuously, and presses close unto the shore by reason of the nocturnal cold, he leaves behind him a silver trail, flashing like the blade of a Damascus sword, and then he yields to sleep again. Then also he is wonderful, the Dniépr, and there is no river like him in the world!

“But when the black clouds advance like mountains on the sky, the gloomy forest sways, the oaks clash, and the lightning, darting zigzag across the cloud, lights up suddenly the whole world, terrible then the Dniépr is! The columns of water thunder down, dashing against the mountain, and then with shouts and groans draw far away, and weep, and break out into tears again in the distance. Thus some aged Cossack mother consumes away with grief, when she gets ready her son to take his departure for the army. With many airs, a genuine good-for-naught, he dashes up on his black steed, his hand on his hip, and his cap set jauntily awry; and she, weeping at the top of her voice, runs after him, seizes him by the stirrup, strives to grasp the reins, and twists her arms, and breaks into a passion of scalding tears. Like dark stains in the midst of the struggling waves, emerge uncannily the stumps of charred trees and the rocks on the shelving shore. And the boats moored along the shore knock against each other as they rise and fall. What Cossack would dare embark in his canoe when the ancient Dniépr is angry? Apparently yonder man knows not that his waves swallow men like flies.”

The same powerful and charming feeling is found in all the descriptions which are scattered throughout Gogol’s work. One must read in “Taras Bulba” the celebrated description of the beauty of the steppe at different hours of the day. What a picture it is of this ocean of gilded verdure, where, amid the delicate dry stalks of the tall grass, shine patches of corn-flower with their shades of blue, of violet, or of red; the broom with its pyramid of yellow flowers; the clover with its white tufts; and in this luxuriant flora a corn-stalk, brought thither God knows how, lifting itself with the haughty vigor of a solitary fruit! The warm atmosphere is vocal with the cries of unseen birds. A few hawks are seen hovering; a flock of wild geese sweep by, and the prairie-gull mounts and swoops down again, now black and glistening in the sunbeam. Then it is the evening twilight, with its vapors descending denser and more dense, its perfumes rising more and more penetrating; the jerboas creep out from their hiding-places; the crickets madly chirp in their holes; and “one hears resounding, like a vibrating bell in the sleepy air, the cry of the solitary swan winging its way from some distant lake.”[6]

What gives this picturesque and vivid prose a singularly penetrating accent, is the writer’s emotion. His admiration has a truly passionate character, and this passion breaks out in cries of joy, even in expletives. “The deuce take you, steppes, how beautiful you are!” There is in this a flavor of savagery which takes hold of us like a novelty, and which must have been as agreeable to the Russian taste as the secretly preferable national dish after too long use of foreign insipidities.

And even for many Russians, this nature which Gogol studied and described, or, more accurately speaking, sang with a sort of intoxication, was a sort of new world offering every attraction. Nothing is more peculiar than the little Russian landscape with its solitudes, its lakes, its vast rivers, the incomparable purity of its sky, icy and burning in turn. Here there is material to tempt the palette of colorist most enamoured of the untouched (épris d’inédit). But what painter’s palette has colors sufficiently powerful to express as Gogol has done the profound, ineffable poetry of the sounds and gleams of the night?

[7]“Do you know the Ukraïne night? Oh! you do not know the Ukraïne night. Gaze upon it with your eyes. From the midst of the sky the moon looks down. The immense vault of heaven unrolls wider and still more wide; more immense it has become; it glows; it breathes. The whole earth is in a silvery effulgence, and the marvellous air is both suffocating and fresh. It is full of tender caresses. It stirs into movement an ocean of perfumes.

“Night divine! enchanting night! silent, and as though full of life, the forests rise bristling with darkness; they cast an enormous shadow. Silent and motionless are the ponds: the coolness of their darkling waters is gloomily enshrined between the dark green walls of the gardens.

“The cherry-trees and wild plums stretch their roots with cautious timidity towards the icy water of the springs; and from their leaves only now and then are heard faint whisperings, as though they were angry, as though they were indignant, when the gay adventurer, the night wind, glides stealthily up to them and kisses them.

“All the landscape sleeps; and far above, all is breathing, all is marvellous, all is solemn. The soul cannot fathom it: it is sublime. An infinite number of silver visions arise like a harmony in the depths. Night divine! enchanting night! And suddenly all is filled with life,—the forests, the ponds, the steppes. Majestically the thunder of the voice of the Ukraïne nightingale rolls along; and it seems as though the moon drank her song from the bosom of the sky.

“A magic slumber holds the village yonder in repose. Still more brilliant in the moonlight the group of little houses stands out in relief; still more blinding are their low walls in contrast with the shade. The songs have ceased; all is now still. The pious folk are already asleep. Here and there a narrow window shows a gleam of light; on the doorstep of some cottage, a belated family are finishing their evening meal.”

Gogol excels not only in picturing the grand aspects of the Ukraïne landscape. He has sketches filled in with adorable detail; and nothing is more curious than the contrast between the lyricism with which he celebrates the seductions of the Malo-Russian sky, and the fine, discreet, restrained tone of so many familiar impressions. The feeling for nature finds in Gogol all manner of expression: he passes in turn through every gradation.

Sometimes it is a vigorous sketch made with a few strokes, at once broad and accurate, dominated by a strange and grandiose theme:—

[8]“In places the black sky was colored by the burning of dry rushes on the shore of some river or out-of-the-way lake; and a long line of swans flying to the north, struck suddenly by the silver rose-light of the flame, were like red handkerchiefs waving across the night.”

Sometimes it is a picture full of detail, whose motives have been strangely brought together and treated delicately, elaborately, as with a magnifying-glass:—

[9]“I see from here the little house, surrounded by a gallery supported by delicate, slender columns of darkened wood, and going entirely around the building, so that during thunder-showers or hail-storms the window-shutters can be closed without exposure to the rain; behind the house, mulberry-trees in bloom, then long rows of dwarf fruit-trees drowned in the bright scarlet of the cherries and in an amethystine sea of plums with leaden down; then a large old beech-tree, under the shade of which is spread a carpet for repose; before the house, a spacious court with short and verdant grass, with two little foot-paths trodden down by the steps of those who went from the barn to the kitchen and from the kitchen to the proprietor’s house. A long-necked goose drinking water from a puddle, surrounded by her soft and silky yellow goslings; a long hedge hung with strings of dried pears and apples, and rugs put out to air; a wagon loaded with melons near the barn; on one side an ox unyoked and chewing his cud, lazily lying down. All this has for me an inexpressible charm.”

Here we have a realism anterior to our own, and, if I may be allowed to say so, far superior. Here we do not find, as we do elsewhere, features collected and reproduced with the conscientiousness—or rather the lack of conscientiousness—of a photographic camera: a choice is shown, a soul-felt attention. The observer’s notice is that of a poet: the external world is no longer reflected in a glass lens, but is caught by a quivering retina; the image which is transferred to the book is no less alive, and what the writer has felt in this manner the reader feels in turn.

Just so far as purely descriptive description produces an impression of puerility, of unlikeness, and, when it is carried to extremes in the style of our realists, of fatigue and disgust, to the same degree does it here afford interest, picturesqueness, appropriateness. Who could fail to see, or who would refuse to admire, the pose of “yonder wooden cottages, leaning to one side, and buried in a thicket of willows, elders, and pear-trees”? They have something better than a physiognomy: they have a language.

“I could not tell why the doors sang in this way. Was it because the hinges were rusted? Or had the joiner who made them concealed in them some secret mechanism? I do not know; but the strangest thing was, that each door had its own individual voice. That of the sleeping-room had the most delicate soprano, that of the dining-room a sonorous bass. As to that which closed the ante-room, it gave forth a strange, tremulous, and plaintive sound, so that by listening attentively these words could be distinctly heard: ‘Batiushki! I am freezing.’ I know that many people do not like the squeaking of doors: for my part, I like it very much. And when I happen to hear in St. Petersburg a door crying, I suddenly perceive the scent of the country, together with the memory of a small, low room, lighted by a taper set in an ancient candlestick. Supper is already on the table, near the open window through which the lovely May night looks into the room. A nightingale fills the garden, the house, and the slope to the river gleaming in the gloomy distance, with the glory of his voice; the trees gently rustle. Bozhe moï! what a train of memories arise within me!”

We must draw attention to the exclamations which in Gogol serve for the passionate conclusion to his most accurate descriptions. They give us the key to his poetic realism. It is feeling which stored away the impression in the treasure-house of the memory; it is feeling which calls it up again, and places it before the reader, kindled with all the fires of the imagination.