EXERCISES

(Translate into English)

(Translate into Chinese)

Notes.


LESSON XI
The Passive Voice, and Adverbs of Place and Time

Peh (撥) (Mandarin 被) is used to form the Passive, and is the regular and proper form of the Passive. Thus: the verb °tang (打) means to “Strike.” °Ngoo °tang yi (我打伊) means “I strike him.” To put this into the Passive we would say °ngoo peh yi °tang (我撥伊打). Literally “I gave him strike,” or “I was struck by him.”

“Here” is expressed by leh-°li or °tsh-di° (垃裏, 此地) or di°-deu (第頭). °Tsh-di° means literally “this place.”

“There” is leh-la° (垃拉) or i-deu (伊頭) or i-kwhe° (伊塊). “I am here” is °ngoo leh-li° (我垃裏). “I am there” is °ngoo leh-la° (我垃拉).

These adverbs are often used as adverbial nouns and may take prepositions before them. Thus Tau° °di-deu le (到第頭來) means “Come here.” Lit. “To here come.” Tau° i-deu chi° (到伊頭去) means “Go there.” Lit. “To there go.” °Pa la° °tsh-di° (擺拉此地) means “Place it here,” Lit. “Place it at here.” °Pa la° i-kwhe° (擺拉伊塊) means “Place it there.” Lit. “Place it at there.”