FOOTNOTES:
[40] 'The Aitareya-brâhmanam of the Rig-veda,' edited and translated by Martin Haug, Ph.D., Superintendent of Sanskrit Studies in the Poona College. Bombay, 1863. London: Trübner & Co.
[41] By an accident two lines containing the names of the sixteen priests in my 'History of Ancient Sanskrit Literature' (p. 469) have been misplaced. Âgnîdhra and Potri ought to range with the Brahmans, Pratihartri and Subrahmanya with the Udgâtris. See Âsval. Sûtras IV. 1 (p. 286, 'Bibliotheca Indica'); and M. M., Todtenbestattung, p. xlvi. It might be said, however, that the Agnimindha was meant as one of the Hotrâsamsins, or one of the Seven Priests, the Sapta Hotars. See Haug, Aitareya-brâhmana, vol. i. p. 58.
[42] Many such allusions were collected in my 'History of Ancient Sanskrit Literature,' p. 486 seq.; some of them have lately been independently discovered by others.
[43] See preface to the fourth volume of my edition of the Rig-veda.
[44] A few paragraphs in this review, in which allusion was made to certain charges of what might be called 'literary rattening,' brought by Dr. Haug against some Sanskrit scholars, and more particularly against the editor of the 'Indische Studien' at Berlin, have here been omitted, as no longer of any interest. They may be seen, however, in the ninth volume of that periodical, where my review has been reprinted, though, as usual, very incorrectly. It was not I who first brought these accusations, nor should I have felt justified in alluding to them, if the evidence placed before me had not convinced me that there was some foundation for them. I am willing to admit that the language of Dr. Haug and others may have been too severe, but few will think that a very loud and boisterous denial is the best way to show that the strictures were quite undeserved. If, by alluding to these matters and frankly expressing my disapproval of them, I have given unnecessary pain, I sincerely regret it. So much for the past. As to the future, care, I trust, will be taken,—for the sake of the good fame of German scholarship, which, though living in England, I have quite as much at heart as if living in Germany,—not to give even the faintest countenance to similar suspicions. If my remarks should help in producing that result, I shall be glad to bow my head in silence under the vials of wrath that have been poured upon it.