Love's Looking-Glass

Love's Looking-Glass

I

SKY-CRYSTAL

But the King's soul rose out of his body, like a snake escaping from its slough. And he hovered for only a single instant, over that empty shell of him, lying, loaded with priceless gems, on the floor below, and then shot up into the blue sky, like a flame parted from its wick. And as he flew like a thought through space, going like the wind he knew not where, the King said to himself: Ha! so then, I was not deceived. Certainly, that old impostor was not a merchant, but a secret agent of my foes, and now I am dead, beyond a doubt. And that delicious poison was as speedy as it was beautiful and sweet. And now I can say farewell to life without regret. And yet I should like to know, where in the world I can be going.

So as he floated in the air, bathed in unutterable peace, there came over his mounting soul a feeling of supreme disdain and loathing for his body that was lying down below. And he said to himself, as he closed his eyes: Ah! joy, for I have left behind that wretched sheath, with all its poor surroundings and its miserable mundane ties. I have emerged, as it were, from a charnel ground, and surely that divine liquor was, as that old vendor said, a very potent essence of nectar and celestial wine, mixed of the icy camphor and the oozy juices of the moon.[[1]] For I feel like one intoxicated, and I swim, as it were, in perfume, whose pungent and excessive sweetness almost robs me of my giddied sense; and I lie on the azure ether as if on a silken couch, poised as it were between earth and heaven, and yet I seem to soar like some earth-despising spirit-roamer in the sky.

Then after a while, he opened his eyes, and looked round, and saw himself alone in the vault of space, surrounded by the stars. And he was rushing like a comet[[2]] through the mansions of the moon, and he saw Chitrá, and Swáti, and Rohini and the Hunter,[[3]] and the rest, and far in the north, the polar star. And he looked down on the Seven Rishis,[[4]] and saw, far below him, the icy summits of the Snowy Mountain, with the yellow digit of the moon clinging to the peak of Kailas, like the earth of old on the horn of the holy Boar.[[5]]

And then suddenly, memory pierced him like a needle. And he cried out: Alas! I am still alone, and in this respect, even death has brought no change. And what then is the use of death, if it does not restore me to my wife? And what is the use of this rushing speed? For I am hurrying, against my will, into the very zenith of infinite space.

And even as he spoke, he stopped, and hung in the air like a fleck of cloud. And strange! as if the very thought had produced her, suddenly he found his wife in his arms. And as her own arms glided around his neck, and her bosom beat against his own, his hair stood on end with amazement and delight. And he heard the beating of his own heart, throbbing like thunder through the realms of space. And just as he was going to speak, she stopped his mouth by kissing him with soft lips opening into a smile, and eyes that reflected the colour of the sky. And she said: Quick, let us lose no time. Then he said: Ah! couldst thou die, leaving me without thee in that hell below? Then she said again: How can mortals disobey, when destiny decrees? It was from necessity that I left thee, and not from choice. But let us quickly make the most of a little time, granted only by the favour of the God who has the moon in his hair, and destined to end and disappear almost as soon as it has begun. Dost thou remember how we met, and saw each other first of all, away in the wood below? Come back now once more with me, and let us live and love again, and taste the nectar of repetition, before we part to meet no more.

And instantly the King lost his senses, and lay in a dream within a dream. And as they floated in each other's arms, between the heaven and the earth, the past rose up out of the dark, before him, spread like a picture before his eyes and breathed like a tale into his ear.

[[1]] Three things are essentially associated in Sanskrit poetry with the moon—icy cold, camphor, and the medicinal virtue of drugs.

[[2]] Falling meteors, says the Brihat Sanhita, are the fruits of virtue enjoyed in heaven dropping in visible form.

[[3]] Orion.

[[4]] The Great Bear.

[[5]] Wishnu, who in his third incarnation became a boar to support the earth: jaya jagadisha hare!

II

SPRUNG FROM THE MUD

And once again, he rode through the forest at headlong speed, and the trees flew by him like frightened shadows, while his horse ran on, and carried him swiftly whither it would, into the forest depths. And then at last, it stopped short, on the very edge of a great river, close to an aged banyan tree, whose hanging roots dropped from the branches to the ground, and with their network almost hid a little ruined shrine, whose roof their pillars pierced and split, and whose steps ran down into the stream beneath their sacred shade, where the quiet water was littered thick with lotus flowers and floating withered leaves. And there he fell from his horse's back and threw himself upon the ground: and he and his horse together slaked their intolerable thirst, with neither eyes nor ears for aught, till they had drunk their fill. And then, with a wisp of leaves and grass, he began to wipe the foam and sweat from the quivering limbs of that noble horse, dearer to him, till that very moment, than anything else on earth.

So as he stood, wholly intent on his horse and his work, he heard behind him a little rustle, and a low cry. And he looked round. And in that instant, like a flash of lightning, he utterly forgot his horse, and himself, and everything else in the three worlds.

For there, standing a little way off, under that old root-dropping fig, was one who resembled the guardian spirit of that virgin forest's enchanted beauty, caught in the very act of changing into a feminine form, and leaving him in doubt as he gazed, whether she was a woman or a tree, or a being mixed of both. For the coarse red bark that clothed her left bare her arms and feet, which were shaped like those of Hari's darling,[[1]] and it cased and swathed her soft round limbs, allowing them to escape, like the calyx of a new young flower, or a rough hard husk on the very point of bursting open, by reason of the ripeness of the tempting fruit of womanhood, hardly to be held within. And a spray of blue convolvulus[[2]] hung twining all about her, trailing like a creeper from her hair, which was twisted up into a great dark knot on the very top of her pretty head, and hung there like a purple bank of thunder-cloud, out of whose shadow her great blue eyes looked round as the moon with wonder at the thing they saw before them. And her chin was very pointed, shaped like a pippal leaf, and over it the mind-born god had set the seal of his bow in her face, black in the twin-arch of her brow, and red in her juicy bimbá lips. And astonishment flushed her cheeks, like fruits, with a spot of damask blush, like bloom. And a single lotus, red as blood, nestled in the little hollow dip between the mounds of her rising breasts, upland hills where the robber Love lay lurking, to spoil the traveller of his heart. And the sweeping curve of her heavy hips stole the eyes of the King away from her slender clasp-inviting waist, till it came to an end in the nook of her inward-bending knee. And her left hand rested gently on a pillar of the tree, while her right was stretched before her, bending back, palm upwards, with all its fingers spread, till the tip of its forefinger just touched her lower lip. And Love fished for the King's soul with her lovely wrist and arm, and took it in their net. And she was standing bolt upright, poised like a flower on her left foot's toes, with her right foot just behind it, exactly like a graceful fawn suddenly frozen into stone when running at its utmost speed by the sight of danger in its path. For she stood absolutely still, save that the lotus on her breast was lifted quickly up and down by the flutter of the maiden-wave on which it swam.

So they two stood, still as death, each thunderstruck by the other's vision, like a panther and its prey.[[3]] And then at last, after a time that seemed to each in spite of its length but a single instant, for each was lost in the other, standing on the threshold of Love's dream-bower where years are moments and time lies dead, she spoke, and broke the spell. And she said, softly: It is a man. Surely, thou art a man? And the King said, with a smile: O maid, what else? Then she said again: And thy companion, what is he? And the King said: He is a horse. Then she clapped her hands together, and exclaimed, as she held them joined: Ah! stand still a little longer, and let me watch both him and thee. For I have never seen before, either a horse or a man. So he stood still as she desired; and as she watched him, he watched her. And her blue eyes rested on him, and entered into his soul, and shook it so, that he began to tremble all over with the horror of extreme delight. And he said to himself: I too, I too, see a woman, for the very first time in all my life; which, till this very moment, has been wasted and empty and worthless, and contemptible and without a point. Ha! I am like a dark black night, that has suddenly been flooded with the rapture of a golden sun. O hail! O bright great God, in the form of that blue-eyed beautiful thing before me, that fills me with astonishment and laughter and supreme delight. And presently he said: O thou with the blue flowers in thy hair and the blue wonder in thy enormous eyes, that resemble those of a child, how can it be that in a world so full of them, thou shouldst never yet have set those eyes on either a man or a horse?

Then she started as if from a dream. And she came up close to him, and raised her hand, as though she would touch his arm: and barely touched it, with a touch like that of a leaf, which struck the King like a heavy blow. And she said, looking up at him, doubtfully: But O thou great, beautiful, deep-voiced man, how should I see either? For out of this wood I never was, and into it nothing ever comes, and in it are only its own trees, with the flowers, and the river, and the forest beasts, and my father and myself. Then the King said: Thy father? And is not he a man? And she said: Nay, if thou art, he is not. For he is old, very old, and smaller even than myself, and his hair and beard are thin and white, and his arms and legs are rough as bark, and dry and thin as sticks. And he sits always stiff and silent, plunged in meditation, resembling the stump of an ancient tree: and it is the same as if he were not alive.[[4]] And if thou wilt, I will show him to thee, a little way within the wood: and yet, it were better not, for it would but distract his meditation. But thou art tall and straight and strong, and glorious, and young like me: and yet far bigger than myself! for see! how even on tiptoe I reach hardly to thy shoulder. And thy hair is like the lion's mane, and thou art like him to look at, and wonderful in every way, and such as I could never have believed. For often I have thought of men, and wondered what they could be like, but never dreamed of one like thee. Look only at my hand, and thine, or at my arm, or foot, and thine, and see how small and weak[[5]] a thing I am, compared with thee!

And the King looked at her, as she spoke; and when she ended, he began to laugh for very joy. And he said: O beautiful little blue-eyed creature, thou dost not know thy own strength, nor where it lies, but how as to thy mother? Hadst thou, indeed, a mother, or didst thou not rather grow, like a flower, out of some forest tree? Then she said: Nay, I had a mother: but alas! long ago she went away, before I can remember. For she was a heavenly Apsaras, whom Indra sent down here below, to tempt my father in this wood, and turn him from his penance.[[6]] And she came and stayed with him awhile, and afterwards she went away, flying up to heaven, and leaving me behind her with my father in the wood. And the King said: I do not blame thy father: what wonder, indeed, if she overcame his resolution, did she resemble her future daughter, even a very little? And thy words require no other witness to their truth, except thyself. For beyond a doubt thou art the very daughter of an Apsaras. Then she said: And hast thou ever seen an Apsaras? And the King laughed, and he said: Nay, not until this moment. But come now, let me only tether my horse to yonder tree, and then, if thou wilt, we will sit and talk together. And I will be thy playfellow, and will tell thee things that thou dost not know, and thou shall tell me of nothing but thyself.

Then she said joyfully: Ah! tie him, and come quickly. And the King stood looking at her for a moment, and then he said: Sweet Blue-eyes, and art thou not afraid of me? And she looked at him enquiringly, with no shadow of suspicion, and said: Of what should I be afraid? For art thou not a man, and which of the Creator's creatures injures its own kind? And the King gazed into her soul, through the window of her clear and smiling eyes, and again he laughed aloud for sheer delight. And he said to himself: Ha! exquisite is her intoxicating simplicity, in that she does not know, that man alone is the exception to her rule. And then he said: Sweet forest flower, what if I were tempted to pluck thee, and carry thee away with me on my horse? And yet, fear nothing: for thou art very right, and I am, of all the Creator's creatures, the one who would be most loth to do thee harm. And men were made strong by the Creator for this very reason, to guard such wonderful weak things as thee. And he said to himself: Now, let my followers only not find me till the evening, and by the favour of the Deity, I will win the trust of this bewitching maiden, and get her to come away with me. Or if not, I will stay in the wood with her for ever, becoming for her sake like one of these forest trees, rooted to the spot.

And then he took his horse, and tied him to the tree. And then they went together and sat down upon the moss-grown steps that ran down into the river: he on one, and she on another, just below.

[[1]] The Hindoo Aphrodite.

[[2]] The Kámalátá is commonly described as red: this was perhaps some kind of Ipomæa, allied to the great white moon-flower of Ceylon.

[[3]] An "old shikarri" told me, that he saw on one occasion a panther stalking a goat. As soon as they saw each other, they both stood stock-still, so long, that at last the goat concluded his panther was a mere illusion, and recommenced his dinner, browsing with unruffled mind. He would have paid dear for his simplicity, had not his crafty stalker been this time stalked himself.

[[4]] These ancient forest hermits, who lived alone in jungle, doing penance and eating nothing, are one of the conventions of Hindoo fairy stories. Such a one, like the mediæval saint, a bundle of bones whose breath corrupts the world before his death, generally has a daughter, to whose rare beauty he forms the contrast: that sharp, fierce contrast, which is the essence of the East, like life and death.

[[5]] Abalá, "weak," "without strength," is a common Sanskrit word for a woman, Vas infirmius.

[[6]] Indra is represented as jealous of all ascetics, lest they should reach his total of a century of sacrifices (Shatahratu). But his battle with Raghu on this head ended in a compromise (vide Raghuwanshä, canto iii.).

III

PURUSHA AND PRAKRITI

And then, for a little while, he sat in silence, looking now at the river, and now at her. But she gazed at him with great eyes that never left him for a moment, and saw nothing but himself. And suddenly he said to her: Blue-eyes, Blue-eyes, how long is it, since I met thee in the wood? Then she said: It is but a single moment. Then he said: Thou art utterly mistaken: it is more than many thousand years. And as she looked at him in wonder, he exclaimed: Ha! there it is again, and O how beautiful thou art! O thine eyes are full of wonder and my soul is full of joy. Dear child, see, yonder is the river, flowing as it has been flowing ever since it first began; and here am I, to thee the first and only man, for thou hast never seen another, and there art thou, for me the only woman, and her very type and soul. And like the ancient Soul of Man,[[1]] I have been wandering about, forlorn and wretched and lonely in the dark without thee, and now at last I have found in thee my Prakriti, since thou art the very spirit of the beauty of this wood, incarnate in a woman's lovely form. And as I look at thee, laughter seems to fill my soul, for joy that I have found thee, and I feel as if, like thee, I had suddenly become a child, whereas before I was a man. And all this has come about in the moment since we met, a moment which is like a door, opening on one life, and closing on another, and it resembles the beginning and the end.

Then she said: I do not understand thee: yet speak on, without stopping: for I could look at thee and listen to thy voice, for ever. And the King said: Blue-eyes, if thou dost not understand, no matter: and possibly I am speaking at random words without a meaning, for thy great eyes deprive me of my reason, and I know not very well what I say. But now it is thy turn. And tell me, what dost thou do with thyself alone in this empty wood? Hast thou companions other than myself? Then she said: I have for companions the deer of the forest, and the parrots that live in this great tree, and the peacock that thou seest yonder on the temple wall, and the crows that come to eat the daily offering, and the flowers which I water and wear woven in my hair. And I have many things to do. For sometimes I ramble in the wood, and hunt for flowers, and watch the monkeys and the squirrels that play in the trees: and when I am tired, I sit still, playing with my hair, and rolling and unrolling it, for it is longer than I am myself and a trouble and a hindrance to me, till I knot it up thus out of the way on the top of my head, like my father's.[[2]] And sometimes I go and see my father, but I am afraid of him, for though his body is there, his soul is almost always absent from the body. And sometimes I sit by the river, when the wind is still, and watch in its mirror the clouds that float in the blue sky far below, like the swans upon its wave. And the river itself is a friend to me, for every day I bathe in it, and I often sit and wonder whence it comes and where it goes, and look to see what it carries down: and in the rainy season it changes, and grows red and angry, and murmurs and chafes, and swells till it reaches to the very foot of the tree. And sometimes when the moon is full, I hide in the hollow trees at night;, and peep out at the elephants as they wander down to drink. And the King said: But do the other animals not molest thee? Then she said: Nay, for they dare not: for they all know my father well, who understands their language, and has warned them. And they fear him, lest he should curse them if they harmed me, and keep them from ever rising up into humanity, being prisoned for ever by the power of his curse in the dungeon of their creeping[[3]] bodies. And the King said, with emphasis: Aye! they who should injure thee would indeed deserve to be immured for all eternity in the lowest of all living forms. And I thank thy excellent old father for preserving thee under the shadow of his awful curse. And yet, for all this, surely thy life was lonely? Didst thou never long for a companion of thine own kind, such a playfellow, for instance, as myself?

Then she said: Though I knew it not before, yet now that thou art come, I see that I was lonely. For often I used to watch myself reflected in the water, and talk to my image, and wish that it could answer me. And sometimes in the moonlight I would play with my shadow, and wish, oh! so much, that it could come to life. And often I used to long, not knowing what I wanted; but now I am very sure that it was thou. And when I look at thee, and hear thy voice, I cannot understand how I could have lived without thee. For thou art like another self, made visible in a human form: and yet thou art other, and more than that first self, which is I.

And the King gazed at her, with fire in his veins. And he said to himself: She is innocence itself, in a virgin form of matchless and incomparable beauty, and speaks without understanding the meaning of her own words. For love lies hiding, lurking in her soul, and yet she does not know it. And yet, though she does not, I know well, and only too well, now, what it is to be in love: for she burns my heart like a flame, all the more, that she is utterly unconscious of the power of her own beauty. And then he said: Blue-eyes, canst thou tell me this? Say, wouldst thou rather that I were in very truth the double of thyself, like thy image in the water, a woman, and not a man? And she answered, without hesitation: Nay, it is better as it is. And the King trembled with joy. And he said: Yet why? Then she pondered for a while, and then she said: I cannot tell. And yet I feel, that I would rather have thee different from myself than the same; and yet I know not why. But what does it matter, why? since it is better as it is. And the King said with emotion: Sweet, thou art right. Aye! it is far better, and it does not matter why.

And as he spoke, there came a murmur, and a rushing sound in the air. And he looked up in terror, and listened, and exclaimed: Ah! what is that? Then she said: It is nothing but the sighing of the wind in the hollows of the young bamboos.

[[1]] Purusha and Prakriti answer, in a sense, to our Adam and Eve: as the Germans would say, the Ur-mensch and Ur-weib of the world.

[[2]] Ascetics wear their hair twisted in a knot, in imitation of the prince of them all, Maheshwara.

[[3]] When Ovid contrasted the os sublime of man with that of the animals, he gave expression to the idea that underlies the curious Sanskrit term for the brute-creation, the horizontal-goers (tiryag-játi).

IV

BUBBLES

And the King sighed also, with relief: for he feared that his followers had found him in the wood. And then he said: Blue-eyes, hast thou a name? Then she said: I have only the name which was my mother's. And the King said: What was that? Then she said: Long ago, when my father first saw my mother in the wood, she was standing by a bush, which had just burst into blossom all over, as if by the touch of her foot.[[1]] And the bees were humming and bustling eagerly all about it and her, as if they wished to kiss her, and my father saw it, and he called her by a name of his own, that has come by inheritance also to me. For my father has never called me anything else. And the King said: And what then was the name? And she said: Alichumbitá.[[2]] And the King clapped his hands, and exclaimed: Certainly, thy father is admirable, and thy name appropriate. And sure I am, that there must be more than the name of relationship between that happy bush and thee. And I am tempted to believe that thy story of an Apsaras was false, and that thou hadst for a mother no other than the very indwelling spirit of that sweetly-scented, bee-haunted bush. Then she said: Nay, my mother was an Apsaras. And the King exclaimed: How shall I believe thee? For already I am beginning to doubt whether thou ever hadst either mother or father, and wert not rather directly compounded by the Deity himself in the form of a bee, going from flower to flower, and culling thy composition out of every flower's fragrant essence and every blossom's painted bloom. And she said laughing: And what then was thy composition? And the King looked at her joyously, and said: The Deity was thy creator, and thou art mine. For I never lived until this moment, and this is all thy doing. Thou hast found me like an empty shell, and filled me with colour and emotion and the salt of beauty and the sound of laughter and the tossing to and fro of the waves of pleasure and delight. Now put me to thy ear, and I shall echo like the sea. Then she said: Once more, I do not understand. And the King said: O ocean, no matter. But thy shell must murmur, being full of thee, whether it will or no. And yet, this at least now thou dost surely understand, that I was right, and that ages have elapsed, since we met each other a little while ago in the wood. For I have utterly forgotten every fragment of my life that went before, and as I said, I have begun to live, only since I saw thy face. And thou hast discovered that thy life in the wood was very lonely till I came. And it is as though we had both been sleeping, and had just waked up. And now we are playfellows, and I will be King, and thou shall be Queen. Or hast thou never heard of kings and queens? Then she said: Nay, I have heard. For formerly, before my father became so utterly devoted to asceticism, he used to tell me stories. And in almost every story, there was a king and queen. Then the King said: And if then I were king, wouldst thou come away with me and be my queen? And she laughed, and said: But what sort of queen should I be, that know nothing of the duties and behaviour of a queen?

Then he said: Sweet little Queen, although thou dost not know it, thy qualifications for the post of queen are such that they could not be surpassed. And the duties are easy to be learned, and the pleasures more than thou couldst dream. Only come with me, and I will show thee what they are. Or if thou wilt, I will draw thee a picture in the air, and hold it up before thee, to show thee as in a mirror thy life as a queen, and give thee a foretaste of its nectar. Hast thou never watched the bubbles on the surface of the stream? Dost thou not know how every bubble is like a little heaven, and glows for a moment with every colour of the sky, and bursts: but the sky remains? So is it with my picture. For like a bubble, it will burst as soon as painted, being only words: but the heaven which it shows thee in its mirror shall be thine, as long as life endures.

Then she said: Draw, then, thy picture, and let me see thy heaven. And she settled herself to listen, leaning her cheek upon her hand, and looking at the King so sagely that he shook with agitation, so intense was his desire to take her in his arms. And he exclaimed: Blue eyes, come and be my Queen, and I will put thee in a palace, and build it for thee seven stories high, of ebony and sandalwood, and of silver and of gold. O come and be my Queen, and thou shalt walk on pavements more worthy of thy little feet than this rough ground, on marble of many colours, and on floors of precious stones. Only be my Queen, and I will strip thee of thy bark, and wrap thee in silky webs and tissues coloured like the rainbow, till like the moon behind a filmy cloud, thy symmetry shall borrow beauty from tell-tale veils of gossamer and envelopes of woven gauze. Ah! come with me and be my little Queen, and I will load thy neck and arms with jewels, and thou shall play with heaps of pearl, and coral, and all the riches of the sea. Aye, shouldst thou prick thy finger, I will mend it with a ruby, and shouldst thou drop a tear, I will redeem it with a diamond, and try in vain to match, with turquoise or lapis-lazuli or opal, the colour of thine eyes. Ah! come, and slaves shall serve my dainty Queen with food on golden plates, and snow cold drinks in crystal cups, and when thou wilt, pour music in thy little ear. And elephants shall carry thee about, or thou shall ride on horses, or float on silent pools starred like the sky with a multitude of lotuses, or lie on couches softer than a flower, fanned in the heat of noon with scented leaves, or listening at midnight to the moonstones, oozing as they swing in the window's trellised frames. Ah! Blue-eyes, come and be my Queen, for I cannot do without thee, and all that I have said is nothing, for it is only the casket for thy soul. For I will be there, and serve thee all day long upon my knees. Ah! I will take thy soul, and steep it in elixir, and drown it in the perfume and the fragrance of stories and of dreams, and dye it with the colour strained from the subtle essences of far-off lakes of passion and emotion, lying in the distant land beyond the blue horizon where the earth and heaven meet. Aye! I would turn the three worlds upside down, only to be near thee, and watch the shadow of the pleasures I would find there reflected in thine eyes, O thou naïvest and most exquisite of queens.

And she watched him as he spoke, and when he stopped, she continued to look at him in silence. And then to his amazement, she dropped her eyes, and the colour rose a very little in her cheek, that was overshadowed by her long soft lashes, and she said: Nay, thou art only laughing at me, knowing my inexperience. And as thou saidst, thy words are only bubbles, beautiful, and bursting as they jostle one another, and delusive. Nor is this the kind of queen that I would be. And the King said, with curiosity: And what then, O maiden difficult to please, is thy conception of a queen? And she waited for a moment, and she said, keeping her eyes fixed upon the ground: Once my father told me of a queen very different from thine. And I cannot tell thee the story as he told it, for I am not a pundit, as is he. But he told me of a king, who was set upon by enemies and driven from his throne. And when all the world abandoned him, a single friend remained to him, and that one was his queen: who followed him in exile, and lived with him in poverty, and wandered through the world behind him like his shadow, enjoying never one of the pleasures thou hast mentioned, but sharing all his evil fortune, a pleasure infinitely greater than them all. And when he died, she would not stay behind him, but followed him through the fire, into the other world.

[[1]] There is a beautiful Indian idea, that the foot of a pretty woman will cause a particular tree (I cannot recollect which) to break into blossom.

[[2]] "Kissed by the bees." (Note, that the third syllable rhymes, not with crumb, but with room, pronounced rather short.)

V

A PAINTED LADY

And the King listened with amazement, and when she ended, he looked at her with eyes that glistened, and a heart that swelled towards her as she sat with downcast eyes, as if ashamed of her words, before him on the ground. And he struck his hands together, and exclaimed to himself: Ha! very wonderful is the way of the Creator, who teaches all his creatures the law of their behaviour, without the means of any master. For this mud-born[[1]] pure white lotus of a maiden has understood without assistance and as it were by native instinct, the whole duty of a faithful wife, even before she has so much as seen a man. And then he said: Sweet little ascetic, apt pupil of a wise old father, whom thou dost resemble not only in thy hair, thou hast administered reproof to me, deservedly. And whereas I thought, in my folly, to instruct thee, it was I that received a lesson, in this matter of the way of queens. And now I see, that I spoke more truly than I knew, when I said that thou wert admirably fitted to be a queen. Now, therefore, thou art my guru, and I am thy disciple, and thou shalt teach me all that I do not know. Begin then, my pretty little guru: give me lessons, for I need them. And she laughed, and blushed, and said: Again thou art laughing at me: for how could a simple forest maiden teach anything to one, who like thyself, had lived in cities, and mixed with other men and women? And the King said quickly: Ah! dear Blue-eyes, just for that very reason is it that thou hast already taught me many things that I never knew before. For they who live in cities have their souls tainted as it were and poisoned by bad associations, whereas thine is as pure as the flowers in thy hair. And therefore, as thou hast taught me about queens, teach me also about kings. What should he be like, whom thou wouldst be willing to follow through the world?

And she looked at him for a moment, and then she dropped her eyes, and turned away her head, and was silent. And as he watched her, the King saw the colour rising on her neck, till it reached the roots of her dark hair, like the flush of eve climbing the snowy summit of Himalaya, when day is dead. And he said to himself in ecstasy: Ha! so this pure digit of the ice-cold moon, even in the solitary darkness of the night, before the dawn of love, has dreamed of a sun which she has never seen. And O that I could dare to think myself the sunny lover corresponding to her dream, destined to touch her soul, as my question did her body, into red! But let me beware, lest I scare my timid fawn by a too abrupt approach. And then he said: Dear little blue-eyed Queen, forgive me, if I roused thy maiden shame by a rash and ill-mannered curiosity. It is enough for me to know, that the king of thy pure fancy must be worthy of his queen: and as much above all other men, as thou art different and above all other women.

And then, with her eyes still fixed upon the ground, she began to draw upon the step with her foot. And she said softly: And in what do I differ from all other women? And the King said: Blue-eyes, ask me rather in what respect thou art the same. For thy points of difference are so many, that it would take long to tell them all. But notwithstanding, if thou wilt, I will try, and paint thy portrait for thee in contrast to the others, and hold thy image up before thee, reflected on the mirror of my soul. And she said: Try: for I desire to learn how I differ from the others. Then he said: Look, then, at me, that I may see thee before I begin. And she raised her eyes, and looked straight at him, blushing a very little, and then smiled, and looked down, and waited as he spoke.

Then the King said: Blue-eyes, every woman is a woman, and so art thou: and this is what thou hast, in common with all others of thy sex. And yet, in every special property of woman thou hast something of thine own, which marks thee like a seal, and stamps thee as a thing distinct and peculiar, and other than them all. For others have blue eyes, but thine are bluer, and other lips are red, but thine are redder, and other brows are black, but thine is blacker, and other smiles are white, but thine, O thine is like a snowflake or the petal of a new young lotus bud. Dark, dark is hair, but thine is like the midnight, and many feet are small, but not as thine are. And O thy arms are softer and more rounded, and thy waist is more enticing, and the two proud swelling sister milky foes upon thy breast, more erect and more provoking: and yet thy step is lighter and thy walk is more bewitching and thy voice's murmur sweeter and thy laughter more delicious and thy soul fresher and more frank and thy heart it may be harder than that of any woman that I have ever seen. Moreover, all others of thy sex are tame, and thou art wild. Then she said: What is the distinction, for I do not understand? And the King said: Sweet, I cannot tell thee: and yet it is a difference far greater than all the others put together. For all things that are tame are, as it were, an incarnation and embodiment of the littleness of men: but all things that are wild, as thou art, are, as it were, a portion of the Deity. For thy behaviour differs from that of other women, as does a wild vine gadding at its will from the trained flowers in a king's garden, and thy great blue eyes are utterly without hypocrisy, and resemble those of a falcon or a child. And thou thyself art like the young beautiful heifer of a wild white bull. And I know not how to tell thee what I mean, when I say that thou art wild: and yet it is just this very quality in thee which drives me to distraction. But see, now, the evening as it falls, and the water of the great river flowing with its surface unruffled by any breath of wind: see, how the cranes here and there upon the brink are mirrored in its water, and yonder pair of swans are, as it were, echoed by another pair that swim below them upside down; and the peacock on the temple wall glitters in the last rays of the sun with emerald and blue and gold: now thou seemest, as it were, a part of it all, and as it were the soul of all this body, and like a jewel in its proper setting, and at one with all the creatures of the wood. And I begin to fear, lest thou shouldst suddenly plunge into the water, and disappear, leaving me alone.

And as he spoke, there came again a murmur and a rustle in the air. And he listened and exclaimed with anxiety: Ha! what is that? Then she said: It is only the beating of the wings of the waterfowl returning to their roost for the night.

[[1]] This single word, a common name in Sanskrit for the lotus, possesses an incomparable, moral and æsthetic, mingled beauty, which can only be poorly rendered in English by five words instead of one. Mud-born is the word: but the meaning it covers is the pure white lotus that springs out of the thick black mire: just as the brightest rainbow is seen against the darkest cloud.

VI

SHADOWS

And the King drew a deep breath, like a man saved from a great danger. And she saw it, and said to him: Thou art afraid. Of what art thou afraid? And the King said: Ah! dear Blue-eyes, I am indeed afraid, but of this alone, lest something should occur to cut short our conversation. And shall I not be afraid of death? For as my life began with the commencement of our converse, so its end will be my death. And like a miser, the very treasure that I worship fills me with despair, because the fear of losing it mixes with the joy of its possession, and I start at every noise. And as I said before, more than anything I fear lest thou shouldst suddenly escape into the water. And I am sorely tempted to take hold of thee, and tie thee like my horse to the tree, to prevent thee from escaping.

Then she laughed and exclaimed: There is no need: for I have no desire to escape from thee. And how could I plunge into the water, unless I were a fish? Then he said: Dear, did thy father never tell thee of the nymphs that have their homes beneath the water? Or hast thou forgotten what he said? Or is it as I said, that thou thyself art one of them, seeking to deceive me? And she said: But what should lead thee to believe it? And he said: Every reason. For they are all marvellously beautiful, as thou art, and like thee, they suddenly appear, seated by pools and streams, and lure unhappy travellers like me to ruin and destruction. Then she said: And by what means do they destroy them? And the King said: Blue-eyes, by showing themselves for but an instant, and then disappearing, never to return, carrying away with them the hearts of their miserable victims, and leaving them instead inconsolable regret, and lovelorn longing for the beauty whose momentary vision robbed them of their soul. Therefore beware! and let me warn thee, that once having shown thyself, thou art absolutely bound to remain with me for ever: otherwise I shall be utterly undone. For if not, thou wert very wrong ever to have shown thyself at all, and deservest to be punished as a deceiver and a Thag.

Then she laughed, with laughter that was music to the King's ear. And she said, softly: But this is very hard: for how can those poor water-women help it, and is it any fault of theirs if they happen to be seen by those who happen to pass by and are not blind? Nor was it my fault, if I was seen by thee: rather was it thine, for coming into my wood upon thy horse. Then the King said: Blue-eyes, I blame thee not at all, always provided that thou dost not jump into the water, or leave me in any other way. And she said: But is it not rather I that have to be afraid, lest thou shouldst leave me? Is it my sex only that deceives, and are there no water-men, as well as water-women? And the King said eagerly: Ah! dear Blue-eyes, and would it be a grief to thee, if I should go away? And she waited a little while, before she replied. And then she said, looking at him with playful eyes: Didst thou not say thyself that this world was full of men? And if, then, one has come into the wood to-day, another may to-morrow. And the King started, and he looked at her with rapture. And he said to himself: Ha! she is provoking me, and ah! she is delicious. Surely the very elements must have in them the nature of a woman, since even in this empty wood, this intoxicating maiden has somehow or other managed to acquire the coquetry of her sex: most of all charming there, where it was least to be expected. And then he said aloud: Dear little daughter of an Apsaras, let thine other man beware, whoever he may be: for I will set guards about the wood, like a ring, to put to death whoever they may find.

Then she looked at him a little while, and she said: See, I have told thee all I have to tell, but thou hast told me absolutely nothing. Art thou then a king, to speak of placing guards about the wood? And the King said to himself: Ha! she is clever, and has caught me in a trap. And yet I will not tell her who I am, for if she knew, she might be dazzled by my kingdom, and fall in love with that, rather than with me. And he said: Surely, as we agreed in the beginning, if thou art a queen, I must be a king. And I will not allow any other man to tamper with my queen. And I am of good caste, and a Rajpoot, and not ashamed of my family. But what if I were in very truth a king, and banished: wouldst thou follow me through the world, as thou saidst? And she laughed and said: Nay, but I am not yet thy queen, and to follow thee is not my duty, but that of thy Queen or Queens. And the King looked at her narrowly, and said to himself: Is she speaking at random, or can it be that she is curious, or jealous, and anxious to discover whether she has a rival? And he said: Blue-eyes, King or not, this is certain, that I neither have nor will have any queen or queens whatever but thyself. Nor have I ever seen any woman in the world, till I came into this wood, that I would wish to make my wife. And therefore tell me, for as yet thou hast not answered: if I were a king indeed, wouldst thou come away and be my Queen?

And she said: I am of good family, and not independent[[1]]; and it is not for myself, but for my father to dispose of me. And then, the very instant she had spoken, she uttered a sharp cry, and started to her feet, and stood. And the King leaped up in terror, exclaiming: Alas, what is the matter? For he thought she had been bitten by a snake. But he looked and saw nothing. And he drew near her, and saw that she was deadly pale, and drooping like a flower left without water in the heat of noon. And he said again, with anxiety: Alichumbitá: what is it? But she never answered, but stood silent, gazing at the river, as though he were not there.

And the King stood just beside her, looking at her with affection and alarm. And now the light was changing into darkness, for the sun had sunk behind the western mountain, and on the trees across the river the disc of the full-moon was sitting waiting like a thief watching the lord of day away before stealing silently up into his domain. And far away down the river, a solitary star was shining in the south, below in the black water, and above in the dark blue sky, over which great bats were flapping noiselessly, like dusky ghosts coming by night to haunt the spots they loved as living birds. And the voices of the forest day had died away, and in their place the insects of the night were calling to one another to begin: and all about the shadows in the trees the fireflies were flitting in and out. And the King heard his horse whinnying and pawing on the ground, impatient at being tied so long, and fretting to be gone.

[[1]] No woman in India, even in a fairy tale, is ever independent and her own mistress, unless she belongs to a class outside the pale of moral consideration.

VII

TWILIGHT

And still as she did not move, at last the King broke silence. And he said: Dear, I know not what is wrong, but I would give my life, to save thee from even a very little pain. And now the day is done, and very soon it will be night. Dost thou not hear the horse, calling, and telling me it is time to be away? And yet I cannot leave thee, if I would. And now again I ask thee, wilt thou not come away with me from this dark wood, and live and play with me for ever, as we have done to-day? For in the time that we have been together, thou hast taken absolute possession of my soul, and filled it with thyself, leaving no other room in it, so that everything except thee is utterly ousted and forgotten and obliterated. And I feel as if I had known thee, not for an hour, but for a hundred thousand years: and it cannot be but that we were King and Queen in many births before, and destined by reason of the depth of our devotion to meet again in this one also. And I will make thy life all that I said, and more: and I will be thy father and thy mother and thy other self, reflecting thee as in a mirror, joyous when thou art joyous, and sad when thou art sad. And if thou dost regret to leave thy father and the wood, no matter: for I will bring thee back to it, as often as thou wilt. And we will make this little temple as it were a pleasure arbour, to last us till we die, and remind me for ever of the moment when I saw thy two great eyes, like two great blue lotus flowers, looking at me, out of the magic shadow of the wood.

And then all at once, she burst into a passion of tears. And she said sobbing: Now thou must go away, almost as soon as thou art come. Why didst thou come into the wood, only to destroy me? For till I saw thee, I was happy, and I took pleasure in the river, and the flowers and the trees: but now they are all become hateful in my eyes. For I cannot bear to let thee go, and be without thee: and yet I cannot keep thee, or go with thee from the wood. And the King said, in despair: Alas! and why canst thou not come away? Then she said: As my father wishes me to marry, so I must. But thy coming took me by surprise, and robbed me of my reason: and lost in the joy of thy discovery, and watching thee, and listening to thy voice, I had utterly forgotten everything but thee; and I suddenly remembered, as I told thee of my father, all about it, and now it is a grief to me that ever I saw thee in the wood. And now all is over, and everything is changed, and thou must go away at once, and leave me to forget, if I can, that ever I have seen thee. For I cannot disobey my father, or bring discredit on my family, by having anything to do with thee: for I am intended for another. And the King exclaimed: Ah! no! it cannot be. Surely thou art raving. Or who can it be, for whom thou art preserved by thy father, as a deposit and a trust? And he said to himself: Only let me learn who it is, and I will find him, no matter who and where he is, and rid the earth of him, and get her for myself.

Then she said: Far away in the north, on the edge of the wood, there is a King, Rudrálaka by name: and one day he will come into the wood and claim me for his bride. For so it was revealed to my father, when he enquired of my mother, long ago, to whom he should give me, when I was of age. And my mother went to Indra, and asked him; and Indra asked Maheshwara, who knows the present, the future, and the past. And how can he be deceived, or how can that which he foretold fail to come to pass? And now I see very well that it was a crime in me, ever to have had anything to do with thee: and in the madness produced by thy appearance, I have acted in a manner unworthy of my caste: for I am the promised bride of another man. And now there is nothing but for thee to go away as quickly as thou canst, and forget that ever thou didst see me in the wood.

And the King stood still behind her as she spoke, filled with amazement and relief. And he watched her weeping, with pride and delight; and he said to himself: Certainly she is of good family, and its very crest-jewel, and like a diamond of pure water; for she will not come away with me, but is faithful to her duty, even against her will. But once again I will test her, like gold in the fire, before I tell her who I am. But what, if she does not stand the test? Why, then I will forgive her: for how could I blame her for yielding and allowing herself to be defeated in my cause? But if she stands firm, and resists me, then I shall know that my pearl is priceless, and my emerald without a flaw.

And then he said aloud: Out upon this Rudrálaka, for he is like a cloud that has suddenly intervened, to cast a dark and horrid shadow over our sunny garden of delight, and an obstacle which only the lord of obstacles can move. And what is this Rudrálaka, to prevail over the lord of the elephant face in conjunction with the God who has flowers for his bow?[[1]] And cannot I persuade thee to forget, one whom thou hast never even seen, and who is to thee nothing but a name? And who knows even whether he exists at all, and is not merely a dream of thy father's, an illusion brought into his aged head by weakness arising from severe emaciation? And wilt thou then sacrifice thy happiness and mine to a dream? And he waited for a moment, and he said: See, thou art undecided, wavering between thy duty and my love, like a flower shaken by opposing breezes. A flower thou art, and a flower shall decide for thee. And this red lotus, which has lingered so long near thy heart that it must know it, and resembles it in colour, shall be the oracle of thy destiny. And he leaned over her, and took very gently, without touching her, the lotus on her breast, and drew it away, while she offered no resistance. And he said: One petal is for thee, and one for me. Now will I pluck the petals one by one, first for thee, and second for myself. And if thine is the last, thou shalt stay, and I will go away without thee: and if mine, thou shall cast away Rudrálaka, like the stalk when it is stripped of the leaves, and forget him, and come with me and be my wife.

And then, one by one, he began to strip the red lotus of its leaves, and let them fall upon the ground, saying as he did so: This, for thee: this, for me. And as he counted, she watched him, with tears sparkling in her eyes, till only one remained. And he held it out towards her, saying, with a smile: This, for me. And then, all at once she broke into a laugh that was mingled with sobs and sorrow and indignation. And she exclaimed: Ah! thou art cunning, and thou art very cruel. Thou knewest very well that there were but sixteen petals on the lotus,[[2]] and that thine must be the last. And thou art unkind, prolonging my torture, and striving, by unfairness, and temptation, to recall my resolution: yet if I did, thou wouldst only think the worse of me, even though thine would be the gain. Go, go quickly, for I may not come away with thee. And as she spoke, she turned paler than the Kumuda that opens in the dusk, and staggered. And she leaned against a pillar of the tree, and her eyes shone in the moonlight, and she said very quietly: Go now, take thy horse, and go away; and go very quickly: for the decision is too hard for me, and I cannot bear it very long. And it would be a stain on thee, to tempt any longer the wife of another man.

And the King gazed at her, struck with admiration and amazement. And he said to himself: Ha! where is the simple forest maiden who sat to listen at my feet, for in her place I see one whose virtue I have roused, and who orders me to go with the dignity of an insulted queen? And I stand before her like a culprit, rejoicing inwardly at the failure of my own attempt. And as he stood, lost in wonder at her moonlit unearthly beauty, and ready to fall and worship at her feet, suddenly there fell upon his ear a murmur and a rustle in the air. And he listened, and all at once the horse began to neigh; for it was the trample of horses and the thunder of their hoofs. And as they looked, lo! a band of horsemen issued from the wood, and came towards them; and in a moment they were surrounded by the attendants of the King.

[[1]] Ganesha and Kama, the gods of good luck and love; certainly two formidable antagonists.

[[2]] It is one of the conventions of Hindoo poetry that the petals of the lotus are eight or sixteen in number.

VIII

QUINTESSENCE

And then, with a cry, Alichumbitá sprang back, and stood in dismay, on the very brink of the river, looking from the King to his followers and back again. And the King watched her with ecstasy, and he said to himself: Now could I almost forgive my attendants for this exasperating interruption. For she looks like a stag whose retreat has been cut off by the hunters, standing at bay, with every graceful limb quivering and poised on the very verge of instant action, striking terror as it were into even the hearts of her pursuers by her magnificent defiance, and cowing them by the startled pride of her haughty and yet timid eyes, and holding them as it were spellbound by the beautiful agitation incarnate in her form, and reaching its supreme expression in the deep heave of her glorious bosom. And I can see that my followers are divided in their minds: for all their respect for me cannot prevent them from transferring their allegiance to her, and doing homage to the true deity manifest in her lovely shape. Ha! beauty is the real ruler of the three worlds, and all others are usurpers and pretenders and emptiness and show. For if I were unknown to them, my followers would pay me no regard at all: whereas they have all become slaves to my mistress, as I did myself, by a single glance at her goddess mien.

And then, as his attendants dismounted from their horses, and stood before him in attitudes of respect, the King called to his chief huntsman. And he said to him: Tell this lady who they are that stand before her. Then that huntsman said with deference: Lady, we are a very few of the devoted followers of King Rudrálaka: and having hunted for him all day long, we pray now to be forgiven, if we have succeeded at last in finding him only to be troublesome by our intrusion. And the King said: Now go, taking my horse; and wait for me a little way off, yet not beyond a call. Then those huntsmen all retired, stealing glances as they went at the King's companion, and vanished again within the wood.

And when they were gone, the King stood awhile in silence, gazing with affection at Alichumbitá, who was lost in confusion and astonishment. And then he said: Blue-eyes, now thou hast heard. And will thou now do thy duty, and obey thy father, and justify the Great God's foresight, and come away with thy true husband and be his Queen? Or hast thou still a horror of King Rudrálaka? Ah! forgive me for trying thee, a thing which I cannot, nevertheless, regret. For thou wert proof against my bribes, and hast doubled the worth of thy wondrous beauty by exhibiting the quality of its inner soul. And she stood for a moment, changing colour, first red, and then white, as if the blood which had mantled in her face had like those huntsmen withdrawn again into the wood of her heart from modesty at the sight of him. And as he took her by the hand, she hid her face against his breast, laughing as she wept, and raining as it were nectar with her tears into the heart of the King. So they stood together in the silence, while the King stroked her dark hair gently with his left hand. And at last he said: Sweet little Queen, thou hast seen men enough now, for one day. Know, that they are all thy servants, from the King down.

And suddenly, she raised her face, and looked at him with eyes that were full of smiles and tears and shyness and playfulness and blue colour and the tremble of the moon. And she said: Canst thou tell of what I thought, as I looked upon all those men? And he said: Of what? Then she said: They seemed to me to be worthy only to be servants to such as thee: and I saw that it was as I had thought, and that mine was a man even among men. And then she stopped, and she said again in a low voice: Now, if thou wilt, I wilt give thee an answer to that question of thine which I left unanswered. And the King said: Which? And she said: Dost thou not remember? Thou didst ask me, what was he like whom I would follow through the world. Now canst thou guess, or shall I tell thee? And the King leaned over her, bending her a little back as she lay in his strong arms, and as she closed her eyes, he kissed her trembling lips, which shrank a little from the touch of his own. And after a while, he looked, and saw heaven reflected in the eyes of his wife beneath him, and beyond them, their two shadows, clinging together, black on the moonlit ground. And suddenly he pointed, and said to her: See, thy wish is gratified, and thy shadow has come to life. And she put both her arms round his neck, and drew him down, and kissed him again. And she said: It is not my shadow, but it is I myself that have come to life, and thou art the life that has come to me. And hadst thou gone away without me, I should not be living now: for I would have thrown myself into the river, the moment I was alone. And the King said, with a smile: Did I not tell thee, that I feared lest thou shouldst plunge into the river? And she laughed, and said: Let me go, and see. And they looked at each other for a moment, and laughed without a reason. And they embraced each other passionately, and the King said: Give me now another kiss. So she did. And he said: Now another, and another. And so they continued, she giving and he receiving; while the night passed away.

And at last he said: Now I must carry my property away with me, for thou art no longer thy father's but mine. And we will come again, and tell thy father, but in the meantime, I will take thee, for never will I part from thee again. And she said: Do with me as thou wilt: so only that thou dost not leave me.

Then he said: Blue-eyes, thou hast seen a horse to-day for the first time, and now thou shalt ride one also. And she said with a smile: But how can I ride without falling? Then he said: Fear nothing. Dost thou think that I would trust my treasure on a horse alone? But that good horse, which brought into the wood to-day a single rider, shall carry back a pair. And he has run a race to-day that will have robbed him of his fire. Wait, now, there, for a little while, till I return: and beware! that thou dost not jump into the water. And as she smiled, they kissed each other again with insatiable lips. And then he went towards the wood, and shouted for his men. And when they came, he gave them orders, and they brought his horse, and prepared him as he said, placing for her reception soft rugs upon his back. And the King mounted, and he said: Watch me when I go, and follow me at a distance. And then he rode back to where she waited for him by the river bank.

Then he came close up to her and said: Give me now thy left hand, and place thy little foot on mine, and I will lift thee up before me. So she stretched out to him her hand, shrinking from the horse as it tossed its head and trampled the ground, and seeking with timidity for an opportunity to place her foot upon his own. So as she waited, gazing at the horse with doubtful eyes, the King laughed. And he exclaimed: This way will not do, and now I must make another. And suddenly, he turned the horse towards her with his knee, and letting fall the reins, he leaned from the saddle and caught her in his arms, and lifted her up before him. And at that moment the horse started off, and the King felt for the reins with his left hand, holding her in his right arm, while she clung to his neck for fear of falling. And for a while the King let the horse go, for the sweetness of her terrified embrace was such that he said to himself: Ah! could this only last for ever!

Then after a while, he checked the horse, and brought him to a walk. And as they went slowly through the forest, now in the shadow and now in the moonlit glades, he let the reins fall on his horse's neck, and took his wife in both his arms, kissing her lips that kissed him again, and murmuring inarticulately words without a meaning, and filling his soul to the very brim with the intoxication of her shadowy eyes and the perfume of her hair that hung about her escaping from its knot. And suddenly, there came as it were night over his eyes. And he felt her slipping from his embrace, which closed in vain on empty air. And before him her face wavered and flickered, and it lit up like a dying lamp for a single instant with vivid brightness, and then went out and disappeared.

IX

ECHOES AND REGRETS

And in an instant, he saw before him, no wood and no horse. But he found himself floating as at first like a cloud in the blue sky, with his wife still in his arms. And he said: Ha! how is this? I lost thee but now in the forest, and here we are together in the sky. But I seem to have but just awoken from a dream. And wert thou then with me in my dream? Then she said: Yes. And as she spoke, she caught him in a convulsive grasp, for she knew that the end was come. And as she gazed at him with agony in her eyes, he said: Ah! dost thou remember how we rode together, and lingered as I brought thee home, in that delicious wood? Dost thou remember how we laughed, and how we wept for joy? Dost thou remember how at last thou didst fall asleep from sheer fatigue, and I carried thee sleeping home? Dost thou remember how I sat and watched thee in thy sleep, and how at thine awakening thou wast frightened, forgetting where thou wert? Dost thou remember, how everything was new to thee, and strange, and how all day long I laughed for joy to see thee, my plaything and my pretty child? Dost thou remember how we played at King and Queen, counting the whole world as a straw, and never parting, night or day? Dost thou remember how thou wast by day, the sun, and by night, the moon, of all the hours, lighting up my gloomy palace with the blaze of thy beauty and the soft light of thy love? Dost thou remember how thy voice echoed in my empty halls, and thy laughter filled up all its corners with music and delight? Dost thou remember how I used to follow thee about from room to room, and how sometimes, rogue! thou wouldst hide from me, to drive me to despair? Dost thou remember that last night, when I parted from thee to go to war, leaving my soul behind? But ah! alas! for the day, when I rode like a whirlwind into the court, and they told me of thy death!

And as he spoke, there shot through his heart a mortal pang like a sharp sword. And at that instant, his wife vanished, and he felt himself falling, falling like a heavy stone, down through empty space. And he uttered a fearful cry, for he understood that he was returning swiftly back to earth. And struggling with vain and frenzied grief and rage, he screamed aloud, in the ecstasy of despair: Ah! my wife! my wife! Ah! not to earth! ah! not again! not without thee! not without thee!

Epilogue

The Break of a Heart

Epilogue

But in the meanwhile, the King's attendants sat on in the palace hall, waiting while the King slept. And he slept on, while they waited, and they watched him lying very still, on his couch upon the floor.

So as they watched and waited, the day slowly passed away. And hour succeeded hour, as the sun moved steadily on to his home behind the western hill. And all the while, the old merchant remained motionless in his place, stiller even than the sleeping King, for he never even breathed. So they watched and waited on, till for very weakness their souls were almost parting from their bodies, and slumber began to steal over their eyes. And day began to turn to twilight, and the darkness began as it were to gather and creep out of the corners of the room, in which was heard no sound, save the deep breathing of the sleeping King.

And suddenly, like a flash of lightning, there rang through that silent room a cry, that pierced those weary watchers' ears like the point of a molten spear; for it resembled the cry of a woman, forced by the agony of abject fear into the very mouth of death. And as they bounded to their feet, and looked towards the King, there burst from his heart another cry, and yet another. And they saw his body, like a worm, writhing and quivering as it lay; and all at once he leaped from the couch and stood erect, and staggered across the floor.

And he stood there, swaying like a reed, and gazing straight before him, seeing nothing, with open eyes, that were dazed with the depth of their own despair. And every limb of his body shook, and drops of sweat stood on his brow, and his breath came hard and fast and hoarse, from a chest that heaved and trembled like the bosom of a frightened girl. So he stood, while they all watched him, silent and aghast, and listening as it were to the beating of their own hearts.

So as they watched him, holding their breath, he began to wail like a child. And he wept aloud, with great sobs, that shook him from head to foot, till the tears rose and stood in the eyes of all that saw him, as if drawn from their sources by the sight of his own, which fell on the ground like rain. And all at once, he stopped short. And he looked up, and stared before him, with weeping and imploring eyes, that hunted as it were among them for something they could not find.

And as they watched him silently, spellbound by those troubled eyes, they saw their expression alter, and over them pass a dreadful change, till like a fire they shone with scorn and hatred and disdain. And he stepped forward, and spat at them all as they stood before him, stretching out both his arms. And as he did so, his gaze was as it were caught by the glitter of the glancing gems that hung upon his wrists. And he looked at them for a moment, and suddenly he took those jewels and tore them from his hands and arms, and from his neck and breast. And he broke them all to pieces, snapping asunder cords and chains, and tossed all over the palace hall pearls and rubies and all the rest, till they rattled on the floor like hail. And when he had no more jewels to tear, he fell upon his clothes; and he stripped them off him with giant strength, and rent them into bits and shreds, till he stood before them breathing hard, dripping with sweat, and bleeding, as naked as he was born.

And as his eyes ran over them all as they shrank before him, they fell suddenly upon the old merchant, who sat still in the self-same place, never having stirred. So when the King saw him, suddenly he began to laugh, with laughter that was divided from sobbing by only a single hair. And he exclaimed: Ha! old vendor, art thou there, waiting for thy price? For now my dream is over, and it only remains to pay. Take for thy dream, my whole kingdom, and all that it contains. And even so, thou art unpaid: for such a dream could not be ransomed, even by the three great worlds.

And then, with anguish in his eyes, he threw his arms to heaven. And he uttered a long low cry, like the howl of a dog whose lord is dead, and turned, and ran out of the hall.

And they stood, like pictures on a wall, while the sound of his disappearing steps died away upon their ears. And then in an instant, the hall was filled with tumult. But the King's physician rushed forward. And he exclaimed: The King's frenzy has come again, and much I fear, that it will never again depart. But as for this old merchant, who has given the King a deadly drug, let him not escape. Seize him, and let him answer for the madness of the King.

Then the guards surrounded that old merchant, but he never moved or stirred. And suddenly, seized with anger, the captain of the guards stooped down, and seized him by the beard, to drag him roughly to his feet. And lo! that old man's head came off his neck, and hung by the beard in his hand. And they looked, and saw, that the body was hollow, and empty, and without a soul, like the trunk of a withered tree.

Then they gazed at one another, with open mouths, and eyes that were dull with fear. And after a while, the chaplain spoke. And he said slowly: Surely this was an old Rákshasa, playing with the King's life. Or who knows? For it may be, the Deity took this form, to punish the King, by means of a dream, for the sins of a former birth.

Frontispiece

An
Essence of the Dusk

Translated from the Original Manuscript

Love turns venom, now I see,
Flouted Beauties vipers be

COPYRIGHT, 1906
BY
F. W. BAIN

Dedicated
to the
Other Sex

Preface

More generally known, perhaps, than any other Hindoo legend, is the story of the demon, RÁHU, who brings about ECLIPSES, by devouring the Sun and Moon. For when the gods had upchurned the nectar, the delectable Butter of the Brine, Ráhu's mouth watered at the very sight of it: and "in the guise of a god" he mingled unperceived among them, to partake. But the Sun and Moon, the watchful Eyes of Night and Day, detected him, and told Wishnu, who cast at him his discus, and cut his body from his head: but not until the nectar was on the way down his throat. Hence, though the body died, the head became immortal: and ever since, a thing unique, "no body and all head," a byword among philosophers, he takes revenge on Sun and Moon, the great Taletellers, by "gripping" them in his horrid jaws, and holding on, till he is tired, or can be persuaded to let go. Hence, in some parts of India, the doleful shout of the country people at eclipses: Chor do! chor do![[1]] and hence, also, the primary and surface meaning of our title: A Digit of the Moon in the Demon's grip: in plain English, an eclipse of the moon. And yet, legend though it be, there is something in the old mythological way of putting the case, which describes the situation in eclipses far better than our arid scientific prose. I shall not easily forget, how, as we slid like ghosts at midnight, through the middle of the desert, along the Suez Canal,[[2]] I watched the ghastly pallor of the wan unhappy moon, as the horrible shadow crept slowly over her face, stealing away her beauty, and turning the lone and level sands that stretched away below to a weird and ashy blue, as though covering the earth with a sepulchral sympathetic pall. For we caught the "griesly terror," Ráhu, at his horrid work, towards the end of May, four years ago.

But our title has yet another meaning underneath the first, for Ahi, the name employed for Ráhu (like all other figures in Indian mythology, he is known by many names), also means a snake. Beauty persecuted by a snake is the subject of the story. That story will presently explain itself: but the relation between Ráhu, or eclipses, and a snake is so curiously illustrated by a little insignificant occurrence that happened to myself, that the reader will doubtless forgive me for making him acquainted with it.

Being at Delhi, not many years ago, I seized the opportunity to visit the Kutub Minár. There was famine in the land. At every station I had passed upon the way were piled the hides of bullocks, and from the train you might see their skeletons lying, each one bleaching where it died for want of fodder, scattered here and there on the brown and burning earth; for even every river bed was waterless, and not a single blade of green could you descry, for many hundred miles. And hence it came about, that as I gazed upon the two emaciated hacks that were to pull me from the station, a dozen miles out, and as many more back, I could bring myself to sit behind them only by the thought that thereby I should save them from a load far greater than my own, that would have been their fate on my refusal. Therefore we started, and did ultimately arrive, in the very blaze of noon.

The Kutub Minár is a needle of red stone, that rises from a plain as flat as paper to a height of two hundred and fifty feet; and you might compare it, as you catch, approaching, glimpses of it at a distance, to a colossal chimney, a Pharos, or an Efreet of the Jinn. The last would be the best. For nothing on the surface of the earth can parallel the scene of desolation which unrolls itself below, if you climb its 380 steps and look out from the dizzy verge: a thing that will test both the muscle of your knees and the steadiness of your nerves. Round you is empty space: look down, the pillar bends and totters, and you seem to rock in air; you shudder, you are falling: and away, away below, far as the eye can carry, you see the dusty plain, studded with a thousand tombs and relics of forgotten kings. There is the grim old fortress of the Toghlaks: there is the singular observatory of the rájá astronomer, Jaya Singh: and there the tomb, Humaioon's tomb, before which Hodson, Hodson the brave, Hodson the slandered, Hodson the unforgotten, sat, for two long hours, still, as if man and horse were carved in stone, with the hostile crowd that loathed and feared him tossing and seething and surging round him, waiting for the last Mogul to come out and be led away. The air is thick, and sparkles with blinding dust and glare, and the wind whistles in your ears. Over the bones of dynasties, the hot wind wails and sobs and moans. Aye! if a man seeks for melancholy, I will tell him where to find it—at the top of the old Kutub Minár.

And then, that happened which I had foreseen. We had not gone a mile upon our homeward way, when one of the horses fell. Therefore, disregarding the asseverations of my rascally Jehu that the remaining animal was fully equal to the task alone, I descended, and proceeded on foot. But a ten-mile walk on the Delhi plain in the hottest part of the day is not a thing to be recommended. After plodding on for about two hours, I was, like Langland, "wery forwandred," and went me to rest, not alas! by a burnside, but in the shadow of one of the innumerable little tombs that stand along the dusty road. There I lay down and fell asleep.

Nothing induces slumber like exertion under an Indian sun. When I awoke, that sun was setting. A little way before me, the yellow walls of Delhi were bathed in a ruddy glow; the minarets of the Great Mosque stood out sharp against the clear unspotted amber sky. And as I watched them, I suddenly became aware that I was myself observed with interest by a dusky individual, who was squatted just in front of me, and who rose, salaaming, when he saw that I was awake. It appeared that I had, so to say, fallen into a "nest of vipers "; that I had unwittingly invaded the premises of a snake dealer, who, no doubt for solid reasons, had made my friendly tomb the temporary repository of his stock-in-trade.

The Indian snake charmer, gáruda, hawadiga,[[3]] or whatever else they call him, is as a rule but a poor impostor. He goes about with one fangless cobra, one rock snake, and one miserable mongoose, strangling at the end of a string. My dweller in tombs was richer than all his tribe in his snakes, and in his eyes. I have never seen anybody else with real cat's eyes: eyes with exactly that greenish yellow luminous glare which you see when you look at a cat in the dark. They gleamed and rolled in the evening sun, over a row of shining teeth, as their owner squatted down before me, liberating one after another from little bags and baskets an amazing multitude of snakes, which he fetched in batches from the interior of the tomb, till the very ground seemed alive with them.[[4]] Some of them he handled only with the greatest respect, and by means of an iron prong. Outside the Zoo (where they lose in effect) I never saw so many together before: and it is only when you see a number of these reptiles together that you realise what a strange uncanny being, after all, is a snake: and as you watch him, lying, as it were, in wait, beautiful exceedingly, but with a beauty that inspires you with a shudder, his eyes full of cruelty and original sin, and his tongue of calumny and malice, you begin to understand his influence in all religions. I was wholly absorbed in their snaky evolutions, and buried in mythological reminiscences, when my gáruda roused me suddenly, by saying: Huzoor, look!

He leaned over, and administered with his bare hand a vicious dig to a magnificent hamadryad that lay coiled upon itself in its open basket. The creature instantly sat up, with a surge of splendid passion, hissing, bowing, and expanding angrily its great tawny hood. The gáruda put his púngí to his lips, and blew for a while upon it a low and wheezy drone,—the invariable prelude to a little jadoo, or black art,—which the beautiful animal appeared to appreciate: and then, pointing with the end of his pipe to the "spectacles" on its hood, he said, with that silky, insinuating smile which is characteristic of the scamp: Huzoor, dekko, namas karta[[5]]:—

Nágki phani, chánd ka dúkh
Uski badi, áp ka súkh.[[6]]

I did not understand his lunar allusion, but, judging that his rhyming gibberish, like that of the rascally priests in Apuleius, was a carefully prepared oracle of general application, kept in stock for the cozening of such prey as myself, I repeated to him my favourite Hindu proverb,[[7]] and gave him in exchange for his benevolent cheque on the future, a more commonplace article of present value, which led to our parting on the most amicable terms. But I did him injustice, perhaps. Long afterwards, having occasion to consult an astronomical chart, with reference to this very story, all at once I started, and in an instant, the golden evening, the walls of Delhi, and my friend of the many snakes and sinister eyes, suddenly rose up again into my mind. For there, staring at me out of the chart, was the mark on the cobra's head. It is the sign still used in modern astronomy for "the head and tail of the dragon," the nodes indicating the point of occultation, the symbol of eclipse.

What then induced or inspired the gáruda to connect me with the moon? Was it really black art, divination, or was it only a coincidence? Reason recommends the latter alternative: and yet, the contrary persuasion is not without its charm. Who knows? It may be that the soul grows to its atmosphere as well as the body, and living in a land where dreams are realities, and all things are credible, and history is only a fairy tale—the land of the moon and the lotus and the snake, old gods and old ruins, former births, second sight, and idealism—it falls back, unconsciously mesmerised, under the spell of forgotten creeds.

POONA, April, 1906.

[[1]] Let go! Let go!

[[2]] Though nothing can be less romantic than a canal, gliding through that of Suez is a strange experience at night. Your great ship seems to move, swift and noiseless, through the very sand: and if only you could get there without knowing where you were, you would think that you were dreaming.

[[3]] Háwa, in Canarese, is the name of Ráhu.

[[4]] I did not count them, but there were several dozen, nearly all different. I have reason to believe that this man must have been one of the disciples of a former very celebrated snake charmer, who was known all over India.

[[5]] See, he makes obeisance.

[[6]] Which we may roughly render: Hood of snake brings joy and rue, this to moon and that to you. In all Oriental saws jingle counts for much.

[[7]] "Tutsi, in this world hobnob with everybody: for you never know in what guise the deity may present himself." In the original it is a rhyming stanza.

Contents

I. [A Haunted Beauty]
II. [A Total Eclipse]
III. [A Fatal Kiss]