VIII
And as Gangádhara started, and looked up in wonder, he saw Smaradása just above him, hovering in the air. And that celestial roamer descended gently, and stood upon the ground beside him. And he said to the prime minister, who humbly bowed before him: Gangádhara, I am Smaradása, a king of the Widyádharas, and I have come to let thee know so much as may be necessary, and tell thee in this matter what to do: which is, to sit with thy hands folded, like an image of Jinendra on a temple wall, for a very little while, and the conclusion will arrive of itself, without thy interference: since others are concerned as well as thou, in punishing this king, and his outcast of a queen, who like a wheel has left the track, and run out of her proper course, downhill.
And Gangádhara said: My lord, I am favoured by the very sight of thee: and I am curious to know all the circumstances of this extraordinary matter, if it be permitted to such a one as me.
And Smaradása said: O Gangádhara, creatures of every kind fall into disaster by reason of their own characters and actions, and this is such a case. And there is no necessity for thee to be acquainted with any of the particulars, since curiosity is dangerous, and those who pry into the business of their superiors run the risk of getting into trouble, which they might have avoided had they been discreet. So much only will I tell thee, that this queen's independent behaviour is on the eve of giving birth to its own punishment, which will in all probability involve in it that of her silly lover as well as her own. And the Widyádharas have fixed upon thee, to be an agent in bringing it about. And I bring thee a commission, which if thou dost refuse, evil will come upon thee, very soon, and very sudden, and very terrible. But as I think, thou wilt undertake it, seeing that the result will tally precisely with objects of thy own. For as I said, spies better than thy own have had their eyes on thee and all the others, unobserved.
Then Gangádhara trembled, and he said: This servant of thine is ready to do anything, no matter what.
And Smaradása said: There is little to be done, and it will be very easy. Know, as it may be that thou knowest already, that Arunodaya desires nothing in the world so much, as to recollect the incidents of his previous existence: since this is what perpetually troubles him, that he seems to be hovering for ever on the very brink of grasping recollection, which nevertheless invariably slips from his grasp: leaving him in such a state of irritated longing and disappointment, that to quench it, he would give the three worlds. Go, then, to Arunodaya, and give him this fruit. And say to him this: Maháráj, one of the neighbouring king's ministers, whom I have recently befriended, sent me this fruit, with its fellow, brought to him by a traveller from another dwipa.[41] And such is their virtue that whoever eats one, just before he goes to sleep, will dream, all night long, of the very thing that he most desires. And so, wishing to test it, I ate one; and that night I saw in my dreams such mountains of gold and gems, that even Meru and the ocean could not furnish half the sum of each. And now I have brought thee the other, thinking that the experience might amuse thee: and now it is for Maháráj to judge. And when he hears, Arunodaya will think the fruit to be no other than the very fruit of his own birth in visible form before his eyes. For it will enable him to realise his desire, and discover the events of his former birth.
And Gangádhara took the fruit into his hand, and looked at it attentively, resembling as it did a pomegranate, but smaller. And the smell of it was so strong, and so strange, and so delicious, that it seemed to say to its possessor: Refrain, if you can, from tasting, what tastes even better than it smells. And then, he shuddered, and he raised his eyes, and looked steadily at Smaradása: and he said: Is it poison?
And that crafty Widyádhara laughed, and he said: Nay, O Gangádhara: it is exactly what I told thee to say, and thy account will be the very truth.
Then said Gangádhara again: But if this is so, how can Arunodaya's eating it advantage either thee or me?
And Smaradása said: Gangádhara, it is dangerous for anybody, and much more for this King, to recollect his former birth, even in a dream. Beware of eating it thyself: for it is tempting. But now, mark very carefully what I have to say. See, when thou dost give it him, and tell him, that the Queen is by. I say, mark well, that at the time of thy telling, she overhears thee: and beware, at thy peril, of forgetting this condition, for in it will all the poison of the fruit be contained; and without it, it is naught.
Then said Gangádhara: I do not understand.
And Smaradása laughed, and he said: Gangádhara, no matter: for thy understanding is not an essential condition of success. But be under no concern: for Arunodaya will not die of poison, and the fruit is free of harm. For poison of the body is a very clumsy contrivance, and one suited only to mortals who are void of the sciences, not knowing how or being able, like Widyádharas, to work indirectly by poisoning the soul.