MADAME ROUILLON’S “MOURNING SALOON.”

“You needn’t make that dress ‘deep mourning,’ Hetty; the lady who ordered it said it was only her sister for whom she was to ‘mourn.’ A three-quarter’s length vail will answer; and I should introduce a few jet bugles round the bonnet trimmings. And, by the way, Hetty, Mrs. La Fague’s husband has been dead now nearly two months, so that new dress of hers will admit of a little alleviation in the style of trimming—a few knots of love-ribbon on the boddice will have a softening effect; and you must hem a thin net vail for her bonnet;—it’s almost time for her to be ‘out of mourning.’

—“And, Hetty, run down to Stewart’s, right away, and see if he has any more of those grief-bordered pocket-handkerchiefs. Mr. Grey’s servant said the border must be full an inch deep, as his master wished it for his wife’s funeral, and it is the eighth time within eight years that the poor afflicted man has suffered a similar calamity. Remember, Hetty,—an inch deep, with a tomb-stone and a weeping-willow embroidered on the corner, with this motto: ‘Hope never dies;’—and, Hetty, be sure you ask him what is the latest style for ‘half-mourning’ for grandmothers, mothers-in-law, country cousins, and poor relations. Dépèchezvous, Hetty, for you have six ‘weepers’ (weeds) to take off the six Mr. Smiths’ hats. Yes, I know you ‘only put them on last week;’ but they are going to Philadelphia, where nobody knows them, and, of course, it isn’t necessary to ‘mourn’ for their mother there.

—“What are you staring at, child? You are as primitive as your fore-mother Eve. This ‘mourning’ is probably an invention of Satan to divert people’s minds from solemn subjects, but that’s nothing to me, you know; so long as it fills my pocket, I’m in league with his Majesty.”