TRANSCRIBER’S NOTES

Florence Warden was the pseudonym of Florence Alice (Price) James.

The cover image is taken from the Ward & Downey edition (London, 1889).

Minor spelling inconsistencies (e.g. armchair/arm-chair, good-humoredly/good humoredly, etc.) have been preserved.

Alterations to the text:

Add TOC.

Punctuation: missing periods, sentences ending with commas/colons, quotation mark pairings, etc.

[Chapter I]

Change “whisperedK ate, glancing towards the dozing French” to whispered Kate.

“Godwin, and Harvey—yes, and Rees too, whatever Marion” to Hervey.

“given up, for its draughtiness, to the bat and the mice” to bats.

“briefly described where and how she had found hlm” to him.

[Chapter II]

“mile of the castle that he did’nt know, they said” to didn’t.

[Chapter IV]

“The fact was that Amos Gooodhare, having devoted” to Goodhare.

[Chapter V]

“growl of passionate, hunger earnestness in the elder man’s hawk eyes” to hungry.

“But the elder man had appearently decided that to argue” to apparently.

“by himself with slow steps and an ususually reflective manner” to unusually.

“He drew back hastily into the shadow of the strees” to trees.

[Chapter VII]

Bnt I can come and see you at the same place to-morrow” to But.

[Chapter VIII]

“under the fire of Goodhare’s dicourses, melted quite away” to discourses.

“But at heart he was blase and cynical, with a surprised feeling” to blasé.

[Chapter IX]

“before dinner, brushing Ree’s macintosh afterwards” to Rees’s.

“a guant figure shivering in the damp, was waiting” to gaunt.

“his arm round her in his facinatingly affectionate way” to fascinatingly.

[Chapter X]

Skaking off the stupor, which again seemed to be overpowering” to Shaking.

(“You need not come agian,” he said. “But I shall come here…) to again.

[Chapter XI]

“to scale the outer wall of the casle with the help of the ivy” to castle.

“his tone which made her blush crimsom, and feel afraid” to crimson.

[Chapter XIV]

“Rees stamped his foot, and said haughtily;” change semicolon to colon.

“and I did’nt know whether you had yet fallen a victim” to didn’t.

“But now I must say good-bye to you, Mr Goodhare” add period after Mr.

[Chapter XV]

(“No snch luck as that you have give up thinking about him) to such.

[Chapter XVII]

“a good look to right and left had as ured the three men” to assured.

“And with much apparant reluctance, part of which was real” to apparent.

[Chapter XIX]

(“Is’nt that rather a low point of view to look at…) to Isn’t.

[Chapter XX]

(“Bnt you are quite wrong if you think——”) to But.

[Chapter XXI]

Deporah was still holding his sleeve with no uncertain” to Deborah.

[Chapter XXII]

“what interest have I in the matter except your’s and Rees” to yours.

“You were sent sent away with the jewels to dispose of them” delete one sent.

[Chapter XXIII]

“It would not be safe for you to go near him how” to now.

(“A woman!” he growled out. “I’ll tear the heart out of he.”) to her.

[Chapter XXIV.]

“hearing the tramp of footsteps on the pavement ontside” to outside.

[Chapter XXV]

(“One of you infernal ruffians mnst have done it…) to must.

[End of text]