Transcriber’s Notes

A few minor obviously typographical errors have been silently corrected.

In Table of Illustrations, typo “Heirogyphic” was changed to “Heiroglyphic”.

Typo p. 14: Duplicated word was deleted.

Typo p. 17: “Egytians” was corrected to “Egyptians”.

Typo p. 34: “expresed” was corrected to “expressed”.

Page 63: hyphen was added to Tel-Loh to agree with the other 8 and be parallel to similar names.

Typo pp. 64-65: duplicate “of” at page boundary was deleted.

Page 72: hyphen was added to Nin-Girsu to agree with other on p. 95 and be parallel with Nin-Girsu construction.

Typo p. 79: “hign” was corrected to “high”.

Typo p. 85: hyphen was added to Naram-Sin to agree with the 13 others.

Page 92: hyphen was added to Mul-il to agree with 3 times spelled Mul-lil.

Both “priest kings” (3 times) and “priest-king(s)” (2 times) were found and left unchanged.

Both Sanscrit and Sanskrit were found multiple times and left unchanged.

On page 143 the one instance of “Parsi” was changed to “Parsee”, which had been used as both an adjective and as a noun.

On page 154, judging from the context, “rights” should probably have been “rites” but it was within a quote, so it was left as printed.