ACT III.
Scene 1. Page 248.
Dro. S. Mome, malthorse, capon, coxcomb, idiot, patch!
Sir J. Hawkins would derive mome from the French momon, the challenge at dice made by a mummer or silent person disguised in masquerade. It more probably came to us from one of those similar words that are found in many languages signifying something foolish. Momar is used by Plautus for a fool, whence the French mommeur. The Greeks too had μομος and μορμος in the same sense.
Scene 2. Page 257.
Ant. S. Less in your knowledge and your grace, you show not,
Than our earth's wonder, more than earth divine.
This play abounds so much in anachronisms, that there will be no impropriety in supposing the above simile to have been designed as a compliment to the reigning sovereign. Pronounced with emphasis, it would not fail to make a due impression on the audience.