Transcriber’s Notes
Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a predominant preference was found in the original book; otherwise they were not changed.
Simple typographical errors were corrected; unbalanced quotation marks were remedied when the change was obvious, and otherwise left unbalanced.
The following French words, misspelled or with accented letters, were corrected, but others may have been missed. Also, when the same misspelling occurred more than once, it was not changed.
[Page 5]: Ville Lumiére => Ville Lumière
[Page 9]: Chevalier a la Fèe => Chevalier à la Fée
[Page 9]: Eugéne Grasset => Eugène Grasset
[Page 9]: A l’eau => À l’eau
[Page 9]: les Oisseaux => les Oiseaux
[Page 12]: le bon Gite. => le bon Gîte.
[Page 30]: Les Poétes de l’Amour => Les Poètes de l’Amour
[Page 32]: La Toussaint Heroique => La Toussaint Héroïque
[Page 32]: L’Etè => L’Été
[Page 34]: confréres => confrères
[Page 35]: soidisant => soi-disant
[Page 42]: A. Lepére => A. Lepère
[Page 42]: Aieule => Aïeule
[Page 43]: Musée Grèvin => Musée Grévin
[Page 43]: Henri Riviére => Henri Rivière
[Page 57]: decollété => décolleté
[Page 64]: Le Monde Illustrê => Le Monde Illustré
[Page 65]: La Traite des Blanches => La Traité des Blanches
[Page 66]: Gelis-Didot => Gélis-Didot
[Page 66]: Thêatre => Théâtre
[Page 70]: du Siécle => du Siècle
[Page 75]: du Genéral => du Général
[Page 78]: Ribote de Noel -> Ribote de Noël
Not changed:
[Page 10]: Les Gaitès Bourgeois
[Page 12]: Les Gaitès Bourgeoises
[Page 18]: Charge (perhaps should be “Chargé”)
[Pages 17] and [43]: Caran-d’-Ache
[Page 75]: reunions (perhaps should be “réunions”)
Illustrations in this eBook have been positioned between paragraphs and outside quotations. In versions of this eBook that support hyperlinks, the page references in the List of Illustrations lead to the corresponding illustrations.
The poor image quality of “Deux Amis” occurs in at least three different copies of the original book, and probably was printed that way.