CHAPTER X.

Next morning when Zachariah Bräsig got up, he put both hands up to his head, and said: "You may be glad, Charles, that my headache isn't worse than it is, for otherwise who could act as assessor to-day? If I had allowed Grammelin to make the punch after his confounded receipt I should have had neither more nor less than a frightful buzzing in my head. As it was, I made the punch myself."--"I suppose," said Hawermann, "that you never missed your turn."--"Well certainly the younger ones didn't. I kept rather back. I sat beside David Berger, and--oh Charles--what that fellow can get through! I suppose it's because of his business, but he drank one glass after another without a pause! It was only quite at the end that he grew what is called sentimental, and, seizing my arm, said with tears in his eyes, that his earnings were so small in these times of political agitation, that both I and Mr. Süssmann--Kurz's shopman--would be sorry for him if we knew it. Mr. Süssmann then proposed that a fraternity ball should be got up for David Berger's benefit, that's to say, a political ball at which all classes; nobles, squires, tenant-farmers, and towns-folk should meet, shake hands and dance together, indeed they might even kiss each other if they liked for all that I care. The motion was at once carried, and next Sunday week is the day chosen for the ball. Mr. Süssmann has prepared a list, and I have secured tickets for you and me, Mrs. Behrens and Louisa."--"Bräsig! What could you have been thinking of? How can Mrs. Behrens or Louisa go to a ball, or I either, for that matter."--"You must go. It's for a noble purpose."--"You won't be able to go either Bräsig, for Mina is to be married on Friday week, and on the following Sunday, she's to go to church in state. What would my sister say if you were not to be at Rexow because of a stupid ball?"--"Of course that's a good reason for changing my mind about the ball, so good-bye for the present, Charles, I must go and see Mr. Süssmann at once about this alteration, and then I have to be at the town hall--you understand? Four pence an hour."

On leaving home Bräsig went straight to Kurz's shop, but Mr. Süssmann was not there. Kurz was fussing about, opening drawers and shuting them again with a bang. "Good morning, Kurz, where's your young gentleman?"--"I have no young gentleman. I'm master here."--"Take care, Kurz, remember that we are living in a democratic age, and that ...."--"What do you mean? Take care, do you say? I think very little of democracy when it makes my shopman lie in bed till this hour of the morning and spend the night in drinking punch. Old people should be ashamed ...."--"Stop, Kurz, don't begin to make me flattering speeches again like those of last Sunday, I won't allow it because of my position in the law courts. Now good-bye, Kurz, I'm sorry for you. You've got inflorenza and ought to go to bed, you have pains in all your bones, and if you were to feel your glands you would find that you were in for a regular sore throat." He then went away, leaving Kurz in a worse humour than that in which he had found him. The latter knocked about the things in the shop, abusing everything and everybody, till at last when the shopman appeared, Mrs. Kurz came to the rescue, and carrying off her worthy husband made him go to bed, and so kept him quiet for the time being.

After this little scene Bräsig went to the town-hall, where he earned one and eight pence without any trouble to himself, for the sitting of the justices lasted five hours. When he came home dinner was over, and so he had to content himself with something that had been kept hot for him, and Mrs. Behrens grumbled about irregular hours, saying that Bräsig had not come in until two o'clock that morning, and now he wanted to have dinner at two in the afternoon. The old bailiff listened to her scolding with a broad self-satisfied grin on his face, as much as to say: if you only knew what hard work I've been doing, and how useful I've been, you would pat me and stroke me, kiss me and pet me as you've never done before. When he had finished dinner, he rose and said solemnly: "It'll all come to light, Mrs. Behrens, as his worship, the mayor, would say," and winking at Hawermann, he continued: "Bonus! as Mr. Rein says." Then going to Louisa, he took her in his arms and kissed her, saying: "Louie, dear, will you give me a sheet of your best writing paper? I want to send a small--piece of evidence let me call it--so that it may carry well, it has a long way to go." As he left the room with the sheet of paper he turned round again, and said: "As I told you before, Charles, what can be done shall be done." He came back once more to say: "I shall be at home in good time for supper, Mrs. Behrens."

He went to the post-office. The post-master was at home, but he was always at home. He had allowed himself to be confined in a regular bird-cage of a room, which he dignified by the name of an office, for the salary of twenty two pounds ten a year. When he was not occupied with any postal business, he amused himself by whistling and singing like a canary-bird. He was thus employed when Bräsig came in, and said: "Good morning, post-master. You are a man of honour, so I do not hesitate to speak to you about an affair of great delicacy. You needn't be told what it is exactly, for it is a secret, and you must promise not to breathe a word of what I am at liberty to tell you. I am going to write to Paris."--"To Paris? Confound you, what have you got to do writing to Paris?"--"To Paris," repeated Bräsig, drawing himself up.--"What the devil's the matter now! One bailiff gets a letter from Paris, and another wants to send one there. Well, I'll look and see how much the postage will cost." He looked it up in his book, and said at last: "I can't find it here. But it'll cost a pretty penny, it can't be less than sixteen pence."--"That doesn't matter. I earned one and eight pence this morning at the town-hall."--"Who are you going to write to?"--"To young Mr. Frank von Rambow."--"Do you know his address, the place where he lives?"--"Why, Paris!"--"But Paris is a large place. You must know the name of the street and the number of his house."--"God bless my soul!" cried Bräsig. "What a fuss to make about such a small matter! I don't know either."--"Can't you ask Hawermann?"--"But you see that's impossible. I don't want him to know anything about it."--"Then the only thing I can think of, is to send the letter to Dr. Ürtlingen at the Mecklenburg Embassy, perhaps he may find out where he lives."--"Of course he must," said Bräsig, "for the letter is one of great importance, and he's paid for doing such things. But I was going to ask, if I might write here in your house, as I don't want Hawermann to know anything about the letter?"--"Oh, certainly," replied the post-master, "come in here that my wife mayn't see you, for though properly speaking this is only a waiting room, she won't allow anyone under the rank of a count to enter it. I'm afraid that I must lock you in."--Bräsig consented, so there he sat from three in the afternoon till dusk of evening writing his letter. In the office in front of him was the post-master whistling merrily. The post-mistress tried to get into her best parlour, but all in vain did she rattle at the door, her husband had the key in his pocket, and went on whistling and singing as if he had nothing to do with it. Bräsig wrote and wrote. At last the letter was finished. He read it over and we may now see what he had written, it was as follows:

"Honoured Sir,

"A very strange thing has happened here. Kurz, the shopkeeper had the manure he bought for his own field carted to, and spread over that of Wredow, the baker, who is his rival in respect to the town jail. Hawermann found a bit of black waxcloth with the Rambow arms upon it amongst the manure, and this has been a great comfort to him, because of the suspicion resting on him of having taken part in the theft of the Louis d'ors in the year '45, especially as the mayor says that it is a piece of evidence. The mayor has just appointed me assessor, in which post I can make a little money, but at great inconvenience to myself, for I have always been accustomed to lead a very active life as farm-bailiff, and indeed I ought still to take a great deal of exercise because of my gout. I havn't to work hard, but sitting still so long makes me horribly sleepy. However there's one good thing in it, and that is, that I get to know what the mayor won't let me tell Hawermann. But as you are in Paris, and not in Rahnstädt, I can tell you as a friend, all that is going on. The thing is this. The weaver told a lie when he said he had never had any communication with his divorced wife, and that, the mayor says, is another piece of evidence. Indeed we have so many of these links in the chain of evidence, that it's enough to make even a dog howl to think that more can't be made out of them. The central point of the story is widow Kählert. Now widow Kählert is determined to marry the weaver, and has discovered that he won't have her, because his divorced wife has made up her mind to marry him again. This discovery has given rise to an evil feeling in dame Kählert's breast, which may be characterised as jealousy, and so she has let fall some new bits of evidence that the mayor tells me are both important and relevant, or as I should say, to the point. The mayor says, however, that one has to be very cautious about believing the woman, for she is so enraged that she wouldn't stick at a lie if she thought it would serve her cause. I don't know about the lies, but I'm sure that she told the truth when she said that the weaver showed her a number of Danish double Louis d'ors which he has in his possession, for Krüger, the butcher, has twice borne witness to his having them. And this morning while the weaver was giving us new evidence of his powers lying, Höppner and some other detectives were busy searching his house, where they found nine Danish double Louis d'ors in the secret drawer of his desk. He tried to deny all knowledge of them at first, but did not succeed in convincing any one. The former Mrs. Schmidt is also arrested as a principal actor in this affair, for the police have found in her possession a snuff box which belonged to the late Mr. Behrens, and which had always been kept under a glass case as a sort of heir loom. This theft has gained her free quarters in the jail. Dame Kählert is there too, but merely for puncto cichuriarum,[[3]] for in her passion she managed to insult all the members of the town-council including his worship the mayor, and myself the assessor. They all tell lies till they are black in the face, but what good does that do them? The mayor says he is morally certain that these people committed the theft, and that it will be proved that they did so some time or other. What a triumph it will be for my friend Charles Hawermann, when he is proved in his old age to be as innocent as an angel, and can go about among the people in his white hair and white robes of innocence. They will all be as much ashamed of themselves for ever having suspected him, as a poodle is, when a can of water is poured over him. I allude--respectfully of course--to Pomuchelskopp and the squire of Pümpelhagen; by the way I must tell you that these two are no longer friends, because Samuel has gone to law with the other; but I will say no more about that, for I have already given Pomuchelskopp a bit of my mind at our Reform-club, and your cousin of Pümpelhagen can't abide me. Things are going badly with him just now, as besides what I have told you, Moses has given him notice to pay up his mortgage at midsummer. He has no money and no fodder, so how is he to live? He is very ignorant. Remember, you must never let Hawermann know that I have written to you, for it is a secret. I thought you would like to know who the real rogues were, and that Charles Hawermann--God be thanked!--is not one of them. He has grown much more cheerful since the beginning of these discoveries, and can kick out now like a colt when its saddle is taken off. I look upon this as a good sign for the future. The only news I can give you of your old friends here is, that Mina and Rudolph are to be united in marriage on the Friday of next week. Mrs. Nüssler, whom you no doubt recollect as an extremely handsome young woman, is very well indeed, but has perhaps grown a little fatter than she used to be. Joseph also enjoys very good health, and is bringing up a new heir to the throne in preparation for his retiring on a pension. Your old fellow pupil, Triddelfitz, is now factotum at Pümpelhagen. Hawermann declares that he will turn out well in the end, but I say that he is a greyhound, for he went about shooting at the people, and has put Mrs. Nüssler and me under the ban because we have put a stop to that little amusement. We have got up a Reform-club at Rahnstädt. Young parson Godfrey preaches against it, but Lina knows how to calm him down. Rector Baldrian has carried the cause of the seamstresses and a man called Plato, Platow or Patow through the Reform-club; but Kurz has been turned out of it repeatedly; his four horses have all got inflorenza; the first to take the illness was his old saddle horse, and he himself will be the last, for he has begun to show symptoms of having taken the disease. Old Mrs. Behrens is still the honoured head of our house, and provides us with meat and drink and lodging, for Hawermann and I live in her house and have our daily bread there. She, as well as Hawermann, would beg to be remembered to you, but she can't send you any message as she doesn't know that I am writing. We often talk of you, for you are an ever present picture before our eyes. I think that I have nothing more to tell you--oh, I forgot--Pomuchelskopp has got himself elected member of the Reform-club; Schulz, the carpenter, is a very good fellow, he stood by me bravely on that occasion; Christian Däsel has been turned off by your cousin; and no traces of Regel have as yet been found; but Louisa Hawermann is, thank God, quite well.

"Hoping that my having written will neither trouble you nor cause you any discomfort, I have the honour to take leave of you with the greatest respect, and to give you my good wishes for your happiness as an old friend. I am,

"Your very obedient

"Zachariah Bräsig,

"formerly bailiff, now Assessor."

"Rahnstädt. May 13th, 1848."

"P.S. I think it is as well to mention that I am writing this letter in the post-mistress' sanctum, into which the post-master has locked me for the express purpose, and he has promised to tell no one of my letter. The reason for my keeping it such a secret is that I don't want Hawermann or Mrs. Behrens or Louisa to know anything about it. Louisa gave me this sheet of paper, and I think you will like to know that it was from her I got it, for I remember the days of my own youth when I had three sweethearts all at once. Louisa goes about her father, doing little things for him with all love and humility, to everyone else she is a costly pearl of humanity. When I hear from you that you would like to have another letter from me, I will write from time to time and let you know the latest news of these thievish wretches. If you happen to be in our part of the world on Sunday week, I will give you an invitation to our fraternity ball, all the seamstresses are to be asked to it.

"Z. B."

As soon as Bräsig had finished his labours, he knocked and battered at the door, and when the postmaster unlocked it and let him out, great drops of perspiration were standing on his forehead.--"Bless me!" cried the post-master, "how ghastly you look! Work that one's unused to is the hardest of all, isn't it?"--He then took the letter and put it in an envelope which he addressed to Mr. von Rambow, and after that he enclosed it in a second envelope addressed to the Mecklenburg Embassy at Paris. Bräsig paid down his sixteen pence, which turned out to be the exact price of the postage, so the letter might now go on its journey at once in the mail cart which was waiting at the door. Whilst he was putting up the letter the post-master sang: "A student of Leipzig, &c. &c.", but when Bräsig was going away he changed his song to: "A weighty despatch old Custine sendeth, to Paris quick his messenger wendeth. The Saxons and Prussians are marching fast, to bombard Mayence and I must at last, capitulate if help comes not, &c. &c."--"You may capitulate as much as you like," said Bräsig, "it's nothing to me; but mind you hold your tongue about what I told you, remember your promise." Our old friend then went home, and besides the happy feeling of having done a good action, he had the pleasant consciousness of having surmounted a great difficulty with no little skill, for he felt not a little triumphant that he had been able to bring Louisa's name into the transaction.

Now when any one goes home after having accomplished a good deed of this kind and desires to sun himself in the remembrance of it, he thinks it very hard when instead of meeting with a kind reception, he comes in for a perfect storm of reproaches and scolding. It was so with Bräsig when he entered the parlour where Mrs. Behrens and the little member were sitting. Louisa was not there. Mrs. Behrens was busy lighting the lamp, but the matches would not strike, partly because those Kurz sold were not of the best, and partly because Mrs. Behrens--perhaps from a desire to be economical--was in the habit of putting any broken or headless match back into the box, thus giving a useless match twenty times the amount of enjoyment during its short life that a good one could have. But although it may have been a very pleasant life for the match, it generally succeeded in putting the human being who was trying to strike it into a rage. "There you are at last," cried Mrs. Behrens angrily as she endeavoured to strike a match. "So you've really come home, have you?" trying a second. "You do nothing but gad about the town," another match, "but you always take care to go with your eyes shut"--two matches at once this time--"and your ears too"--another match--"and still you think you know all that's going on"--another match--"but when it comes to the point you know nothing"--three matches at once. Bräsig always treated Mrs. Behrens courteously and showed himself willing to do anything in her service, so he now took the box from her, saying: "Allow me!" a match. "How do you mean?"--a second match--"Have I offended you in any way?"--a third--"Kurz may cover himself with these things without being in danger of catching fire!"--two matches at once. "Things that ought to catch with him, don't, and what oughtn't to catch, does,"--three matches--"These beastly things must have got inflorenza too!" So saying he flung the match box on the table and taking his own box of vesuvians out of his pocket, lighted the lamp. "Bräsig," said Mrs. Behrens, as she carefully replaced all the matches that had been tried in the match-box, "I have a right to be annoyed with you. I am not curious, but when anything happens that concerns Hawermann and Louisa, I consider that as I am the nearest to them, I ought to be told. Why do you leave it to our little Anna to tell me what you ought to have told me long ago, for you knew all about it, I see in your face that you did."--"Why, what do you mean?" asked Bräsig, pretending to look unconscious; but Mrs. Behrens was too indignant to listen to him, for she thought herself badly used, so she continued: "Now don't pretend, it's of no use. I know that you know all about it, and that you've been keeping me in the dark." Then she began to cross-question the old man, and Anna helped her to the best of her ability. So the two women cast their nets round Bräsig and never let him alone, until they had got all he knew out of him, for keeping a secret was not one of his strong points. At last he exclaimed in despair: "I know no more, I assure you," but little roundabout Mrs. Behrens went up to him, and said: "I know you Bräsig. I see it in your face. I see that you do know something more. Out with it! What is it?"--"Why, Mrs. Behrens, it's a private matter altogether."--"That doesn't signify. Out with it!" Bräsig sidled about on his chair, looked to the right and left for help; but all in vain; he had to confess what he had done, so he said: "I wrote to Paris to tell Mr. Frank von Rambow what is going on; but Charles Hawermann must never know what I've done."--"You wrote to Paris," cried Mrs. Behrens, putting her arms akimbo, "to young Mr. von Rambow! And pray what did you write to him about? You've been writing about Louisa, I see that you have! You've told him what I should have been afraid even to whisper to myself, that's what you've done," and hastening to the bell, she rang violently. "Sophie," she said to the servant, "run to the post-office and ask the post-master to be so good as to give you the letter that Mr. Bräsig has just written to Paris."--"Tooteritoo!" was that instant heard under the window, and the mail cart dashed down the street, bearing Bräsig's letter straight to Paris, and Mrs. Behrens, throwing herself back in the sofa corner, ordered Sophie to return to the kitchen. I am sorry to say that as soon as the maid had left the room, Mrs. Behrens began to murmur against Providence for having allowed the Rahnstädt mail to start--for the first time she had ever known it do so--at the right hour, on that day of all others, thus insuring the safe arrival of Bräsig's nonsense in Paris. Bräsig swore that he had conducted the affair with the greatest delicacy, and that no possible harm could come of the letter. "Did you write that she wished to be remembered to him?" asked Mrs. Behrens. "No," answered Bräsig, "I only told him that she was well."--"Did you say nothing more than that about her?"--"I only said that she had given me the sheet of paper on which I had written, and that she was a costly pearl of humanity."--"That she is," interrupted Mrs. Behrens. "And then I finished the letter in a very friendly way by asking Mr. Frank to come to our fraternity ball."--"That was very stupid of you," cried Mrs. Behrens, "he'll think you mean to try and arrange a meeting between him and Louisa."--"Mrs. Behrens," said Bräsig drawing himself up, "your sentiments do you honour, but tell me, is it either stupid or wicked to try to bring two people together who have only been separated by the malice and evil-doing of others? I confess that such was my intention, and that that was the reason I wrote the letter. Hawermann couldn't do it, for he is Louisa's father and it would be unfitting for him to stir in the matter. You couldn't do it because the good people of Rahnstädt would call you all manner of pretty names if you did; indeed they have done so already. But as for me, I don't care a pin if they dub me letter carrier. I never trouble my head about such things. I've just sent off a letter to Paris, and if he, to whom I sent it, looks upon me as a man of honour and a true friend to Charles Hawermann and Louisa, I don't care whether the Rahnstädters nickname me 'go between' or not."--"Yes, Mrs. Behrens, yes," cried Anna throwing her arms round the old lady's neck, "Mr. Bräsig is right. What does Rahnstädt gossip matter? Who cares for the silly prejudices of the world as long as one can make two people happy? Frank must come, and Louisa must be happy," and then running up to Bräsig, she put her arms round his neck and kissed him in order to show how she rejoiced in what he had done, saying: "You're a dear old uncle Bräsig, that's what you are." Bräsig returned her kiss, and answered: "And you're a dear little musical girl, a sweet little lark. You must also be happy in the same way as Louisa. But stop. We mustn't count our chickens before they're hatched. We can't see our way clearly yet. The scoundrels hav'n't confessed their crime, and I know Charles Hawermann well enough to be sure that he must be quite free from suspicion before he will give his consent. That's the reason I wanted to keep the whole affair secret from him and Louisa for fear of making them uneasy. It's by God's providence that Kurz is laid up with inflorenza, otherwise he would never have held his tongue."--"Well, Bräsig," said Mrs. Behrens, "Taking it all in all, I believe that you've done right."--"Yes, hav'n't I, Mrs. Behrens, and wer'n't you only displeased with me because you wished that you had done it yourself? I'm sure that that's it, and so you shall have the honour of writing to Mr. Frank when everything is known."

Three days after this conversation when Bräsig came home he met Mrs. Behrens in the front hall. Her right hand was in a sling for she had sprained her wrist the day before by falling on the stairs leading to the cellar. He said with great seriousness and very impressively: "I'm coming down stairs again immediately, Mrs. Behrens; I've got something particular to say to you." After which, he went up to Hawermann. When he entered his friend's room he neither said: "Good day," nor anything else, but went in with a solemnity that was unusual to him, and walking right through the sitting room, went into the bed-room beyond. He got a glass of cold water and giving it to Hawermann, said: "There, Charles, drink that."--"But, why?"--"Because it'll do you good. You'll find it necessary afterwards, so it can do you no harm now."--"What's the matter, Bräsig," cried Hawermann, pushing away the water. He saw that something had happened which was of interest to him. "Well, Charles, if you won't, you won't; but prepare yourself to hear what will surprise you, prepare." He then began to walk up and down the room, and Hawermann, who had turned very pale, watched him anxiously, for he felt from Bräsig's manner that his fate was now to be decided. "Charles," asked Bräsig, standing before him, "are you ready?" Yes, he was quite ready; he rose and said entreatingly: "Tell me at once, Bräsig; I can go on bearing what I've borne so long already."--"I don't mean that," answered Bräsig, "The murder's out! The rogues have confessed, and we've got the money, part of it at least." The old man had prepared himself to hear the bad news he feared was coming bravely, the destruction of the hope he had allowed to grow in his heart during the last few days, but when a new day of joy and certainty broke for him thus suddenly, his eyes were blinded by the unaccustomed brightness, and he fell back in his chair: "Bräsig, Bräsig," he gasped, "my honest name! My Louisa's happiness!" His friend offered him the glass of water, and when he had drunk some of it, he felt better, and clasping Bräsig, who was standing before him, round the knees, asked: "Zachariah, you have not deceived me?"--"No, Charles, it's the truth, and you'll find it in the indictment. The mayor says that the wretches are to be sent to Dreibergen, but they'll have to go to Bützow for their trial."--"Bräsig," said Hawermann, rising and going to his bedroom, "leave me alone for a little, and say nothing to Louisa.--Oh, please, tell her to come to me."--"Yes, Charles," said Bräsig going to the window, and staring out as he wiped the tears from his eyes. When he went out of the room, he could see Charles on his knees beside his bed.

Louisa went upstairs to her father; Bräsig told her nothing more.

But in Mrs. Behrens' parlour the matter did not go off so silently.--"Good gracious!" cried the good little woman, "there's Louisa gone now, and Hawermann hasn't come down yet, and as for you, Bräsig, you're never in time. The dinner will be spoilt and we have such a nice bit of fish. What was it you wanted to say to me, Bräsig?"--"Oh nothing," he answered, looking as mischievous as if the rogues he had seen that morning had infected him with their evil ways, "only Hawermann and Louisa aren't coming to dinner. So we'd better begin."--"But, Bräsig, why ar'n't they coming?"--"Because of the apron."--"The apron?"--"Yes, because it was wet."--"What apron was wet?"--"Dame Kählert's. But we must begin, Mrs. Behrens, the fish will be cold."--"Not a bit of it!" cried Mrs. Behrens, putting a couple of plates over it, and then a table napkin, and lastly her own two round little hands. She looked at Bräsig with such round frightened eyes that he could not bear to tease her any longer, and said: "It has all come out, Mrs. Behrens. They have confessed, and we've got back the greater part of the money."--"And you never told me before," she exclaimed, trotting off in search of Hawermann.--Bräsig stopped her, and bribed her to sit down quietly on the sofa, by promising to tell her the whole story from beginning to end. "Well, Mrs. Behrens," he said, "you must know that widow Kählert's evidence was the most damaging of the lot, and that it was all through her wicked jealousy that we got anything out of her at all. Jealousy is a terribly common failing in women, and it often leads to the most dreadful consequences. I'm not alluding to you remember, only to Mrs. Kählert. You see the woman had made up her mind to marry the weaver, and he wouldn't hear of it. She then came to the correct conclusion, that the reason he wouldn't marry her after all, was because of the influence of his divorced wife, and so she watched everything her rival did, and that was how when her apron--I mean widow Kählert's--was wet one day, she took it out to the hedge in the garden to dry. While she was spreading it out to dry, she saw from her hiding-place the weaver and his former wife holding a randy-voo--you know what that is, Mrs. Behrens."--"Now, Bräsig, I tell you that ...."--"Don't be afraid, Mrs. Behrens. They were not sitting in a ditch, but were standing up behind a row of scarlet-runners. The woman must have climbed over the hedge from the other side in order to get into the garden without going through the house. The widow was so malicious in her jealousy, that she called Mrs. Krüger, the butcher's wife, to come and see what was going on. They watched the two vanish behind the bean stalks, and then saw the woman get over the hedge, and the weaver going up the garden path, whereupon they both left their hiding-place. Mrs. Krüger swore to the truth of this. The mayor told me that if we could only get widow Kählert to begin to talk we'd soon get to know more. So I said: 'Female jealousy, your worship.'--'But how can we make use of that?' he asked.--Then I said: 'Mr. Mayor,' I said, 'I understand that sort of thing from my old experience when I had three sweethearts at once. Jealousy is a frightful thing, it knows neither mercy nor compassion. Let me see what I can do.' When dame Kählert came in again I said quietly: 'Well, if it's illegal for Schmidt to marry any other woman, there's nothing to prevent his remarrying his former wife.'--The mayor understood my lead, and answered: 'Yes, he may do that if he likes; the Consistory cannot make any objection.' The widow immediately got into a state of desperation, and shrieked out: If that was the case she would tell everything. The weaver had got some money out in the garden, for although he hadn't had a farthing in his desk that morning, yet when she looked there afterwards she found a number of double Louis d'ors. You see she had done for herself by this confession, for she had acknowledged that she had a false key to open other people's desks. So the mayor sent her off to prison. We had the three canaries safe in our hands now. When the weaver was brought before us again he lied about the way he got the money, and he lied in Mrs. Krüger's face by declaring that his wife had not been with him in the garden. Mrs. Krüger grew very angry and said, she had not only seen the creature in the garden, but she had also seen her legs as she got over the hedge--pardon me, Mrs. Behrens--that was just what she said. The weaver was ordered ten stripes on the jacket, for--God be thanked--a man can still be given a thrashing for lying in our courts of justice. The mayor put heaven and hell plainly before him, and threatened him with the disgrace of being turned out of the weavers' guild; but he wouldn't be persuaded. No sooner had he felt the first three blows, than he fell upon his knees, the sight of which horrified me so much that I had to turn away. Then he said, he would confess all, and that it wasn't he who had stolen the money, but his wife. The woman had taken the black packet out of the labourer Regel's waistcoat pocket while he was drunk, and had hidden it under some bushes in the wood, where she had left it for two years, for she was always able to help herself to a few gold pieces whenever she went to gather sticks, and these Louis d'ors she had changed by the help of some old Jewish women--and one, as you know, she tried to pass in Kurz's shop. About a year and a half ago she met the weaver, and asked him if he would marry her again, now that she was no longer poor. To prove that she was speaking the truth she made him a present of a double Louis d'or, but he would not do as she asked him, for he had meanwhile fallen in love with widow Kählert. With widow Kählert, if you please. You might give me widow Kählert on a salver and I should never think of falling in love with her. However he took the Louis d'or, and that only made him wish for another, go she kept him supplied at intervals, and thus succeeded in arousing a faint liking for her on his part, and making him give up caring for the other woman. Then she showed him her whole treasure, and they tried to hide it in different places; at last this spring they shut it up in a box and throwing the waxcloth into the butcher's yard, proceeded to bury the money in the garden. We went there with the weaver, and found two hundred and ten pounds worth of Louis d'ors amongst the potatoes. The rest they had spent on furniture, &c."--"Good gracious!" cried Mrs. Behrens, "both you and the mayor must be frightfully clever to have found out so much!"--"Of course we are, Mrs. Behrens," said uncle Bräsig calmly.--"But the woman?" asked the old lady, "she is the nearest to him, you know."--"Yes, Mrs. Behrens, that was a sublime moment when the mayor, with the small box and the money hidden away in his every day hat, confronted the woman with her former husband and called upon her to tell the truth. She lied again. The mayor then took up his hat and said: 'It doesn't matter. We've got the money.' The moment she caught sight of the box, she fell upon the weaver like a fury, and in one second, before you could look round, had torn his face with her nails, exclaiming: 'The wretch! I wanted to make him happy and now he has made me miserable!' Ah, Mrs. Behrens, love is even madder than jealousy. Mrs. Kählert would never have done that! But, Mrs. Behrens, I think that our fish must be growing cold."--"Oh, Bräsig, how can you think of such a thing just now! But I must go to Hawermann and tell him ...."--"How glad you are that he's cleared at last," said Bräsig, drawing Mrs. Behrens gently back to the sofa, "and so you shall, but not quite yet. You see I think that Hawermann wants to have a little quiet time to tell God all about it, and that Louisa is helping him, which is quite right. It's enough for her to be there, for as you know being a clergyman's wife, that our God is a jealous God, and doesn't suffer people to meddle when he is speaking to a soul that is filled with gratitude to Him. He draws back all such as would interfere, and now leads the way with human compassion as He once did with the Shining Light."--Little Mrs. Behrens gazed at him in speechless amazement. At last she murmured: "Oh, Bräsig, I've always looked upon you as a heathen, and now I see that you're a Christian."--"I know nothing about that, Mrs. Behrens. I'm sure of this, however, that what little I've been able to do in this matter has been done as an assessor and not as a Christian. But, Mrs. Behrens, our fish dinner is quite spoilt, and besides that, I'm not at all hungry. I feel as if I hadn't enough room to breathe here, so good-bye for the present, I'm going out to get a little fresh air."