CHAPTER XXXI.
In Rahnstadt, in the Frau Pastorin's house, there was great running up and down stairs, the day after Christmas, for Louise was putting the last touches to the arrangement of her father's room: and when she would think, now it was all ready, there was always something more that she must do for his comfort. Noon came; but her father had not yet arrived, although they expected him to dinner; she put a plate for him, however, for he might still come.
"I don't know," she said to the Frau Pastorin, "why my heart is so heavy today."
"What?" cried the little Frau, "only three months in the city, and already having premonitions, like a tea-drinking city lady? What has become of my fresh little country girl?" and she patted her daughter's cheek, affectionately.
"No," said Louise, taking the friendly hand, and holding it fast in her own, "I do not mind such vague presentiments, mine are unfortunately very definite misgivings, whether my father will feel contented here, in the loss of his usual occupations, and will accustom himself to city life."
"Child, you talk as if Rahnstadt were a Residence; no,--thank God! the geese go barefoot here, as well as in Pumpelhagen, and if your father takes pleasure in agricultural industry, he can see our neighbor on the right carting manure with two horses, and our neighbor on the left with three; and if he enjoys conversation about farming he has only to turn to our landlord, Kurz, who will talk to him about renting fields, and such matters, till he is as weary of them as we are."
Louise laughed, and as they rose from dinner, she said, "So, mother, now lie down and rest a little, and I will walk along the Gurlitz road, and perhaps I shall meet my father."
She wrapped her cloak around her, and tied a warm hood over her head, and went along the road, where she was constantly in the habit of walking, for it brought her nearer to the place where she had been so happy, and when she had time she walked as far as the little rising ground from which she could see Gurlitz, with the church, the parsonage, and the church-yard, and if she had still more time, she went on to see Lining and Gottlieb, and to talk with them of old and new times. She walked on and on, but her father came not, the east wind blew in her face, and colored her cheeks rosy red, till her lovely countenance looked out of the dark hood like a bright spring day, when it shines out of dark rain-clouds, filling the world with joy and hope. But the water stood in her eyes; was that because of the east wind? Was it because she was looking so sharply along the road for her father? Was it because of her thoughts? No, it was not the east wind, for she had stopped, and was looking towards the west, and yet her eyes were full of tears; it was not from looking for her father, for she was gazing in the opposite direction, where the sun, like a ball of fire, was just sinking behind the black fir-trees; it must have been her thoughts. Such thoughts as, in joy and grief, play around a young heart, entwining it as with a wreath of roses, so that it rejoices in utter gladness, and again weeps bitterly, when the thorns of the rose-wreath wound it to bleeding. But why was she looking westward? Ah, she knew that he was there, who sent her from thence the dearest greetings.
"Westward, oh, westward fly, my keel,
Westward my heart aspires,
My dying eyes will look to thee,
Thou goal of my desires!"
The old rhyme whispered itself in her ear, and she stood there flushing rosy-red, full of sweet unrest over the secret power that spoke in her heart, like a bright spring day when it goes to rest, and the glowing clouds promise another fair day for the morrow.
She went farther, to the elevation where her father had stood, a couple of hours before, and tasted the bitterness with which his fellow-men had filled his cup; she stood there, looking towards Pumpelhagen and Gurlitz, and the love which she had received from her fellow-creatures, in these places, overflowed her heart, and the curses uttered in hatred and misery, by that poor old heart, were washed away from the tablets of the recording angel, by the daughter's prayers, and her tears of love and thankfulness.
It was a mile from Rahnstadt to Gurlitz, and the winter sun was near its setting; she must go home. Then she saw a man approaching from Gurlitz, it might be her father, she stood still awhile, looking; no, it was not her father! and she went on, but turned round again to look, and now perceived that it was Uncle Bräsig, who was hurrying up to her.
"God bless you, Louise! How? Why are you standing here, on the open road, in this bitter wind? Why don't you go in, and see the young folks at the parsonage?"
"No, Uncle Bräsig, not to-day. I merely came out to meet my father."
"What? Karl Habermann? Why, isn't he with you?"
"No, not yet."
"But he went through Gurlitz, this morning, about half past twelve."
"He has been here? Oh, where can he be?"
Bräsig remembered Habermann's agitated appearance, and, seeing the anxiety of his child, he tried to comfort her: "It is often the case with us farmers, we have one thing here, and another there, to attend to; possibly he has gone over to Gulzow, or possibly he may be already in Rahnstadt, attending to some business there. But I will go with you, my child," he added, "for I have business in Rahnstadt, and shall stay all night, and get back my three thalers from that sly rogue of a Kurz, the syrup-prince, which he won from me at Boston. It is our club-day."
When they had gone a little way, they were met by a chaise from Rahnstadt. It contained Krischan Däsel and Dr. Strump. The doctor stopped, saying, "Have you heard? Herr von Rambow has met with an accident, with a fowling-piece; he has shot himself in the arm. But I have no time, the coachman was obliged to wait for me a great while; I was not at home. Go ahead!"
"What is this?" cried Louise. "Has my father left Pumpelhagen, when such an accident has just happened? He would not have done that."
"It may have occurred since he left," said Bräsig, but when he thought of Habermann's appearance that morning, he did not believe his own excuse. Louise grew more and more anxious, and hastened with quicker steps. Between her father's delay and the accident at Pumpelhagen she could find no probable connection, and yet it seemed to her that they must have something to do with each other.
Meanwhile, Habermann had arrived in Rahnstadt, at the Frau Pastorin's. He had turned off from the direct road, and made a circuit, until he could collect himself, that he might not appear before his child in such fearful excitement. As he entered the Frau Pastorin's door, he had indeed controlled himself, but the terrible conflict he had just fought out in his heart left a lassitude and weariness, which made him look ten years older, and could not but strike the little Frau immediately. She sprang up, letting the coffee boil over, which she was taking off, and cried:
"Good heavens! Habermann, what is the matter? Are you sick?"
"No--yes, I believe so. Where is Louise?"
"She went to look for you, didn't you meet her? But sit down! Bless me, how exhausted you look!"
Habermann sat down, and looked about the room, as if to see whether he were alone with the Frau Pastorin.
"Habermann, tell me, what ails you?" said the little Frau, grasping his cold hands in her own.
"It is all over with me; I must go through the world, henceforth, as a useless and dishonored man."
"Oh, no! no! Don't talk like that!"
"That the opportunity of working should be taken from me, I can bear, though it is hard; but that I should also lose my honest name, that pierces me to the heart, that I cannot bear."
"And who should take that from you?" asked the Frau Pastorin, looking him trustfully in the eyes.
"The people who know it best, the Herr von Rambow and his wife," said the old man, and began to tell the story with a weak, and often broken, voice; but when he came to the end, how the young Frau had also deserted him, had turned her back upon him, and let him go out of the door, as a thief and a traitor, then his anger broke out, he sprang from his chair, and walked up and down the room, with gleaming eyes and clenched fist, as if he were ready for combat with the wicked world.
"Oh," he cried, "if that were only all! But they have injured me more cruelly than they know, they have ruined my child's happiness along with mine. There! read it, Frau Pastorin!" and he gave her the letter from Franz. She read, the sheet trembling in her hand, so greatly had the story excited her, while he stood before her, and looked at her, without once turning away his eyes.
"Habermann," she said, grasping his hand, when she had read it, "don't you see the finger of God? The injury which one cousin has done you, shall be made up to you by the other."
"No, Frau Pastorin," said he sternly, "I should be the scoundrel which the world will henceforth deem me, if I could let a brave, trustful man take to his house a wife with a dishonored name. Poor and honest! For all I care! But dishonest? never!"
"Dear heart!" cried the little Frau, "where is my Pastor, now? If my Pastor were only here! He could help and counsel us.
"That he could," said Habermann, to himself. "I cannot do it," he cried, "my child must decide for herself, and you must help her, you have done more to educate her sense of right and wrong, than I alas! have been able to do. If my child considers it right and honourable, in spite of everything, to accept his offer, if you yourself agree with her, then let it be! I will exert no influence in the matter, I will not see her, until she has decided. Here is a letter from Franz to her, give it to her, telling her, beforehand, what has happened; just as I have told you, is the truth. I will go up to my room; I cannot, I dare not touch a finger." He left the room, but came back again; "Frau Pastorin, consult her happiness only, have no regard for mine! Forget what I said before. I will do what I can to keep my dishonoured name in concealment."
He went out again, saying to himself as he mounted the stairs, "I cannot do otherwise, I cannot do otherwise." As he threw himself down on the sofa, in his little room, and everywhere about him saw the hand of his daughter, how she had arranged and ordered everything for his comfort, he put his hand over his eyes, and wept. "Shall I lose all this?" He sighed deeply. "And why not? why not? If it is for her happiness," he cried aloud, "I will never see her again!" The house-door opened, he heard Bräsig's voice, he heard the bright greeting of his child. All was still again, he listened for every sound. Now Frau Pastorin was telling what had happened, now his darling's heart was torn. Slowly there came steps up the stairs; Bräsig came in, looking as silent and composed as if death were walking over his grave, his eyebrows, which he generally raised so high when anything unusual occurred, lay deep and heavy over his eyes, he said nothing but "I know, Karl, I know all," and sat down by his friend, on the sofa.
So they sat long, in the half-twilight, and neither spoke; at last Bräsig grasped Habermann's hand: "Karl," said he, "we have known each other these fifty years. Don't you remember, at old Knirkstädt's? What a pleasant youth we had! always contented and joyous! and, excepting a couple of foolish jokes that we played together, we have, upon the whole, nothing to reproach ourselves with. Karl, it is a comfortable sort of feeling, when one can look back upon old days, and say, 'Follies, to be sure, but nothing base!'"
Habermann shrank back, and drew his hand away.
"Karl," said Bräsig again, "a good conscience is a fine thing, when one is growing old, and it is noticeable, quite noticeable, how this good conscience stands by us when we are old, and will not leave us. Karl, my dear old boy!" and he fell upon Habermann's neck, and wept bitterly.
"Bräsig," said Habermann, "don't make my heart heavy, it is heavy enough already."
"Eh, how, Karl! How can your heart be heavy? Your heart is as pure as Job's; it should be as light as a lark, which mounts in the clear heavens; for this story of the infamous--no, I won't talk about that; I would say---- Why, what were we talking about? Yes, so! about the conscience. It is a wonderful thing, about the conscience, Karl! For instance, there is Kurz, with his, for he has one, as well as you and I, and I suppose he will stand before God with it sometime; but before me he stands very badly, for he peeps at the cards, when we play Boston; he has a sort of groschens-conscience; for, you see, in great things, he is quite correct, for example, in renting the house to the Frau Pastorin; but ell-wise, and pot-wise and pound-wise, he takes what he can get, he isn't at all ashamed, that is when he can get anything; when he don't get anything he is ashamed of himself. And let me tell you, Karl, if you live here, you must have a good deal of intercourse with him, and that pleasure will be a good deal like his conscience, for he is fond of discoursing about farming, and it is as if he were taking a drive for pleasure in a manure-cart. It will be no pleasure to you, and so I have thought, when I have seen our young pastor through his spring seed-time, and everything is in train, I will come over here to you, and we can cheer each other up a little; and then in harvest time, we can go out to Gurlitz, to keep the poor fellow from getting into difficulties; and he will not, for Jürn is a considerate fellow, and he himself begins,--thank God,--to do all sorts of useful things, with Lining's assistance. And when he has finished his first year, you shall see, he will be quite rid of his Pietistry, but we must let him struggle a little sometimes, that he may learn to know himself and the world, and find that there is something more in human life than to read psalm-books. Yes, and then I will come to you, Karl, and we will live as they do in Paris, and you shall see, Karl, this last quarter of our lives shall be the best piece of the whole ox."
And he embraced him again, and talked of past times and future, alternately, like a mother trying to divert her child to other thoughts. The moon shone in at the window, and what can better heal a torn heart, than its soft light, and the love of an old, tried friend, who has been true to us? I always think that the bright, warm sunshine is more suitable for love, but with friendship, the moonlight harmonizes best.
While they were sitting thus, the door opened, and, with light step, a slender form entered the room, and remained standing, in the full moonlight, the arms crossed on her breast, and the white face gleaming in the moonshine, as if it were a statue of white marble, against a dark wall of yew-trees: "Was hat man Dir, Du armes Kind, gethan?"[[7]]
Bräsig left the room, without speaking. Habermann covered his eyes with his hand as if something pierced him to his inmost heart. The slender form threw itself at his side, the folded arms opened to embrace him, and the white face pressed itself to his. For a long time, there was silence, at last the old man heard light, soft words breathed in his ear: "I know what you think right; I am your child--am I not? Your darling child."
Habermann threw his arm about his darling child.
"Father, father!" she cried, "we will not part! My other father, who is now with God, has told me how you would not be separated from me, when you were in the deepest trouble and sorrow, when the good laborer's wife wanted to keep me; now you are again in trouble and sorrow, would you be parted from me now? should I leave you now?" and she pressed him to her heart, saying softly, "thy name is my name, thy honor is my honor, thy life is my life."
Much was spoken, in the sweet moonlight, in the cozy little room, but of all this nothing shall be betrayed, for when a faithful father and a loving child talk thus together, talk for their whole lives, our Lord himself is with them, and it is not for the world, 'tis for the two alone.
Down-stairs, in the Frau Pastorin's living-room, it was quite different. Frau Pastorin sat in her arm-chair, and cried bitterly; the dear, good Frau was quite beside herself,--Habermann's misfortune had moved her deeply,--but when she must rouse this fearful conflict in the breast of her dear child, when she saw the struggle going on, and afterwards saw confidence and courage getting the mastery in that dear heart, in spite of wounds and sorrow, she felt as if she had maliciously destroyed the happiness of her child, and her poor heart was torn with self-reproach and sorrow and compassion, till she broke out into bitter weeping. Bräsig, on the contrary, had used up his compassion, he had done his utmost, when with Habermann, to keep back his wrath against the wretchedness of mankind, and when he came down to the Frau Pastorin, and, in the darkness, was not aware of her distress, he broke loose:
"Infamous pack of Jesuits! What? Such a man as Karl Habermann, would you destroy his honor and reputation? It is like Satan himself! It is as if one held the cat, and the other stabbed it. Curses on them----"
"Bräsig, Bräsig, I beseech you," cried the little Frau Pastorin, "stop this unchristian behavior!"
"Do you call that unchristian behavior? It seems to me like a song of the holy angels in Paradise, if I compare it with the scurvy tricks of this pack of Jesuits."
"Bräsig, we are not the judges of these people."
"I know very well, Frau Pastorin, I am not the magistrate, and you are not in the judge's chair, but when a toad hops across my path, you cannot expect me to look upon it as a beautiful canary bird. No, Frau Pastorin, toads are toads, and Zamel Pomuchelskopp is the chief toad, who has spit his venom upon us all. What do you say to his chicanery that he has contrived against me? You see, in the one foot-path, which has led to the pastor's acre, for this thousand years, so far as I know, he has had a stake put up, so that we cannot go there, and he sent word to me that if I went there, he would have my boots pulled off, and let me go hopping about in the snow, like a crow. Do you call that a Christian disposition? But I will complain of him. Shall such a fellow as that liken me to a crow? And Pastor Gottlieb must complain of him. How can he forbid him the foot-path? And young Jochen must complain of him, for he has said openly, young Jochen was an old blockhead, and young Jochen is not obliged to put up with that. And you must complain of him, because he would not build a widow-house, since all the people have told me there must be Acts about it. And Karl Habermann must complain of the young Herr. We must organize revolution against the Jesuits, and if I can have my way, we will all drive to-morrow, in a carryall, to Gustrow, to the court of justice, and complain of the whole company, and we will take along five advocates, so that each may have one, and then, hurrah for a lawsuit!"
If he had known that Louise had suffered most from the Jesuits, he might have proposed taking another advocate for her; but as yet, he had no suspicion of her troubles. Frau Pastorin tried to pacify him, but it was not an easy task, he wanted to turn everything topsy-turvy, and the misfortunes of his old friend had so agitated his heart, that the troubles which usually lay in its depths, the farm-boy angers, and the card-playing vexations, all came to the surface. "I came over here," said he, "to amuse myself, since it was club-day, and to win back my three thalers from that old toad of an evil-doer, that Kurz, which he got out of me with his infamous cheating, and now the devil must hold his confounded spy-glass before my eyes, and bring all the wickedness of the world right into the neighborhood. Well, I call that amusing! And Frau Pastorin, if you don't think ill of it, I might spend the night here with you, for this stupid game of Boston will come to nothing, and it would be a good thing for me to sleep with Karl, because he needs somebody to cheer him up."
Frau Pastorin said she should be glad to have him stay, and the evening was spent in maledictions on his side, and efforts at pacification upon hers. Habermann and Louise did not appear, and when Bräsig went up to his old friend, Louise was no longer there.
The next morning Bräsig took leave of his old friend, with these words:
"Rely upon it, Karl, I will drive to Pumpelhagen, myself, and look after your affairs. You shall get everything, though it makes me creep all over, to cross a threshold where you have been thrust out so infamously."
The same morning, Habermann sat down and wrote to Franz; he told him truly and circumstantially what had happened lately in Pumpelhagen, he wrote of the dreadful conclusion the matter had arrived at, and informed him of the shameful suspicions which had fallen upon him, and finished with the statement that he and his child were of one mind, they must refuse his offer. He wanted to write warmly and heartily of the friendship which he felt for the young man, but he could not speak freely, as before, he seemed constrained. At last he begged him earnestly, to leave him and his child to themselves; they two must bear their fate, alone.
Louise wrote also, and when, towards evening, the Frau Pastorin's maid took the letter to the post, she stood at the window, and looked after her, as if she had taken leave of her dearest friend in the world forever. She looked at the sun, which was going down in the west, and murmured, "My dying eyes shall look to thee, thou goal of my desires." But she did not turn red as yesterday, she stood there pale, and, as the last rays of the sun disappeared behind the houses, a deep sigh rose from her oppressed heart, and as she turned away bitter tears flowed down her pale cheeks. The tears flowed not for her lost happiness, no, for his.
As Bräsig came to the parsonage, the young Frau Pastorin met him at the door; "God bless you, Uncle Bräsig, I am glad you have come here,--no, not here, in Pumpelhagen there are dreadful stories. Dr. Strump has been here,--our Jürn was taken sick suddenly, last night, he was delirious,--and I ran for the doctor, who had been at Pumpelhagen, to speak to him as he passed through the village,--and he told me dreadful things,--not he, properly speaking, he only let himself be questioned, but his coachman told me that--ah, come in, it blows so out here!" and she drew him into the house. Here she told him all that the people said, that her dear Uncle Habermann had shot Axel, and had gone off, nobody knew where, but probably to take his own life. Bräsig comforted her with news that Habermann was alive, and told her about the shooting, then inquired how it was with the young Herr, and learned that Dr. Strump did not think it a dangerous case. He then went to see Jürn, who apparently had an attack of pneumonia. By this time, it was noon, and he must pursue his journey to Pumpelhagen, to attend to Habermann's affairs, and must also look out for another coachman. He inquired about in the village, but nobody would go to drive, and help him to load the goods; one had this, another that excuse, and finally he resolved to play coachman himself, when old Ruhrdanz, the weaver, said, "Well, it is all one to me, what he says to it; if he wants to chicane me, he may. I will drive you, Herr Inspector."
Bräsig made no objections, being very glad to find some one to help him with the loading, and they drove off.
"Ruhrdanz," asked Bräsig, "what did you mean by chicaning?"
"Why, Herr, he has forbidden us all to do anything for the folks at the parsonage; we must not even take a step for them."
"Who has forbidden you?"
"Eh, he, our Herr Pomuchelskopp."
"Infamous Jesuit!" said Bräsig to himself.
"If we did so, he told us, we might fodder our cows next winter on sawdust, he wouldn't give us a handful of hay or straw, and we might build with bricks, for he would give us no wood or turf."
Bräsig turned dark with anger, but the old man was fairly launched, and went on, under full sail:
"And we must be always ready for him, night or day. I was out for him, the whole holiday, and got home last night, at ten o'clock."
"Where did you go?"
"Eh, to Ludswigslust, to the old railroad."
"What had you to do there."
"Eh, I had nothing to do there."
"But you must have had business there."
"Why, yes, I had business; but it came to nothing, for he had no papers."
"Well, what was it, then?"
"You see, he sent down from the Court, I should drive a ram down to the old railroad; well, I did so, and we got there all right. There was a fellow standing at the station; he let me pass, and I said to him, 'Good morning,' says I, 'here he is.' 'Who?' he asked. 'The ram.' says I. 'What of him?' says he. 'Well, I don't know,' says I. 'Has he any papers?' asked he. 'No,' says I, 'he hasn't any papers.' 'Blockhead,' says he, 'I asked if he[[8]] had any papers.' 'No,' says I, 'I told you before, the ram has no papers.' 'Thunder and lightning!' says he, 'I asked if he himself had any papers.' 'What?' says I, 'if I? What do I want of papers? I was to deliver him here.' You see, the fellow was undecided, and first he turned me out, and then he put out the old ram after me, and there we both stood by the train. Huiüü! said the old thing, and then it went off, and we stood there, he had no papers, and I had no papers, and what should I do about it? I loaded him in again, and drove back home. And when I went up to the house, last evening, there was a great uproar, and I thought our Herr would eat me up, he flew at me so. But what did I know? If he must have papers, he should have given them to somebody. But so much I know, if our Herr were not such a great Herr, and if he hadn't such a stiff backbone, and if we all held together, we would try a tussle with him. And his old Register of a wife is a thousand times worse than himself! Didn't she beat my neighbor Kapphingsten's girl half dead, last spring? She beat the girl three times with a broomstick, and shut her up in the shed, and starved her, and why? Because a hawk had carried off a chicken. Was it her fault that the hawk carried off the chicken, and was it my fault that he had given me no papers?"
Bräsig listened to all this, and, though yesterday he wanted to start a revolution against Pomuchelskopp, to-day he kept perfectly still, for he would never have forgiven himself, if he had, by a thoughtless word, excited the people against their master.
They came to Pumpelhagen, and drove up to the farm-house door. With a great leap, Fritz Triddelsitz came out of the house to Bräsig: "Herr Inspector, Hen Inspector! I truly could not help it, Marie Möller packed the book up, through an oversight, and when I went to change my clothes, in Demmin, there was the book."
"What book?" asked Bräsig hastily.
"Good gracious! Habermann's book, that all this uproar has been about."
"And that book," said Bräsig, catching Fritz by the collar, and shaking him, till his teeth chattered in his head, "you infamous greyhound, did you take that book to Demmin with you?" and he gave him a push towards the door: "In with you! Bring me the book!"
With fear and trembling, Fritz brought out the book; Bräsig snatched it from his hand. "Infamous greyhound! Do you know what you have done? The man who in his kindness and love has tried to make a man of you, who has covered all your stupidities with a silken mantle, you have ruined, you have brought into this shameful quarrel."
"Herr Inspector, Herr Inspector!" cried Fritz, deadly pale, "Oh, Lord! it wasn't my fault, Marie Möller packed up the book, and I rode from Demmin to-day, in two hours, to bring it back again as soon as possible."
"Marie Möller!" cried Bräsig, "what have you to do with Marie Möller? Oh, if I were your Herr Father, or your Frau Mother, or even your Frau Aunt, I would lash you till you ran like a squirrel along the wall. What have you to do with that old goose of a Marie Möller? And do you think to make up for your stupidity by gallopping over the public road? Shall the innocent beast suffer for your fault? But come now, come before the board! Come before the judgment seat, to the gracious Frau! You shall tell her how it has all happened, and then you can go and parade with Marie Möller."
And with that, he went off, and Fritz followed slowly behind, his heart full of misgivings.
"Announce me, with the young man, to the gracious Frau," said Bräsig, to Daniel Sadenwater, when they came to the porch, and he pointed to Fritz. Daniel made a sort of half-grown bow, and went. Fritz stood there, like butter in the sun, making a face, which came very readily to him, since his days at Parchen, because he used to make it when there was a conference of teachers, and his misdeeds came up for judgment. Bräsig stood bent up in the corner, with the book under his arm, and tugged alternately at his left and right boot-straps, that his yellow tops might appear to the best advantage. When the gracious Frau came, and went into the living-room, he followed her, quite red from the stooping and his excitement, and Fritz, very pale, went in behind him.
"You wished to speak to me, Herr Inspector?" asked the young Frau, looking now at Bräsig, and now at Triddelsitz.
"Yes, gracious Frau, but I would first beg you graciously to hear what this Apothecary's son, this--infamous greyhound,"--he was going to say, but restrained himself--"young man has to say, he has a fine story to tell you."
The young Frau turned a questioning glance upon Fritz, and the old fellow began to stammer out his story, growing first red, and then pale, and told it pretty much as it happened, only that he left out Marie Möller's name, ending with, "And so the book came, by an oversight, into my travelling bag."
"Out with Marie Möller!" cried Bräsig, "the truth must finally come to light!"
"Yes," said Fritz, "Marie Möller packed it up; I had so much to do that day."
The young Frau was greatly disturbed. "So it was all only an unhappy accident?"
"Yes gracious Frau, it was so," said Bräsig, "and here is the book, and here, on the last page, is Habermann's account, and there are four hundred thalers due him, beside his salary, and it is right, and balances, for Karl Habermann never makes mistakes, and when we were boys he used to excel me myself, in the accuracy of his reckoning."
The young Frau took the book with trembling hand, and as she, without thinking of it, noticed the sum total on the last page, the thought shot confusedly through her mind, Habermann was innocent of this charge, why not of the other, in which she had never believed? Fritz's story could not be an invention, and she had done the man the bitterest injustice; but he had shot her husband! In that, she found a sort of excuse, and she said, "But for God's sake, how could he shoot at Axel?"
"Gracious Frau," said Bräsig, raising his eyebrows very high, and putting on his most serious expression, "with your favor, those are abominable lies; the young Herr took aim at him, and as Habermann was trying to wrest the gun from him, it went off, and that is the whole truth, and I know all about it, because he told me himself, and he never lies."
Dear heart, she knew that, and she knew also, that so much could not be said of her husband; at the first, in his first excitement, he had said, "He is not a murderer," but since then, he had constantly affirmed that Habermann had shot him. She sat down, and laid her hand over her eyes, and tried to take counsel with herself; but it was of no use; she collected herself with an effort, and said, "You have come, I suppose, to receive the money for the inspector; my husband is suffering, I cannot disturb him now, but I will send it."
"No, gracious Frau, I did not come for that," said Bräsig, drawing himself up, "I came here to tell the truth, I came here to defend my old friend, who was my playmate sixty years ago."
"You have no need to do that, if your friend has a good conscience, and I believe he has."
"I see, by this remark, gracious Frau, that you know human nature very poorly. Man has two consciences, the one inside of him, and that no devil can take from him, but the other is outside of him, and that is his good name, and that any scamp may take from him, if he has the power, and is clever enough, and can kill him before the world, for man lives not for himself alone, he lives also for the world. And these wicked rumors are like the thistles, that the devil and his servants sow in our fields, they stand there, and the better the soil is the bigger they grow, and they blossom and go to seed, and when the top is ripe, then comes the wind,--no man knows whence it cometh or whither it goeth, and it carries the down from the thistle-top all over the field, and next year the whole field is full of them, and men stand there and scold, but no one will take hold and pull up the weeds, for fear of getting his fingers pricked. And you, gracious Frau, have also been afraid of pricking your fingers, when you let my old friend be driven out of your house, as a traitor and a thief, and I wanted to tell you that, and to tell you that that hurt my Karl Habermann the worst of all. And now farewell! I have nothing more to say." With that, he left the room, and Fritz followed him.
And Frida? Where was the bright young wife with her clear eyes and sound understanding, who looked at everything so sensibly and quietly? This was not the same woman, the cool, intelligent composure had changed to restless agitation, and before the clear eyes lay a shadow, which hindered her from looking about her. "Ah," she exclaimed, "untrue again! All these suspicions are merely the progeny of lies, of self-deception and the most unmanly weakness! And my distress for him, my love for him, must make me a sharer in his wrong, I must give a deadly wound to this honest heart that loved me so truly! But I will tell him!"--she sprang up,--"I will tear away this web of lies!" but she sank down again, in weakness; "no, not yet; I cannot; he is too ill." Ah, she was right; insincerity and falsehood surround in a wide circle even the most upright heart, and come nearer and nearer, and draw it into the whirlpool, till it no longer knows whether it is out or in, when cool composure is lost, and considerate thought is absorbed in fear or hope.
When Bräsig came to his wagon, Ruhrdanz, with the help of Krischan Däsel and others, had packed nearly all the goods, and what was left soon found a place. Bräsig was getting into the wagon by Ruhrdanz, when Fritz Triddelsitz held him fast: "Herr Inspector, I beg of you, tell Herr Habermann that I am innocent, that I couldn't help it."
Bräsig would have made no answer, but when he saw Fritz's sorrowful face, he pitied him, and said, "Yes, I will tell him; but you must reform." Then he drove off.
"Herr Inspector," said Ruhrdanz, after a little while, "it is none of my business, and perhaps I should not speak of it; but who would have thought it--I mean about Herr Habermann."
"What do you mean?"
"Oh, nothing,--I only mean that he should go off so suddenly, and then this shooting."
"Eh, that is all stuff and nonsense," said Bräsig, in vexation.
"So I said, Herr Inspector; but the groom Krischan, he stood there, as we were packing, and he said that the whole disturbance came from the confounded papers, because Herr Habermann had no regular papers to show. Yes, so I say, the confounded papers!"
"Habermann's papers are all right."
"Yes, so I say, Herr Inspector, but about the shooting! Our young Herr Gustaving was telling about it this morning, all over the village."
"Gustaving," cried Bräsig in his wrath, "is a rascal of a puppy! a puppy who has not yet got his eyes open."
"So I say, and don't take it evil of me, Herr Inspector; but he is the best of the lot, up at the Court. For, you see, there is the old--well, Orndt's nephew was here last week, and he came from Prussia to Anclam, and he said that our Herr always had human skin on his stick, he banged the people about so; but the Prussians wouldn't put up with him, and the people went to the Landgrafenamt, or to the Landrathenamt,--I don't know what the old thing is called,--and complained of him, and the Landgraf turned him out in disgrace. I wish we had such a Landgraf in our neighbourhood, for the court of justice is too far off."
"Yes," said Bräsig hastily, "if you had such a Landrath as that, you would have something rare."
"So I say, Herr Inspector, but once he went rather too far, for he beat a woman who was in the family way, and injured her severely, and, you won't take it ill of me, Herr Inspector, but I think that was a great crime. Then they complained of him to the king, and he commanded that he should be imprisoned in Stettin for life, and drag balls after him. Well, then, his old woman went to the king, and fell down on her knees to him, and the king let him out, on condition that he should wear an iron ring round his neck, all his life long, and every autumn he should drag balls, for four weeks, in Stettin,--he was there this last autumn,--and that he should leave the country; and so he came here; but now tell me, Herr Inspector, if he should be driven away from here, where could he go?"
"Where the pepper grows, for all I care," said Bräsig.
"Yes, so I say, Herr Inspector; but don't take it ill of me, I don't believe they would take him there; for, you see, he has money enough to buy a place, but how about his papers? For when the king comes to see his papers, and he reads that he must wear an iron ring on his neck, and that that is the reason he always wears such a great thick neck-cloth, then they will have nothing to do with him."
"Eh, then you will have to keep him," said Bräsig.
"Well, if there is no other way, then we must keep him; he is, so to speak, married to us. Get up!" he cried, and drove at a trot, through Gurlitz; and Bräsig fell into deep thought. How strangely things went in the world! Such a fellow, who had such a reputation, was yet in circumstances to ruin an honest man's good name; for he was quite certain that Pomuchelskopp was at the bottom of all the stories, and that he had taken pains to set them in circulation was evident from Gustaving's share in the matter.
"It is scandalous," he said to himself, as he got down, in Rahnstadt, at the Frau Pastorin's, "but take care, Zamel! I have taken one trick from you, with the pastor's acre, I shall get another; but first I must complain of you, about the 'crow!'"