PUBLICATIONS OF THE AUGUSTAN REPRINT SOCIETY

Transcriber’s Note:
Many of the listed titles are available from Project Gutenberg. Where possible, links are included.

First Year (1946-1947)

Numbers 1-6 out of print.

Titles:

[1.] Richard Blackmore’s Essay upon Wit (1716), and Addison’s Freeholder No. 45 (1716).

[2.] Anon., Essay on Wit (1748), together with Characters by Flecknoe, and Joseph Warton’s Adventurer Nos. 127 and 133.

[3.] Anon., Letter to A. H. Esq.; concerning the Stage (1698), and Richard Willis’ Occasional Paper No. IX (1698).

[4.] Samuel Cobb’s Of Poetry and Discourse on Criticism (1707).

[5.] Samuel Wesley’s Epistle to a Friend Concerning Poetry (1700) and Essay on Heroic Poetry (1693).

[6.] Anon., Representation of the Impiety and Immorality of the Stage (1704) and anon., Some Thoughts Concerning the Stage (1704).

Second Year (1947-1948)

[7.] John Gay’s The Present State of Wit (1711); and a section on Wit from The English Theophrastus (1702).

[8.] Rapin’s De Carmine Pastorali, translated by Creech(1684).

[9.] T. Hanmer’s(?) Some Remarks on the Tragedy of Hamlet (1736).

[10.] Corbyn Morris’ Essay towards Fixing the True Standards of Wit, etc. (1744).

[11.] Thomas Purney’s Discourse on the Pastoral (1717).

[12.] Essays on the Stage, selected, with an Introduction by Joseph Wood Krutch.

Third Year (1948-1949)

[13.] Sir John Falstaff (pseud.), The Theatre (1720).

[14.] Edward Moore’s The Gamester(1753).

15. John Oldmixon’s Reflections on Dr. Swift’s Letter to Harley (1712); and Arthur Mainwaring’s The British Academy (1712).

[16.] Nevil Payne’s Fatal Jealousy (1673).

[17.] Nicholas Rowe’s Some Account of the Life of Mr. William Shakespeare (1709).

[18.] “Of Genius,” in The Occasional Paper, Vol. III, No. 10 (1719); and Aaron Hill’s Preface to The Creation (1720).

Fourth Year (1949-1950)

[19.] Susanna Centlivre’s The Busie Body (1709).

[20.] Lewis Theobold’s Preface to The Works of Shakespeare (1734).

21. Critical Remarks on Sir Charles Grandison, Clarissa, and Pamela (1754).

[22.] Samuel Johnson’s The Vanity of Human Wishes (1749) and Two Rambler papers (1750).

[23.] John Dryden’s His Majesties Declaration Defended (1681).

24. Pierre Nicole’s An Essay on True and Apparent Beauty in Which from Settled Principles is Rendered the Grounds for Choosing and Rejecting Epigrams, translated by J. V. Cunningham.

Fifth Year (1950-1951)

[25.] Thomas Baker’s The Fine Lady’s Airs (1709).

[26.] Charles Macklin’s The Man of the World (1792).

27. Out of print.

[27.] Frances Reynolds’ An Enquiry Concerning the Principles of Taste, and of the Origin of Our Ideas of Beauty, etc. (1785).

[28.] John Evelyn’s An Apologie for the Royal Party (1659); and A Panegyric to Charles the Second (1661).

[29.] Daniel Defoe’s A Vindication of the Press (1718).

[30.] Essays on Taste from John Gilbert Cooper’s Letters Concerning Taste, 3rd edition (1757), & John Armstrong’s Miscellanies (1770).

Sixth Year

[31.] Thomas Gray, Elegy in a Country Church Yard (1751); and The Eton College Manuscript.

[32.] Prefaces to Fiction; Georges de Scudéry’s Preface to Ibrahim (1674), etc.

[33.] Henry Gally’s A Critical Essay on Characteristic-Writings (1725).

34. Thomas Tyers’ A Biographical Sketch of Dr. Samuel Johnson (1785).

[35.] James Boswell, Andrew Erskine, and George Dempster. Critical Strictures on the New Tragedy of Elvira, Written by Mr. David Malloch (1763).

36. Joseph Harris’s The City Bride (1696).

Seventh Year (1952-1953)

37. Thomas Morrison’s A Pindarick Ode on Painting (1767).

38. John Phillips’ A Satyr Against Hypocrites (1655).

39. Thomas Warton’s A History of English Poetry.

40. Edward Bysshe’s The Art of English Poetry (1708).

41. Bernard Mandeville’s “A Letter to Dion” (1732).

42. Prefaces to Four Seventeenth-Century Romances.

Eighth Year (1953-1954)

43. John Baillie’s An Essay on the Sublime (1747).

44. Mathias Casimire Sarbiewski’s The Odes of Casimire, Translated by G. Hils (1646).

45. John Robert Scott’s Dissertation on the Progress of the Fine Arts.

46. Selections from Seventeenth Century Songbooks.

47. Contemporaries of the Tatler and Spectator.

48. Samuel Richardson’s Introduction to Pamela.

Ninth Year (1954-1955)

49. Two St. Cecilia’s Day Sermons (1696-1697).

50. Hervey Aston’s A Sermon Before the Sons of the Clergy (1745).

51. Lewis Maidwell’s An Essay upon the Necessity and Excellency of Education (1705).

52. Pappity Stampoy’s A Collection of Scotch Proverbs (1663).

53. Urian Oakes’ The Soveraign Efficacy of Divine Providence (1682).

54. Mary Davys’ Familiar Letters Betwixt a Gentlemen and a Lady (1725).

Tenth Year (1955-1956)

55. Samuel Say’s An Essay on the Harmony, Variety, and Power of Numbers (1745).

56. Theologia Ruris, sive Schola & Scala Naturae (1686).

57. Henry Fielding’s Shamela (1741).

58. Eighteenth Century Book Illustrations.

59. Samuel Johnson’s Notes to Shakespeare. Vol. I, Comedies, Part I.

60. Samuel Johnson’s Notes to Shakespeare. Vol. I, Comedies, Part II.

Eleventh Year (1956-1957)

[61.] Elizabeth Elstob’s An Apology for the Study of Northern Antiquities (1715)

62. Two Funeral Sermons (1635)

63. Parodies of Ballad Criticism (1711-1787)

64. Prefaces to Three Eighteenth Century Novels (1708, 1751, 1797)

65. Samuel Johnson’s Notes to Shakespeare. Vol. II, Histories, Part I.

66. Samuel Johnson’s Notes to Shakespeare. Vol. II, Histories, Part II.

[Transcriber’s Annotations]

[A.] The printed text uses 26 ordinary English letters, distinguishing between i and j and between u and v. It also uses ſ (long s).

[B.] The Hebrew terms are usually written קרי (Keri) and כתיב (Kethiv).

[C.] The “herb Gohn” is probably St. John’s Wort, which can be made into a mash or “porridge”.

[D.] Text unchanged. The preceding paragraph implies “m'l” or “mıl” (dotless i, or i without “tittle”) in the first line, “m—l” in the second.

[E.] “Taurus” (astrological symbol ♉) refers to the “ou” ligature (ȣ, or upsilon balanced atop omicron) used in printed Greek.

[Alternative Text]

On page 8 the author writes:

... we want to borrow Two letters of the Greek, Gama, and Theta, and Four of the Hebrew, Thaleth, He, Aim, and Shin ...

It is not clear whether he intended to use the actual Greek and Hebrew letters where the printed text shows upside-down Roman letters.

The substitutions would be (note that [c] is used for [d] and [Y] for [H]):

[D] [c]“thaleth” ד
[G] [g]“gama” Γ
[Y] [h]he ה
[J] [j]shin ש
[V] [v]“aim” (ayin) ע
[T] [t]theta Θ
[w] [f] [a] [r]author’s intention unclear

[Page 8], “Gothám” paragraph, with silent correction of apparent typographic errors:

Gôtham, Γôtham, Gótham, Γótham, Gôθam, Γôθam, Góθam, Γóθam, Gôדam, Γôדam, Góדam, Γóדam, Gothâm, Γothâm, Gothám, Γothám, Goθâm, Γoθâm, Goθám, Γoθám, Goדâm, Γoדâm, Goדám, Γoדám.

[Page 21], “A Rule useful for School-Teachers,” with conjectural corrections:

BΓDVGJZדה[R]
For
PCTFHשSΘKR

[Page 22], entire poem. Line-initial Dalet ד is shown as Delta Δ to avoid script-direction confusion in some computers. The letter-sequences tn and tl may represent kn (knave, know) and kl/cl.

Mad C w’ד s spelz sound דe sàm, Stilo novo.
Betráz q h and k.

Desetfule deniz its nam,
And s doד it betra.

Dissembliע C wiד nidles vot,
Ov ridiע brex דe nec.

Unles it הav a proper nam,
And spelliע suits wiד C.

C γivz an il exampl,
And iz a tripl tnav: CCC ERAS. Ad.

On gustis it doד trampl,
Scab’d for aol הer aolz brav.

Ov sierz דe blind ledr iz:
Δe ded דe liviע rul. ARISTOF.

And wot a tirsum tasc iz דis
To wat upon a Fuul?

Larg הausn הav wi in larg taunz,
And largr hevnle buux:

Larg Cots and Tlox הav wi and Γaunz,
Aur fit in leθr stox.

It nivr iz tuu lat to θriv,
Nor to invenשonz ad:

For Silvr auns wi raדr striv,
Δun mane paundz ov Led.

Nau דat I ma u trule si,
Sertante to mi sa:

If lic u sim and no frend be,
Non ledz mi wursr wa.

In cruuced waz דis aol iz il,
Men tno not דat דa er.

And דat men luv darcnes stil,
No faot in endless fir.

[Page 32], full alphabet:

[A] [a] A a B b D d ד E e F f G g Γ γ H h ה I i J j C c K k [F] [f] M m N n ע O o P p Q q R r S s ש T t Θ θ U u V v W w [W] [w] X x Y y z &. †

[A] [a], [F] [f] and [W] [w] are not explained in the text. [F] occurs in place of L, which seems to have been omitted by mistake, as noted in the Introduction. Capital Z is missing.

[ John Wild]

A more recent candidate for “G. W.” is John Wild, whose name appears on this 1710 broadsheet:

[larger view]