XXII.
The Paris I saw again was changed. Even on my way from Calais I heard, to my astonishment, the hitherto strictly forbidden Marseillaise hummed and muttered. In Paris, people went arm in arm about the streets singing, and the Marseillaise was heard everywhere. The voices were generally harsh, and it was painful to hear the song that had become sacred through having been silenced so long, profaned in this wise, in the bawling and shouting of half-drunken men at night. But the following days, as well, it was hummed, hooted, whistled and sung everywhere, and as the French are one of the most unmusical nations on earth, it sounded for the most part anything but agreeable.
In those days, while no collision between the masses of troops had as yet taken place, there was a certain cheerfulness over Paris; it could be detected in every conversation; people were more lively, raised their voices more, chatted more than at other times; the cabmen growled more loudly, and cracked their whips more incessantly than usual.
Assurance of coming victory was expressed everywhere, even among the hotel servants in the Rue Racine and on the lips of the waiters at every restaurant. Everybody related how many had already volunteered; the number grew from day to day; first it was ten thousand, then seventy- five thousand, then a hundred thousand. In the Quartier Latin, the students sat in their cafés, many of them in uniform, surrounded by their comrades, who were bidding them good-bye. It was characteristic that they no longer had their womenfolk with them; they had flung them aside, now that the matter was serious. Every afternoon a long stream of carriages, filled with departing young soldiers, could be seen moving out towards the Gare du Nord. From every carriage large flags waved. Women, their old mothers, workwomen, who sat in the carriages with them, held enormous bouquets on long poles. The dense mass of people through which one drove were grave; but the soldiers for the most part retained their gaiety, made grimaces, smoked and drank.
Nevertheless, the Emperor's proclamation had made a very poor impression. It was with the intention of producing an effect of sincerity that he foretold the war would be long and grievous, (longue et pénible); with a people of the French national character it would have been better had he been able to write "terrible, but short." Even now, when people had grown accustomed to the situation, this proclamation hung like a nightmare over them. I was all the more astonished when an old copy of the Daily Paper for the 30th of July fell into my hands, and I read that their correspondent (Topsöe, recently arrived in Paris) had seen a bloused workman tear off his hat, after reading the proclamation, and heard him shout, "Vive la France!" So thoughtlessly did people continue to feed the Danish public with the food to which it was accustomed.
Towards the 8th or 9th of August I met repeatedly the author of the article. He told me that the Duc de Cadore had appeared in Copenhagen on a very indefinite errand, but without achieving the slightest result. Topsöe, for that matter, was extraordinarily ignorant of French affairs, had only been four weeks in France altogether, and openly admitted that he had touched up his correspondence as well as he could. He had never yet been admitted to the Corps législatif, nevertheless he had related how the tears had come into the eyes of the members and the tribunes the day when the Duc de Grammont "again lifted the flag of France on high." He said: "I have been as unsophisticated as a child over this war," and added that Bille had been more so than himself.