G
Gad, s. A shirt: pauno gad, a clean shirt.
Gare, v. n., v. a. To take care, beware; to hide, conceal. Sans. Ghar, to cover.
Garridan. You hid: luvvu sor garridan, the money which you hid.
Garrivava, v. a. I hide or shall hide, take care: to gare his nangipen, to hide his nakedness.
Gav, s. A town, village. Pers. [Persian which cannot be reproduced]
Gav-engro, s. A constable, village officer, beadle, citizen.
Gillie, s. A song. Sans. Khëli.
Gillies. Songs. Sometimes used to denote newspapers; because these last serve, as songs did in the old time, to give the world information of remarkable events, such as battles, murders, and robberies.
Gilyava. I sing, or shall sing. Hin. Guywuya. Mod. Gr. κοιλαδῶ.
Gin, v. a. To count, reckon. Sans. Gan. Hin. Ginna.
Ginnipen, s. A reckoning.
Giv, s. Wheat. Sans. Yava (barley). See Jobis.
Giv-engro, s. Wheat-fellow, figurative name for farmer.
Giv-engro ker, s. Farmhouse.
Giv-engro puv, s. Farm.
Godli, s. A warrant, perhaps hue and cry. See Gudlie. Span. Gyp. Gola (order).
Gono, s. A sack. Hin. Gon.
Gorgio, s. A Gentile, a person who is not a Gypsy; one who lives in a house and not in a tent. It is a modification of the Persian word [Persian which cannot be reproduced] Cojia, which signifies a gentleman, a doctor, a merchant, etc. Span. Gyp. Gacho.
Gorgiken rat. Of Gentile blood.
Gorgie, s. A female Gentile or Englishwoman.
Gorgikonaes, ad. After the manner of the Gentiles.
Gooee, s. Pudding. See Guyi.
Gran, s. A barn: I sov’d yeck rarde drey a gran, I slept one night within a barn (Gypsy song).
Gran-wuddur, s. A barn door.
Gran-wuddur-chiriclo. Barn-door fowl.
Grasni / Grasnakkur, s. Mare, outrageous woman: what a grasni shan tu, what a mare you are! Grasnakkur is sometimes applied to the mayor of a town.
Grestur / Gristur, s. A horse. Span. Gyp. Gras, graste.
Gry, s. A horse. Sans. Kharu. Hin. Ghora. Irish and Scottish Gaelic, Greadh.
Gry-choring, s. Horse-stealing.
Gry-engro, s. Horse-dealer.
Gry-nashing. Horse-racing.
Gudlee / Godli, s. Cry, noise, shout. Hin. Ghooloo. Irish, Gúl. Rus. Gyl=gool (shout); Gólos (voice).
Grommena / Grovena / Grubbena, s. and v. Thunder, to thunder. Sans. Garjana. Rus. Groin (thunder). Heb. Ream, raemah. Gaelic, Gairm (a cry).
Gudlo, a., s. Sweet; honey, sugar.
Gudlo-pishen, s. Honey-insect, bee. See Bata.
Gué. An affix, by which the dative case is formed: e.g. Man, I; mangué, to me.
Guero, s. A person, fellow, that which governs, operates. Sans. Kãra (a maker). Pers. [Persian which cannot be reproduced] Welsh, Gwr (a man). In the Spanish cant language, Guro signifies an alguazil, a kind of civil officer. See Engro.
Gueri, s.f. Female person, virgin: Mideveleskey gueri Mary, Holy Virgin Mary.
Gush / Gurush / Gurushi, a. Groat: gurushengri, a groat’s worth.
Guveni, s. Cow. Sans. Go.
Guveni-bugnior, s. Cow-pox.
Guveno, s. A bull. Sans. Gavaya. Gaelic, Gavuin, gowain (year-old calf).
Guyi, s. Pudding, black pudding. Hin. Gulgul. Span. Gyp. Golli.
Guyi-mengreskie tan, s. Yorkshire. Lit. pudding-eaters’ country; in allusion to the puddings for which Yorkshire is celebrated.