CHAPTER XI

THE PHILOSOPHE NOVEL

The use of the novel for "purpose"—Voltaire.

It has been for some time a commonplace—though, like most commonplaces, it is probably much more often simply borrowed than an actual and (even in the sense of communis) original perception of the borrowers—that nothing shows the comparative inevitableness of the novel in the eighteenth century better than the use of it by persons who would, at other times, have used quite different forms to subserve similar purposes. The chief instance of this with us is, of course, Johnson in Rasselas, but it is much more variously and voluminously, if not in any single instance much better, illustrated in France by the three great leaders of the philosophe movement; by considerable, if second-rate figures, more or less connected with that movement, like Marmontel and Bernardin de Saint-Pierre; and by many lesser writers.

There can be no question that, in more ways than one, Voltaire[351] deserves the first place in this chapter, not only by age, by volume, and by variety of general literary ability, but because he, perhaps more than any of the others, is a tale-teller born. That he owes a good deal to Hamilton, and something directly to Hamilton's master, Saint-Évremond, has been granted elsewhere; but that he is dependent on these models to such an extent as to make his actual production unlikely if the models had not been ready for him, may be roundly denied. There are in literature some things which must have existed, and of which it is not frivolous to say that if their actual authors had not been there, or had declined to write them, they would have found somebody else to do it. Of these, Candide is evidently one, and more than one of Candide's smaller companions have at least something of the same characteristic. Yet one may also say that if Voltaire himself had not written these, he must have written other things of the kind. The mordant wit, the easy, fluent, rippling style, so entirely free from boisterousness yet with constant "wap" of wavelet and bursting of foam-bubble; above all, the pure unadulterated faculty of tale-telling, must have found vent and play somehow. It had been well if the playfulness had not been, as playfulness too often is, of what contemporary English called an "unlucky" (that is, a "mischievous") kind; and if the author had not been constantly longing to make somebody or many bodies uncomfortable,[352] to damage and defile shrines, to exhibit a misanthropy more really misanthropic, because less passionate and tragical, than Swift's, and, in fact, as his patron, persecutor, and counterpart, Frederick the Jonathan-Wildly Great, most justly observed of him, to "play monkey-tricks," albeit monkey-tricks of immense talent, if not actually of genius. If the recent attempts to interpret monkey-speech were to come to something, and if, as a consequence, monkeys were taught to write, one may be sure that prose fiction would be their favourite department, and that their productions would be, though almost certainly disreputable, quite certainly amusing. In fact there would probably be some among these which would be claimed, by critics of a certain type, as hitherto unknown works of Voltaire himself.

Yet if the straightforward tale had not, owing to the influences discussed in the foregoing chapters, acquired a firm hold, it is at least possible that he would not have adopted it (for originality of form was not Voltaire's forte), but would have taken the dialogue, or something else capable of serving his purpose. As it was, the particular field or garden had already been marked out and hedged after a fashion; tools and methods of cultivation had been prepared; and he set to work to cultivate it with the application and intelligence recommended in the famous moral of his most famous tale—a moral which, it is only fair to say, he did carry out almost invariably. A garden of very questionable plants was his, it may be; but that is another matter. The fact and the success of the cultivation are both undeniable.

General characteristics of his tales.

At the same time, Voltaire—if indeed, as was doubted just now, he be a genius at all—is not a genius, or even a djinn, of the kind that creates and leaves something Melchisedec-like; alone and isolated from what comes before and what comes after. He is an immense talent—perhaps the greatest talent-but-not-genius ever known—who utilises and improves and develops rather than invents. It is from this that his faculty of never boring, except when he has got upon the Scriptures, comes; it is because of this also that he never conceives anything really, simply, absolutely great. His land is never exactly weary, but there is no imposing and sheltering and refreshing rock in it. These romans and contes and nouvelles of his stimulate, but they do not either rest or refresh. They have what is, to some persons at any rate, the theatrical quality, not the poetical or best-prosaic. But as nearly consummate works of art, or at least craft, they stand almost alone.

He had seen[353] the effect of which the fairy tale of the sophisticated kind was capable, and the attraction which it had for both vulgars, the great and the small: and he made the most of it. He kept and heightened its haut goût; he discarded the limitations to a very partial and conventional society which Crébillon put on it; but he limited it in other ways to commonplace and rather vulgar fancy, without the touches of imagination which Hamilton had imparted. Yet he infused an even more accurate appreciation of certain phases of human nature than those predecessors or partial contemporaries of his who were discussed in the last chapter had introduced; he practicalised it to the nth, and he made it almost invariably subordinate to a direct, though a sometimes more or less ignoble, purpose. There is no doubt that he had learnt a great deal from Lucian and from Lucian's French imitators, perhaps as far back as Bonaventure des Périers; there is, I think, little that he had added as much as he could add from Swift.[354] His stolen or borrowed possessions from these sources, and especially this last, remind one in essence rather of the pilferings of a "light horseman," or river-pirate who has hung round an "old three-decker," like that celebrated in Mr. Kipling's admirable poem, and has caught something even of the light from "her tall poop-lanterns shining so far above him," besides picking up overboard trifles, and cutting loose boats and cables. But when he gets to shore and to his own workshop, his almost unequalled power of sheer wit, and his general craftsmanship, bring out of these lootings something admirable in its own way.

Candide.

Candide is almost "great," and though the breed of Dr. Pangloss in its original kind is nearly extinct, the England which suffered the approach, and has scarcely yet allowed itself to comprehend the reality, of the war of 1914, ought to know that there have been and are Panglossotins of almost appalling variety. The book does not really require the smatches of sculduddery, which he has smeared over it, to be amusing; for its lifelikeness carries it through. As is well known, Johnson admitted the parallel with Rasselas, which is among the most extraordinary coincidences of literature. I have often wondered whether anybody ever took the trouble to print the two together. There would be many advantages in doing so; but they might perhaps be counter-balanced by the fact that some of the most fervent admirers of Rasselas would be infinitely shocked by Candide, and that perhaps more of the special lovers of Candide would find themselves bored to extinction by Rasselas. Let those who can not only value but enjoy both be thankful, but not proud.

Many people have written about the Consolations of Old Age, not seldom, it is to be feared, in a "Who's afraid?" sort of spirit. But there are a few, an apple or two by the banks of Ulai, which we may pluck as the night approaches. One is almost necessarily accidental, for it would be rash and somewhat cold-blooded to plan it. It consists in the reading, after many years, of a book once familiar almost to the point of knowing by heart, and then laid aside, not from weariness or disgust, but merely as things happened. This, as in some other books mentioned in this history, was the case with the present writer in respect of Candide. From twenty to forty, or thereabouts, I must have read it over and over again; the sentences drop into their places almost without exercising any effort of memory to recognise them. From forty to seventy I do not think I read it at all; because no reason made reading necessary, and chance left it untouched on the shelf. Sometimes, as everybody knows, the result of renewed acquaintance in such cases is more or less severe disappointment; in a few of the happiest, increased pleasure. But it is perhaps the severest test of a classic (in the exact but limited sense of that word) that its effect shall be practically unchanged, shall have been established in the mind and taste with such a combination of solidity and netteté, that no change is possible. I do not think I have ever found this to be more the case than with the history of Candide (who was such a good fellow, without being in the least a prig, as I am afraid Zadig was, that one wonders how Voltaire came to think of him) and of Mademoiselle Cunégonde (nobody will ever know anything about style who does not feel what the continual repetition in Candide's mouth of the "Mademoiselle" does) of the indomitable Pangloss, and the detestable baron, and the forgivable Paquette, and that philosopher Martin, who did not "let cheerfulness break in," and the admirable Cacambo, who shows that, much as he hated Rousseau, Voltaire himself was not proof against the noble savage mania.[355]

As a piece (v. sup.) of art or craft, the thing is beyond praise or pay. It could not be improved, on its own specification, except that perhaps the author might have told us how Mademoiselle Cunégonde, who had kept her beauty through some very severe experiences, suddenly lost it. It is idle as literary, though not as historical, criticism to say, as has been often said about the Byng passage, that Voltaire's smartness rather "goes off through the touch-hole," seeing that the admiral's execution did very considerably "encourage the others." It is superfluous to urge the unnecessary "smuts," which are sometimes not in the least amusing. All these and other sought-for knots are lost in the admirable smoothness of this reed, which waves in the winds of time with unwitherable greenness, and slips through the hand, as you stroke it, with a coaxing tickle. To praise its detail would again be idle—nobody ought to read such praise who can read itself; and if anybody, having read its first page, fails to see that it is, and how it is, praiseworthy, he never will or would be converted if all the eulogies of the most golden-mouthed critics of the world were poured upon him in a steady shower. As a whole it is undoubtedly the best, and (except part of Zadig) it is nowhere else matched in the book of the romances of Voltaire, while for those who demand "purposes" and "morals," it stands almost alone. It is the comic "Vanity of Human Wishes" in prose, as Rasselas is the tragic or, at least, serious version: and, as has been said, the two make an unsurpassable sandwich, or, at least, tartine. Nor could it have been told, in any other way than by prose fiction, with anything like the same effect, either as regards critical judgment or popular acceptance.

Zadig and its satellites.

Zadig, as has been indicated already, probably ranks in point of merit next to Candide. If it had stopped about half-way, there could be no doubt about the matter. The reader is caught at once by one of the most famous and one of the most Voltairian of phrases, "Il savait de la métaphysique ce qu'on a su dans tous les âges, c'est-à-dire fort peu de chose," a little more discussion of which saying, and of others like it, may perhaps be given later. The successive disappointments of the almost too perfect[356] hero are given with the simplicity just edged with irony which is Voltaire's when he is at his best, though he undoubtedly learnt it from the masters already assigned, and—the suggestion would have made him very angry, and would probably have attracted one of his most Yahoo-like descents on this humble and devoted head—from Lesage. But though the said head has no objection—much the reverse—to "happy endings," the romance-finish of Zadig has always seemed to it a mistake. Still, how many mistakes would one pardon if they came after such a success? Babouc, the first of those miniature contes (they are hardly "tales" in one sense), which Voltaire managed so admirably, has the part-advantage part-disadvantage of being likewise the first of a series of satires on French society, which, piquant as they are, would certainly have been both more piquant and more weighty if there had been fewer of them. It is full of the perfect, if not great, Voltairian phrases,—the involuntary Mene Tekel, "Babouc conclut qu'une telle société ne pouvait subsister"; the palinode after a fashion, "Il s'affectionnait à la ville, dont le peuple était doux [oh! Nemesis!] poli et bien-faisant, quoique léger, médisant et plein de vanité"; and the characteristic collection of parallel between Babouc and Jonah, surely not objectionable even to the most orthodox, "Mais quand on a été trois jours dans le corps d'une baleine on n'est pas de si bonne humeur que quand on a été à l'opéra, à la comédie et qu'on a soupé en bonne compagnie."

Micromégas.

Memnon, ou La Sagesse Humaine is still less of a tale, only a lively sarcastic apologue; but he would be a strange person who would quarrel with its half-dozen pages, and much the same may be said of the Voyages de Scarmentado. Still, one feels in both of them, and in many of the others, that they are after all not much more than chips of an inferior rehandling of Gulliver. Micromégas, as has been said, does not disguise its composition as something of the kind; but the desire to annoy Fontenelle, while complimenting him after a fashion as the "dwarf of Saturn," and perhaps other strokes of personal scratching, have put Voltaire on his mettle. You will not easily find a better Voltairism of its particular class than, "Il faut bien citer ce qu'on ne comprend point du tout, dans la langue qu'on entend le moins." But, as so often happens, the cracker in the tail is here the principal point. Micromégas, the native of Sirius, who may be Voltaire himself, or anybody else—after his joint tour through the universes (much more amusing than that of the late Mr. Bailey's Festus), with the smaller but still gigantic Saturnian—writes a philosophical treatise to instruct us poor microbes of the earth, and it is taken to Paris, to the secretary of the Academy of Science (Fontenelle himself). "Quand le sécretaire l'eut ouvert il ne vit rien qu'un livre tout blanc. 'Ah!' dit-il, 'je m'en étais bien douté.'" Voltaire did a great deal of harm in the world, and perhaps no solid good;[357] but it is things like this which make one feel that it would have been, a loss had there been no Voltaire.

L'Ingénu.

L'Ingénu, which follows Candide in the regular editions, falls perhaps as a whole below all these, and L'Homme aux Quarante Écus, which follows it, hardly concerns us at all, being mere political economy of a sort in dialogue. L'Ingénu is a story, and has many amusing things in it. But it is open to the poser that if Voltaire really accepted the noble savage business he was rather silly, and that if he did not, the piece is a stale and not very biting satire. It is, moreover, somewhat exceptionally full (there is only one to beat it) of the vulgar little sniggers which suggest the eunuch even more than the schoolboy, and the conclusion is abominable. The seducer and, indirectly, murderer Saint-Pouange may only have done after his kind in regard to Mlle. de Saint-Yves; but the Ingénu himself neither acted up to his Huron education, nor to his extraction as a French gentleman, in forgiving the man and taking service under him.

La Princesse de Babylone.

La Princesse de Babylone is more like Hamilton than almost any other of the tales, and this, it need hardly be said here, is high praise, even for a work of Voltaire. For it means that it has what we commonly find in that work, and also something that we do not. But it has that defect which has been noticed already in Zadig, and which, by its absence, constitutes the supremacy of Candide. There is in it a sort of "break in the middle." The earlier stages of the courtship of Formosante are quite interesting; but when she and her lover begin separately to wander over the world, in order that their chronicler may make satiric observations on the nations thereof, one feels inclined to say, as Mr. Mowbray Morris said to Mr. Matthew Arnold (who thought it was Mr. Traill):

Can't you give us something new?

Some minors.

Le Blanc et le Noir rises yet again, and though it has perhaps not many of Voltaire's mots de flamme, it is more of a fairy moral tale—neither a merely fantastic mow, nor sicklied over with its morality—than almost any other. It is noteworthy, too, that the author has hardly any recourse to his usual clove of garlic to give seasoning. Jeannot et Colin might have been Marmontel's or Miss Edgeworth's, being merely the usual story of two rustic lads, one of whom becomes rich and corrupt till, later, he is succoured by the other. Now Marmontel and Miss Edgeworth are excellent persons and writers; but their work is not work for Voltaire.

The Lettres d'Amabed[358] are the dirtiest and the dullest of the whole batch, and the Histoire de Jenni, though not particularly dirty, is very dull indeed, being the "History of a Good Deist," a thing without which (as Mr. Carlyle used to say) we could do. The same sort of "purpose" mars Les Oreilles du Comte de Chesterfield, in which, after the first page, there is practically nothing about Lord Chesterfield or his deafness, but which contains a good deal of Voltaire's crispest writing, especially the definition of that English freedom which he sometimes used to extol. With thirty guineas a year,[359] the materialist doctor Sidrac informs the unfortunate Goudman, who has lost a living by the said deafness, "on peut dire tout ce qu'on pense de la compagnie des Indes, du parlement, de nos colonies, du roi, de l'état en général, de l'homme et de Dieu—ce qui est un grand amusement." But the piece itself would be more amusing if Voltaire could let the Bible alone, though he does not here come under the stroke of Diderot's sledge-hammer as he does in Amabed.

One seldom, however, echoes this last wish, and remembers the stroke referred to, more than in reference to Le Taureau Blanc. Here, if there were nobody who reverenced the volume which begins with Genesis and ends with Revelation, the whole thing would be utterly dead and stupid: except for a few crispnesses of the Egyptian Mambrès, which could, almost without a single exception, have been uttered on any other theme. The identification of Nebuchadnezzar with the bull Apis is not precisely an effort of genius; but the assembling, and putting through their paces, of Balaam's ass and Jonah's whale, the serpent of Eden, and the raven of the Ark, with the three prophets Jeremiah, Ezekiel, and Daniel, and with an historical King Amasis and an unhistorical Princess Amaside thrown in, is less a conte à dormir debout, as Voltaire's countrymen and he himself would say, than a tale to make a man sleep when he is running at full speed—a very dried poppy-head of the garden of tales. On the other hand, the very short and very early Le Crocheteur Borgne, which, curiously enough, Voltaire never printed, and the not much longer Cosi-Sancta, which he printed in his queer ostrich-like manner, are, though a little naughty, quite nice; and have a freshness and demure grace about their naughtiness which contrasts remarkably with the ugly and wearisome snigger of later work.

Voltaire—the Kehl edition—and Plato.

The half-dozen others,[360] filling scarce twenty pages between them, which conclude the usual collection, need little comment; but a "Kehl" note to the first of them is for considerable thoughts:

M. de Voltaire s'est égayé quelquefois sur Platon, dont le galimatias, regardé autrefois comme sublime, a fait plus de mal au genre humain qu'on ne le croit communément.

One should not hurry over this, but muse a little. In copying the note, I felt almost inclined to write "M. de Platon" in order to put the whole thing in a consistent key; for somehow "Plato" by itself, even in the French form, transports one into such a very different world that adjustment of clocks and compasses becomes at once necessary and difficult. "Galimatias" is good, "autrefois" is possibly better, the "evils inflicted on the human race" better still, but égayé perhaps best of all. The monkey, we know, makes itself gay with the elephant, and probably would do so with the lion and the tiger if these animals had not an unpleasant way of dealing with jokers. And the tomtit and canary have, no doubt, at least private agreement that the utterances of the nightingale are galimatias, while the carrion crow thinks the eagle a fool for dwelling so high and flying so much higher. But as for the other side of the matter, how thin and poor and puerile even those smartest things of Voltaire's, some of which have been quoted and praised, sound, if one attempts to read them after the last sentence of the Apology, or after passage on passage of the rest of the "galimatias" of Plato!

Nevertheless, though you may answer a fool according to his folly, you should not, especially when he is not a fool absolute, judge him solely thereby. When Voltaire was making himself gay with Plato, with the Bible, and with some other things, he was talking, not merely of something which he did not completely understand, but of something altogether outside the range of his comprehension. But in the judgment of literature the process of "cancelling" does not exist. A quality is not destroyed or neutralised by a defect, and, properly speaking (though it is hard for the critic to observe this), to strike a balance between the two is impossible. It is right to enter the non-values; but the values remain and require chief attention.

An attempt at different evaluation of himself.

From what has been already said, it will be clear that there is no disposition here to give Voltaire anything short of the fullest credit, both as an individual writer of prose fiction and as a link in the chain of its French producers. He worked for the most part in miniature, and even Candide runs but to its bare hundred pages. But these are of the first quality in their own way, and give the book the same position for the century, in satiric and comic fiction, which Manon Lescaut holds in that of passion. That both should have taken this form, while, earlier, Manon, if written at all, would probably have been a poem, and Candide would have been a treatise, shows on the one side the importance of the position which the novel had assumed, and on the other the immense advantages which it gave, as a kind, to the artist in literature. I like poetry better than anything, but though the subject could have been, and often has been, treated satirically in verse, a verse narrative could hardly have avoided inferiority, while even Berkeley (who himself borrowed a little of novel-form for Alciphron) could not have made Candide more effective than it is. It is of course true that Voltaire's powers as a "fictionist" were probably limited in fact, to the departments, or the department, which he actually occupied, and out of which he wisely did not go. He must have a satiric purpose, and he must be allowed a very free choice of subject and seasoning. In particular, it may be noted that he has no grasp whatever of individual character. Even Candide is but a "humour," and Pangloss a very decided one; as are Martin, Gordon in L'Ingénu, and others. His women are all slightly varied outline-sketches of what he thought women in general were, not persons. Plot he never attempted; and racy as his dialogue often is, it is on the whole merely a setting for these very sparkles of wit some of which have been quoted.

It is in these scintillations, after all, that the chief delight of his tales consists; and though, as has been honestly confessed and shown, he learnt this to some extent from others, he made the thing definitely his own. When the Babylonian public has been slightly "elevated" by the refreshments distributed at the great tournament for the hand of the Princess Formosante, it decides that war, etc., is folly, and that the essence of human nature is to enjoy itself, "Cette excellente morale," says Voltaire gravely, "n'a jamais été démentie" (the words really should be made to come at the foot of a page so that you might have to turn over before coming to the conclusion of the sentence) "que par les faits." Again, in the description of the Utopia of the Gangarides (same story), where not only men but beasts and birds are all perfectly wise, well conducted, and happy, a paragraph of quite sober description, without any flinging up of heels or thrusting of tongue in cheek, ends, "Nous avons surtout des perroquets qui prêchent à merveille," and for once Voltaire exercises on himself the Swiftian control, which he too often neglected, and drops his beloved satire of clerics after this gentle touch at it.[361]

He is of course not constantly at his best; but he is so often enough to make him, as was said at the beginning, very delectable reading, especially for the second time and later, which will be admitted to be no common praise. When you read him for the first time his bad taste, his obsession with certain subjects, his repetition of the same gibes, and other things which have been duly mentioned, strike and may disgust—will certainly more or less displease anybody but a partisan on the same side. On a second or later reading you are prepared for them, and either skip them altogether or pass them by without special notice, repeating the enjoyment of what is better in an unalloyed fashion. And so doth the excellent old chestnut-myth, which probably most of us have heard told with all innocence as an original witticism, justify itself, and one should "prefer the second hour" of the reading to the first. But if there is a first there will almost certainly be a second, and it will be a very great pity if there is no reading at all.


Rousseau—the novel-character of the Confessions.

According to the estimate of the common or vulgate (I do not say "vulgar," though in the best English there is little or no difference) literary history, Rousseau[362] ranks far higher in the scale of novel-writing than Voltaire, having left long and ambitious books of the kind against Voltaire's handful of short, shorter, and shortest stories. It might be possible to accept this in one sense, but in one which would utterly disconcert the usual valuers. The Confessions, if it were not an autobiography, would be one of the great novels of the world. A large part of it is probably or certainly "fictionised"; if the whole were fictitious, it would lose much of its repulsiveness, retain (except for a few very matter-of-fact judges) all its interest, and gain the enormous advantage of art over mere reportage of fact. Of course Rousseau's art of another kind, his mere mastery of style and presentation, does redeem this reportage to some extent; but this would remain if the thing were wholly fiction, and the other art of invention, divination, mimesis—call it what you will—would come in. Yet it is not worth while to be idly unlike other people and claim it as an actual novel. It may be worth while to point out how it displays some of the great gifts of the novel-writer. The first of these—the greatest and, in fact, the mother of all the rest—is the sheer faculty, so often mentioned but not, alas! so invariably found, of telling the tale and holding the reader, not with any glittering eye or any enchantment, white or black, but with the pure grasping—or, as French admirably has it, "enfisting"—power of the tale itself. Round this there cluster—or, rather, in this necessarily abide—the subsidiary arts of managing the various parts of the story, of constructing characters sufficient to carry it on, of varnishing it with description, and to some extent, though naturally to a lesser one than if it had been fiction pure and simple, "lacing" it, in both senses of the word, with dialogue. Commonplace (but not the best commonplace) taste often cries "Oh! if this were only true!" The wiser mind is fain sometimes—not often, for things are not often good enough—to say, "Oh! if this were only false!"

The ambiguous position of Émile.

But if a severe auditor were to strike the Confessions out of Rousseau's novel-account to the good, on the score of technical insufficiency or disqualification, he could hardly refuse to do the same with Émile on the other side of the sheet. In fact its second title (de l'Éducation), its opening remarks, and the vastly larger part of the text, not only do not pretend to be a novel but frankly decline to be one. In what way exactly the treatise, from the mere assumption of a supposed "soaring human boy" named Émile, who serves as the victim of a few Sandford-and-Merton-like illustrations, burgeoned into the romance of actual novel-kind with Sophie in the Fifth Book, and the purely novel-natured, but unfinished and hardly begun, sequel of Émile et Sophie ou Les Solitaires, it is impossible to say. From the sketch of the intended conclusion of this latter given by Prévost[363] it would seem that we have not lost much, though with Rousseau the treatment is so constantly above the substance that one cannot tell. As it is, the novel part is nearly worthless. Neither Émile nor Sophie is made in the least a live person; the catastrophe of their at first ideal union might be shown, by an advocate of very moderate skill, to be largely if not wholly due to the meddlesome, muddle-headed, and almost inevitably mischievous advice given to them just after their marriage by their foolish Mentor; and one neither finds nor foresees any real novel interest whatever. Anilities in the very worst style of the eighteenth century—such as the story how Émile instigated mutiny in an Algerian slave-gang, failed, made a noble protest, and instead of being impaled, flayed, burnt alive, or otherwise taught not to do so, was made overseer of his own projects of reformed discipline—are sufficiently unrefreshing in fact. And the sort of "double arrangement" foreshadowed in the professorial programme of the unwritten part, where, in something like Davenant and Dryden's degradation of The Tempest, Émile and Sophie, she still refusing to be pardoned her fault, are brought together after all, and are married, in an actual though not consummated cross-bigamy, with a mysterious couple, also marooned on a desert island, is the sort of thing that Rousseau never could have managed, though Voltaire, probably to the discontent of Mrs. Grundy, could have done it in one way, and Sir William Gilbert would have done it delightfully in another. But Jean-Jacques's absolute lack of humour would have ensured a rather ghastly failure, relieved, it may be, by a few beautiful passages.

La Nouvelle Héloïse.

If, therefore, Rousseau had nothing but Émile, or even nothing but Émile and the Confessions to put to his credit, he could but obtain a position in our "utmost, last, provincial band," and that more because of his general literary powers than of special right. But, as everybody knows, there is a third book among his works which, whether universally or only by a majority, whether in whole or in part, whether with heavy deductions and allowances or with light ones, has been reckoned among the greatest and most epoch-making novels of the world. The full title of it is Julie, ou la Nouvelle Héloïse, ou Lettres de deux Amans, habitans d'une petite ville au pied des Alpes, recueillies et publiées, par J. J. Rousseau.[364] Despite its immense fame, direct and at second-hand—for Byron's famous outburst, though scarcely less rhetorical, is decidedly more poetical than most things of his, and has inscribed itself in the general memory—one rather doubts whether the book is as much read as it once was. Quotations, references, and those half-unconscious reminiscences of borrowing which are more eloquent than anything else, have not recently been very common either in English or in French. It has had the fate—elsewhere, I think, alluded to—of one of the two kinds of great literature, that it has in a manner seeded itself out. An intense love-novel—it is some time since we have seen one till the other day—would be a descendant of Rousseau's book, but would not bear more than a family likeness to it. Yet this, of itself, is a great testimony.

Its numerous and grave faults.

Except in rhetoric or rhapsody, the allowances and deductions above referred to must be heavy; and, according to a custom honoured both by time and good result, it is well to get them off first. That peculiarity of being a novelist only par interim, much more than Aramis was a mousquetaire, appears, even in Julie, so glaringly as to be dangerous and almost fatal. The book fills, in the ordinary one-volume editions, nearly five hundred pages of very small and very close print. Of these the First Part contains rather more than a hundred, and it would be infinitely better if the whole of the rest, except a few passages (which would be almost equally good as fragments), were in the bosom of the ocean buried. Large parts of them are mere discussions of some of Rousseau's own fads; clumsy parodies of Voltaire's satiric manners-painting; waterings out of the least good traits in the hero and heroine; uninteresting and superfluous appearances of the third and only other real person, Claire; a dreary account of Julie's married life; tedious eccentricities of the impossible and not very agreeable Lord Edward Bomston, who shares with Dickens's Lord Frederick Verisopht the peculiarity of being alternately a peer and a person with a courtesy "Lord"-ship; a rather silly end for the heroine herself;[365] and finally, a rather repulsive and quite incongruous acknowledgment of affection for the creature Saint-Preux, with a refusal to "implement" it (as they say in Scotland) matrimonially, by Claire, who is by this time a widow.[366] If mutilating books[367] were not a crime deserving terrible retribution in this life or after it, one could be excused for tearing off the Second, Third, Fourth, Fifth, and Sixth Parts, with the Amours de Lord Édouard which follow. If one was rich, one would be amply justified in having a copy of Part I., and the fragments above indicated, printed for oneself on vellum.

The minor characters.

But this is not all. Even the First Part—even the presentation of the three protagonists—is open to some, and even to severe, criticism. The most guiltless, but necessarily much the least important, is Claire. She is, of course, an obvious "borrow" from Richardson's lively second heroines; but she is infinitely superior to them. It is at first sight, though not perhaps for long, curious—and it is certainly a very great compliment to Madame de Warens or Vuarrens and Madame d'Houdetot, and perhaps other objects of his affections—that Rousseau, cad as he was, and impossible as it was for him to draw a gentleman, could and did draw ladies. It was horribly bad taste in both Julie and Claire to love such a creature as Saint-Preux; but then cela s'est vu from the time of the Lady of the Strachy downwards, if not from that of Princess Michal. But Claire is faithful and true as steel, and she is lively without being, as Charlotte Grandison certainly is, vulgar. She is very much more a really "reasonable woman," even putting passion aside, than the somewhat sermonising and syllogising Julie; and it would have been both agreeable and tormenting to be M. d'Orbe. (Tormenting because she only half-loved him, and agreeable because she did love him a little, and, whether it was little or much, allowed herself to be his.) He himself, slight and rather "put upon" as he is, is also much the most agreeable of the "second" male characters. Of Bomston and Wolmar we shall speak presently; and there is so little of the Baron d'Étange that one really does not know whether he was or was not something more than the tyrannical husband and father, and the ill-mannered specimen of the lesser nobility, that it pleased Saint-Preux or Rousseau to represent him as being. He had provocation enough, even in the case of his otherwise hardly pardonable insolence to Bomston.[368]

The delinquencies of Saint-Preux.

But Saint-Preux himself? How early was the obvious jest made that he is about as little of a preux as he is of a saint? I have heard, or dreamt, of a schoolboy who, being accidentally somewhat precocious in French, and having read the book, ejaculated, "What a sweep he is!" and I remember no time of my life at which I should not have heartily agreed with that youth. I do not suppose that either of us—though perhaps we ought to be ashamed of ourselves for not doing so—founded our condemnation on Saint-Preux's "forgetfulness of all but love." That is a "forfeit," in French and English sense alike, which has itself registered and settled in various tariffs and codes, none of which concerns the present history. It is not even that he is a most unreasonable creature now and then; that can be pardoned, being understood, though he really does strain the benefit of amare et sapere etc. It is that, except when he is in the altitudes of passion, and not always then, he never "knows how to behave," as the simple and sufficient old phrase had it. If M. d'Étange had had the wits, and had deigned to do it, he might even, without knowing his deepest cause of quarrel with the treacherous tutor, have pointed out that Saint-Preux's claim to be one of God Almighty's gentlemen was as groundless as his "proofs," in the French technical sense of gentility, were non-existent. It is impossible to imagine anything in worse taste than his reply to the Baron's no doubt offensive letter, and Julie's enclosed renunciation. Even the adoring Julie herself, and the hardly less adoring Claire—the latter not in the least a prude, nor given to giving herself "airs"—are constantly obliged to pull him up for his want of délicatesse. He is evidently a coxcomb, still more evidently a prig; selfish beyond even that selfishness which is venial in a lover; not in the least, though he can exceed in wine, a "good fellow," and in many ways thoroughly unmanly. A good English school and college might have made him tolerable: but it is rather to be doubted, and it is certain that his way as a transgressor would have been hard at both. As it is, he is very largely the embodiment—and it is more charitable than uncharitable to regard him as largely the cause—of the faults of the worst kind of French, and not quite only French, novel-hero ever since.

And the less charming points of Julie. Her redemption.

One approaches Julie herself, in critical intent, with mixed feelings. One would rather say nothing but good of her, and there is plenty of good to say: how much will be seen in a moment. Most of what is not so good belongs, in fact, to the dreary bulk of sequel tacked on by mistaken judgment to that more than true history of a hundred pages, which leaves her in despair, and might well have left her altogether. Even here she is not faultless, quite independently of her sins according to Mrs. Grundy and the Pharisees. If she had not been, as Claire herself fondly but truly calls her, such a prêcheresse, she might not have fallen a victim to such a prig. One never can quite forgive her for loving him, except on the all-excusing ground that she loved him so much; and though she is perhaps not far beyond the licence of "All's fair, in certain conditions," there is no doubt that, like her part-pattern Clarissa, she is not passionately attached to the truth. It might be possible to add some cavils, but for the irresistible plea just glanced at, which stops one.

Quia multum amavit! Nobody—at least no woman—had loved like that in a prose novel before; nobody at all except Des Grieux, and he is but as a sketch to an elaborate picture. She will wander after Pallas, and would like to think that she would like to be of the train of Dian (one shudders at imagining the scowl and the shrug and the twist of the skirt of the goddess!). But the kiss of Aphrodite has been on her, and has mastered her whole nature. How the thing could be done, out of poetry, has always been a marvel to me; but I have explained it by the supposition that the absolute impossibility of writing poetry at this time in French necessitated the break-out in prose. Rousseau's wonderful style—so impossible to analyse, but so irresistible—does much; the animating sense of his native scenery something. But, after all, what gives the thing its irresistibleness is the strange command he had of Passion and of Sorrow—two words, the first of which is actually, in the original sense, a synonym of the second, though it has been expanded to cover the very opposite.

And the better side of the book generally.

But it would be unfair to Rousseau, especially in such a place as this, to confine the praise of Julie as a novel to its exhibition of passion, or even to the charm of Julie herself. Within its proper limits—which are, let it be repeated, almost if not quite exactly those of the First Part—many other gifts of the particular class of artist are shown. The dangerous letter-scheme, which lends itself so easily, and in the other parts surrenders itself so helplessly and hopelessly, to mere "piffle" about this and that, is kept well in hand. Much as Rousseau owes to Richardson, he has steered entirely clear of that system of word-for-word and incident-for-incident reporting which makes the Englishman's work so sickening to some. You have enough of each and no more, this happy mean affecting both dialogue and description. The plot (or rather the action) is constantly present, probably managed, always enlivened by the imminence of disastrous discovery. As has been already pointed out, one may dislike—or feel little interest in—some of the few characters; but it is impossible to say that they are out of drawing or keeping. Saint-Preux, objectionable and almost loathsome as he may be sometimes, is a thoroughly human creature, and is undoubtedly what Rousseau meant him to be, for the very simple reason that he is (like the Byronic hero who followed) what Rousseau wished to be, if not exactly what he was, himself. Bomston is more of a lay figure; but then the Anglais philosophe de qualité of the French imagination in the eighteenth century was a lay figure, and, as has been excellently said by De Quincey in another matter, nothing can be wrong which conforms to the principles of its own ideal. As for Julie and Claire, they once more

Answer the ends of their being created.

Even the "talking-book" is here hardly excessive, and comes legitimately under the excuse of showing how the relations between the hero and heroine originally got themselves established.[369]

But little probability of more good work in novel from its author.

Are we, then, from the excellence of the "Confessions" in pari materia and in ipsa of Julie, to lament that Rousseau did not take to novel-writing as a special and serious occupation? Probably not. The extreme weakness and almost fadeur of the strictly novel part of Émile, and the going-off of Julie itself, are very open warnings; the mere absence of any other attempts worth mentioning[370] is evidence of a kind; and the character of all the rest of the work, and of all this part of the work but the opening of Julie, and even of that opening itself, counsel abstention, here as everywhere, from quarrelling with Providence. Rousseau's superhuman concentration on himself, while it has inspired the relevant parts of the Confessions and of Julie, has spoilt a good deal else that we have, and would assuredly have spoilt other things that we have not. It has been observed, by all acute students of the novel, that the egotistic variety will not bear heavy crops of fruit by itself; and that it is incapable, or capable with very great difficulty, of letting the observed and so far altruistic kind grow from the same stool. Of what is sometimes called the dramatic faculty (though, in fact, it is only one side of that),—the faculty which in different guise and with different means the general novelist must also possess,—Rousseau had nothing. He could put himself in no other man's skin, being so absolutely wrapped up in his own, which was itself much too sensitive to be disturbed, much less shed. Anything or anybody that was (to use Mill's language) a permanent or even a temporary possibility of sensation to him was within his power; anything out of immediate or closely impending contact was not. Now some of the great novelists have the external power—or at least the will to use that power—alone, others have had both; but Rousseau had the internal only, and so was, except by miracle of intensive exercise, incapable of further range.


The different case of Diderot.

Neither of the disabilities which weighed on Voltaire and Rousseau—the incapacity of the former to construct any complex character, and of the latter to portray any but his own, or some other brought into intensest communion, actually or as a matter of wish, with his own—weighed upon the third of the great trio of philosophe leaders. There is every probability that Diderot might have been a very great novelist if he had lived a hundred years later; and not a little evidence that he only missed being such, even as it was, because of that mysterious curse which was epigrammatically expressed about him long ago (I really forget who said it first), "Good pages, no good book." So far from being self-centred or of limited interests, he could, as hardly any other man ever could, claim the hackneyed Homo sum, etc., as his rightful motto. He had, when he allowed himself to give it fair play, an admirable gift of tale-telling; he could create character, and set it to work, almost after the fashion of the very greatest novelists; his universal interest and "curiosity" included such vivid appreciation of literature, and of art, and of other things useful to the novel-writer, that he never could have been at a loss for various kinds of "seasoning." He had keen observation, an admittedly marvellous flow of ideas, and a style which (though, like everything else about him, careless) was of singular vigour and freshness when, once more, he let it have fair play. But his time, his nature, and his circumstances combined to throw in his way traps and snares and nets which he could not, or would not, avoid. His anti-religiosity, though sometimes greatly exaggerated, was a bad stumbling-block; although he was free from the snigger of Voltaire and of Sterne, you could not prevent him, as Horace Walpole complains of his distinguished sire, from blurting out the most improper remarks and stories at the most inconvenient times and in the most unsuitable companies; while his very multiscience, and his fertility of thought and imagination, kept him in a whirl which hindered his "settling" to anything. Although in one sense he had the finest and wisest critical taste of any man then living—I do not bar even Gray or even Lessing—his taste in some other ways was utterly untrustworthy and sometimes horribly bad; while even his strictly critical faculty seems never to have been exercised on his own books—a failure forming part of the "ostrich-like indifference" with which he produced and abandoned them.[371]

His gifts and the waste of them.

It is sometimes contended, and in many cases, no doubt, is the fact, that "Selections" are disgraceful and unscholarly. But what has been said will show that this is an exceptional case. The present writer waded through the whole of twenty-volume edition of Assézat and Tourneux when it first appeared, and is very glad he did; nor is there perhaps one volume (he does not say one page, chapter, or even work) which he has not revisited more or fewer times during the forty years in which (alas! for the preterite) they remained on his shelves. But it is scarcely to be expected that every one, that many, or that more than a very few readers, have done or will do the same. It so happens, however, that Génin's Œuvres Choisies—though it has been abused by some anti-Ydgrunites as too much Bowdlerised—gives a remarkably full and satisfactory idea of this great and seldom[372] quite rightly valued writer. It must have cost much, besides use of paste and scissors, to do; for the extracts are often very short, and the bulk of matter to be thoroughly searched for extraction is, as has just been said, huge. A third volume might perhaps be added;[373] but the actual two are far from unrepresentative, while the Bowdlerising is by no means ultra-Bowdlerish.

The various display of them.

The reader, even of this selection, will see how, in quite miscellaneous or heterogeneous writing, Diderot bubbles out into a perfectly told tale or anecdote, no matter what the envelope (as we may call it) of this tale or anecdote may be. All his work is more or less like conversation: and these excursus are like the stories which, if good, are among the best, just as, if bad, they are the worst, sets-off to conversation itself. Next to these come the longer histoires—as one would call them in the Heroic novel and its successors—things sometimes found by themselves, sometimes ensconced in larger work[374]—the story of Desroches and Mme. de la Carlière, Les Deux Amis de Bourbonne, the almost famous Le Marquis des Arcis et Mme. de la Pommeraye, of which more may be said presently; and things which are not exactly tales, but which have the tale-quality in part, like the charming Regrets sur ma Vieille Robe de Chambre, Ceci n'est pas un conte, etc. Thirdly, and to be spoken of in more detail, come the things that are nearest actual novels, and in some cases are called so, Le Neveu de Rameau, the "unspeakable" Bijoux Indiscrets, Jacques le Fataliste (the matrix of Le Marquis des Arcis) and La Religieuse.

The "unspeakable" one does not need much speaking from any point of view. If it is not positively what Carlyle called it, "the beastliest of all dull novels, past, present, or to come," it really would require a most unpleasant apprenticeship to scavenging in order to discover a dirtier and duller. The framework is a flat imitation of Crébillon, the "insets" are sometimes mere pornography, and the whole thing is evidently scribbled at a gallop—it was actually a few days' work, to get money, from some French Curll or Drybutter, to give (the appropriateness of the thing at least is humorous) to the mistress of the moment, a Madame de Puisieux,[375] who, if she was like Crébillon's heroines in morals, cannot have been like the best of them in manners. Its existence shows, of course, Diderot's worst side, that is to say, the combination of want of breeding with readiness to get money anyhow. If it is worth reading at all, which may be doubted, it is to show the real, if equivocal, value of Crébillon himself. For it is vulgar, which he never is.

Le Neveu de Rameau.

Le Neveu de Rameau, has only touches of obscenity, and it has been enormously praised by great persons. It is very clever, but it seems to me that, as a notable critic is said to have observed of something else, "it has been praised quite enough." It is a sketch, worked out in a sort of monologue,[376] of something like Diderot's own character without his genius and without his good fellowship—a gutter-snipe of art and letters possessed of some talent and of infinite impudence. It shows Diderot's own power of observation and easy fluid representation of character and manners, but not, as I venture to think, much more.

Jacques le Fataliste.

Jacques le Fataliste is what may be called, without pedantry or preciousness, eminently a "document." It is a document of Diderot's genius only indirectly (save in part), and to those who can read not only in the lines but between them: it is a document, directly, of the insatiable and restless energy of the man, and of the damage which this restlessness, with its accompanying and inevitable want of self-criticism, imposed upon that genius. Diderot, though he did not rhapsodise about Sterne as he rhapsodised about Richardson, was, like most of his countrymen then, a great admirer of "Tristram," and in an evil hour he took it into his head to Shandyise. The book starts with an actual adaptation of Sterne,[377] which is more than once repeated; its scheme—of a master (who is as different as possible from my Uncle Toby, except that when not in a passion he is rather good-natured, and at almost all times very easily humbugged) and a man (who is what Trim never is, both insolent and indecent)—is at least partially the same. But the most constant and the most unfortunate imitation is of Sterne's literally eccentric, or rather zigzag and pillar-to-post, fashion of narration. In the Englishman's own hands, by some prestidigitation of genius, this never becomes boring, though it probably would have become so if either book had been finished; for which reason we may be quite certain that it was not only his death which left both in fragments. In the hands of his imitators the boredom—simple or in the form of irritation—has been almost invariable;[378] and with all his great intellectual power, his tale-telling faculty, his bonhomie, and other good qualities, Diderot has not escaped it—has, in fact, rushed upon it and compelled it to come in. It is comparatively of little moment that the main ostensible theme—the very unedifying account of the loves, or at least the erotic exercises, of Jacques and his master—is deliberately, tediously, inartistically interrupted and "put off." The great feature of the book, which has redeemed it with some who would otherwise condemn it entirely, the Arcis and La Pommeraye episode (v. inf.), is handled after a fashion which suggests Mr. Ruskin's famous denunciation in another art. The inkpot is "flung in the face of the public" by a purely farcical series of interruptions, occasioned by the affairs of the inn-landlady, who tells the story, by her servants, dog, customers, and Heaven only knows what else; while the minor incidents and accidents of the book are treated in the same way, in and out of proportion to their own importance; the author's "simple plan," though by no means "good old rule," being that everything shall be interrupted. Although, in the erotic part, the author never returns quite to his worst Bijoux Indiscrets style, he once or twice goes very near it, except that he is not quite so dull; and when the book comes to an end in a very lame and impotent fashion (the farce being kept up to the last, and even this end being "recounted" and not made part of the mainly dialogic action), one is rather relieved at there being no more. One has seen talent; one has almost glimpsed genius; but what one has been most impressed with is the glaring fashion in which both the certainty and the possibility have been thrown away.

Its "Arcis-Pommeraye" episode.

The story which has been referred to in passing as muddled, or, to adopt a better French word, for which we have no exact equivalent, affublé (travestied and overlaid) with eccentricities and interruptions, the Histoire of the Marquis des Arcis and the Marquise de la Pommeraye, has received a great deal of praise, most of which it deserves. The Marquis and the Marquise have entered upon one of the fashionable liaisons which Crébillon described in his own way. Diderot describes this one in another. The Marquis gets tired—it is fair to say that he has offered marriage at the very first, but Madame de la Pommeraye, a widow with an unpleasant first experience of the state, has declined it. He shows his tiredness in a gentlemanly manner, but not very mistakably. His mistress, who is not at first femina furens, but who possesses some feminine characteristics in a dangerous degree, as he might perhaps have found out earlier if he had been a different person, determines to make sure of it. She intimates her tiredness, and the Marquis makes his first step downwards by jumping at the release. They are—the old, old hopeless folly!—to remain friends, but friends only. But she really loves him, and after almost assuring herself that he has really ceased to love her (which, in the real language of love, means that he has never loved her at all), devises a further, a very clever, but a rather diabolical system of last proof, involving vengeance if it fails. She has known, in exercises of charity (the femme du monde has seldom quite abandoned these), a mother and daughter who, having lost their means, have taken to a questionable, or rather a very unquestionable manner of life, keeping a sort of private gaming-house, and extending to those frequenters of it who choose, what the late George Augustus Sala not inelegantly called, in an actual police-court instance, "the thorough hospitality characteristic of their domicile." She prevails on them to leave the house, get rid of all their belongings (down to clothes) which could possibly be identified, change their name, move to another quarter of Paris, and set up as dévotes under the full protection of the local clergy. Then she manages an introduction, of an apparently accidental kind, to the Marquis. He falls in love at once with the daughter, who is very pretty, and with masculine (or at least some masculine) fatuity, makes Madame de la Pommeraye his confidante. She gives him rope, but he uses it, of course, only to hang himself. He tries the usual temptations; but though the mother at least would not refuse them, Madame de la Pommeraye's hand on the pair is too tight. At last he offers marriage, and—with her at least apparent consent—is married. The next day she tells him the truth. But her diabolism fails. At first there is of course a furious outburst. But the girl is beautiful, affectionate, and humble; the mother is pensioned off; the Marquis and Marquise des Arcis retire for some years to those invaluable terres, after a sojourn at which everything is forgotten; and the story ends. Diderot, by not too skilfully throwing in casuistical attacks and defences of the two principal characters, but telling us nothing of Madame de la Pommeraye's subsequent feelings or history, does what he can, unluckily after his too frequent fashion, to spoil or at least to blunt his tale. It is not necessary to imitate him by discussing the pros and cons at length. I think myself that the Marquis, both earlier and later, is made rather too much of a benêt, or, in plain English, a nincompoop. But nincompoops exist: in fact how many of us are not nincompoops in certain circumstances? Madame de la Pommeraye is, I fear, rather true, and is certainly sketched with extraordinary ability. On a larger scale the thing would probably, at that time and by so hasty and careless a workman, have been quite spoilt. But it is obviously the skeleton—and something more—of a really great novel.

La Religieuse.

It may seem that a critic who speaks in this fashion, after an initial promise of laudation, is a sort of Balaam topsyturvied, and merely curses where he is expected to bless. But ample warning was given of the peculiar position of Diderot, and when we come to his latest known and by far his best novel, La Religieuse, the paradox (he was himself very fond of paradoxes,[379] though not of the wretched things which now disgrace the name) remains. The very subject of the book, or of the greatest part of it, was for a long time, if it is not still, taboo; and even if this had not been the case, it has other drawbacks. It originated in, and to some extent still retains traces of, one of the silly and ill-bred "mystifications" in which the eighteenth and early nineteenth century delighted.[380] It is, at least in appearance, badly tainted with purpose; and while it is actually left unfinished, the last pages of it, as they stand, are utterly unworthy of the earlier part, and in fact quite uninteresting. Momus or Zoilus must be allowed to say so much: but having heard him, let us cease to listen to the half-god or the whole philologist.

Its story.

Yet La Religieuse, for all its drawbacks, is almost a great, and might conceivably have been a very great book. Madame d'Holbach is credited by Diderot's own generosity with having suggested its crowning mot,[381] and her influence may have been in other ways good by governing the force and fire, so often wasted or ill-directed, of Diderot's genius. Sœur Sainte-Suzanne is the youngest daughter of a respectable middle-class family. She perceives, or half-perceives (for, though no fool, she is a guileless and unsuspicious creature), that she is unwelcome there; the most certain sign of which is that, while her sisters are married and dowered handsomely, she is condemned to be a nun. She has, though quite real piety, no "vocation," and though she allows herself to be coaxed through her novitiate, she at last, in face of almost insuperable difficulties, summons up courage enough to refuse, at the very altar, the final profession. There is, of course, a terrible scandal; she has more black looks in the family than ever, and at last her mother confesses that she is an illegitimate child, and therefore hated by her putative father, whose love for his wife, however, has induced him to forgive her, and not actually renounce (as indeed, by French law, he could not) the child. Broken in heart and spirit, Suzanne at last accepts her doom. She is fortunate in one abbess, but the next persecutes her, brings all sorts of false accusations against her, strips, starves, imprisons, and actually tortures her by means of the amende honorable. She manages to get her complaints known and to secure a counsel, and though she cannot obtain liberation from her vows, the priest who conducts the ecclesiastical part of the enquiry is a just man, and utterly repudiates the methods of persecution, while he and her lay lawyer procure her transference to another convent. Here her last trial (except those of the foolish post-scrap, as we may call it) begins, as well as the most equivocal and the greatest part of the book. Her new superior is in every respect different from any she has known—of a luxurious temperament, good-natured, though capricious, and inclined to be very much too affectionate. Her temptation of the innocent Suzanne is defeated by this very innocence, and by timely revelation, though the revealer does not know what she reveals, to a "director"; and the wayward and corrupted fancy turns by degrees to actual madness, which proves fatal, Suzanne remaining unharmed, though a piece of not inexcusable eavesdropping removes the ignorance of her innocence.

A hardly missed, if missed, masterpiece.

If the subject be not simply ruled out, and the book indexed for silence, it is practically impossible to suggest that it could have been treated better. Even the earlier parts, which could easily have been made dull, are not so; and it is noteworthy that, anti-religionist as Diderot was, and directly as the book is aimed at the conventual system,[382] all the priests who are introduced are men of honour, justice, and humanity. But the wonder is in the treatment of the "scabrous" part of the matter by the author of Diderot's other books. Whether Madame d'Holbach's[383] influence, as has been suggested, was more widely and subtly extended than we know, or whatever else may be the cause, there is not a coarse word, not even a coarsely drawn situation, in the whole. Suzanne's innocence is, in the subtlest manner, prevented from being in the least bête. The fluctuations and ficklenesses of the abbess's passion, and in a less degree of that of another young nun, whom Suzanne has partially ousted from her favour, are marvellously and almost inoffensively drawn, and the stages by which erotomania passes into mania general and mortal, are sketched slightly, but with equal power. There is, I suppose, hardly a book which one ought to discommend to the young person more than La Religieuse. There are not many in which the powers required by the novelist, in delineating morbid, and not only morbid, character, are more brilliantly shown.

It is not the least remarkable thing about this remarkable book, and not the least characteristic of its most remarkable author, that its very survival has something extraordinary about it. Grimm, who was more likely than any one else to know, apparently thought it was destroyed or lost; it never appeared at all during Diderot's life, nor for a dozen years after his death, nor till seven after the outbreak of the Revolution, and six after the suppression of the religious orders in France. That it might have brought its author into difficulties is more than probable; but the undisguised editor of the Encyclopédie, the author, earlier, of the actually disgraceful Bijoux Indiscrets, and the much more than suspected principal begetter of the Système de la Nature, could not have been much influenced by this. The true cause of its abscondence, as in so much else of his work, was undoubtedly that ultra-Bohemian quality of indifference which distinguished Diderot—the first in a way, probably for ever the greatest, and, above all, the most altruistic of literary Bohemians. Ask him to do something definite, especially for somebody else's profit, to be done off-hand, and it was done. Ask him to bear the brunt of a dangerous, laborious, by no means lucrative, but rather exciting adventure, and he would, one cannot quite say consecrate, but devote (which has two senses) his life to it. But set him to elaborate artistic creation, confine him to it, and expect him to finish it, and you were certain to be disappointed. At another time, even at this time, if his surroundings and his society, his education and his breeding had been less unfortunate, he might, as it seems to me, have become a very great novelist indeed. As it is, he is a great possibility of novel and of much other writing, with occasional outbursts of actuality. The Encyclopédie itself, for aught I care, might have gone in all its copies, and with all possibility of recovering or remembering it on earth, to the place where so many people at the time would have liked to send it. But in the rest of him, and even in some of his own Encyclopædia articles,[384] there is much of quite different stuff. And among the various gifts, critical and creative, which this stuff shows, not the least, I think, was the half-used and mostly ill-used gift of novel-writing.


The successors—Marmontel.

What has been called the second generation of the philosophes, who were naturally the pupils of the first, "were not like [that] first," that is to say, they did not reproduce the special talents of their immediate masters in this department of ours, save in two instances. Diderot's genius did not propagate itself in the novel way at all[385]: indeed, as has been said, his best novel was not known till this second generation itself was waning. The most brilliant of his direct hearers, Joubert, took to another department; or rather, in his famous Pensées, isolated and perfected the utterances scattered through the master's immense and disorderly work. Naigeon, the most devoted, who might have taken for his motto a slight alteration of the Mahometan confession of faith, "There is no God; but there is only one Diderot, and I am his prophet," was a dull fellow, and also, to adopt a Carlylian epithet, a "dull-snuffling" one, who could not have told a neck-tale if the Hairibee of the guillotine had caught him and given him a merciful chance. Voltaire in Marmontel, and Rousseau in Bernardin de Saint-Pierre, were more fortunate, though both the juniors considerably transformed their masters' fashions; and Marmontel was always more or less, and latterly altogether, an apostate from the principle that the first and last duty of man is summed up in écrasons l'infâme.

This latter writer has had vicissitudes both in English and French appreciation. We translated him early, and he had an immense influence on the general Edgeworthian school, and on Miss Edgeworth herself. Much later Mr. Ruskin "took him up."[386] But neither his good nor his bad points have, for a long time, been such as greatly to commend themselves, either to the major part of the nineteenth century, or to what has yet passed of the twentieth, on either side of the channel.

He was, no doubt, only a second-class man of letters, and though he ranks really high in this class, he was unfortunately much influenced by more or less passing fashions, fads, and fancies of his time—sensibilité (see next chapter) philosophism, politico-philanthropic economy, and what not. He was also much of a "polygraph," and naturally a good deal of his polygraphy does not concern us, though parts of his Memoirs, especially the rather well-known accounts of his sufferings as a new-comer[387] in the atrocious Bastille, show capital tale-telling faculty. His unequal criticism, sometimes very acute, hardly concerns us at all; his Essai sur les Romans being very disappointing.[388] But he wrote not a little which must, in different ways and "strengths," be classed as actual fiction, and this concerns us pretty nearly, both as evidencing that general set towards the novel which is so important, and also in detail.

His "Telemachic" imitations worth little.

It divides itself quite obviously into two classes, the almost didactic matter of Bélisaire and Les Incas, and the still partly didactic, but much more "fictionised" Contes Moraux. The first part (which is evidently of the family of Télémaque) may be rapidly dismissed. Except for its good French and good intentions, it has long had, and is likely always to have, very little to say for itself. We have seen that Prévost attempted a sort of quasi-historical novel. Of actual history there is little in Bélisaire, rather more in Les Incas. But historical fact and story-telling art are entirely subordinated in both to moral purpose, endless talk about virtue and the affections and justice and all the rest of it—the sort of thing, in short, which provoked the immortal outburst, "In the name of the Devil and his grandmother, be virtuous and have done with it!" There is, as has just been said, a great deal of this in the Contes also; but fortunately there is something else.

The best of his Contes Moraux worth a good deal.

The something else is not to be found in the "Sensibility" parts,[389] and could not be expected to be. They do, indeed, contain perhaps the most absolutely ludicrous instance of the absurdest side of that remarkable thing, except Mackenzie's great trouvaille of the press-gang who unanimously melted into tears[390] at the plea of an affectionate father. Marmontel's masterpiece is not so very far removed in subject from this. It represents a good young man, who stirs up the timorous captain and crew of a ship against an Algerine pirate, and in the ensuing engagement, sabre in hand, makes a terrible carnage: "As soon as he sees an African coming on board, he runs to him and cuts him in half, crying, 'My poor mother!'" The filial hero varies this a little, when "disembowelling" the Algerine commander, by requesting the Deity to "have pity on" his parent—a proceeding faintly suggestive of a survival in his mind of the human-sacrifice period.

Fortunately, as has been said, it is not always thus: and some of the tales are amusing in almost the highest degree, being nearly as witty as Voltaire's, and entirely free from ill-nature and sculduddery. Not that Marmontel—though a great advocate for marriage, and even (for a Frenchman of his time) wonderfully favourable to falling in love before marriage—pretends to be altogether superior to the customs of his own day. We still sometimes have the "Prendre-Avoir-Quitter" series of Crébillon,[391] though with fewer details; and Mrs. Newcome would have been almost more horrified than she was at Joseph Andrews by the perusal of one of Marmontel's most well-intentioned things, Annette et Lubin. But he never lays himself out for attractions of a doubtful kind, and none of his best stories, even when they may sometimes involve bowing in the house of Ashtoreth as well as that of Rimmon, derive their bait from this kind. Indeed they rather "assume and pass it by" as a fashion of the time.

Alcibiade ou le Moi.

We may take three or four of them as examples. One is the very first of the collection, Alcibiade ou le Moi. Hardly anybody need be told that the Alcibiades of the tale, though nominally, is not in the least really the Alcibiades of history, or that his Athens is altogether Paris; while his Socrates is a kind of philosophe, the good points of Voltaire, Rousseau, and Diderot being combined with the faults of none of them, and his ladies are persons who—with one exception—simply could not have existed in Greece. This Alcibiades wishes to be loved "for himself," and is (not without reason) very doubtful whether he ever has been, though he is the most popular and "successful" man in Athens. His avoir, for the moment, is concerned with a "Prude." (Were there prudes in Greece? I think Diogenes would have gladly lent his lantern for the search.) He is desperately afraid that she only loves him for herself. He determines to try her; takes her, not at her deeds, but at her words, which are, of course, such as would have made the Greeks laugh as inextinguishably as their gods once did. She expresses gratitude for his unselfishness, but is anything but pleased. Divers experiments are tried by her, and when at last he hopes she will not tempt him any more, exclaiming that he is really "l'amant le plus fidèle, le plus tendre et le plus respectueux" ... "et le plus sot," adds she, sharply, concluding the conversation and shutting her, let us say, doors[392] on him.

He is furious, and tries "Glicerie" (the form might be more Greek), an ingénue of fifteen, who was "like a rose," who had attracted already the vows of the most gallant youths, etc. The most brilliant of these youths instantly retire before the invincible Alcibiades. But in the first place she wishes that before "explanations"[393] take place, a marriage shall be arranged; while he, oddly enough, wishes that the explanations should precede the hymen. Also she is particular about the consent of her parents: and, finally, when he asks her whether she will swear constancy against every trial, to be his, and his only, whatever happens, she replies, with equal firmness and point, "Never!" So he is furious again. But there is a widow, and, as we have seen in former cases, there was not, in the French eighteenth century, the illiberal prejudice against widows expressed by Mr. Weller. She is, of course, inconsolable for her dear first, but admits, after a time, the possibility of a dear second. Only it must be kept secret as yet. For a time Alcibiades behaves nobly, but somehow or other he finds that everybody knows the fact; he is treated by his lady-love with obvious superiority; and breaks with her. An interlude with a "magistrate's" wife, on less proper and more Crébillonish lines, is not more successful. So one day meeting by the seashore a beautiful courtesan, Erigone, he determines, in the not contemptible language of that single-speech poetess, Maria del Occidente, to "descend and sip a lower draught." He is happy after a fashion with her for two whole months: but at the end of that time he is beaten in a chariot race, and, going to Erigone for consolation, finds the winner's vehicle at her door. Socrates, on being consulted, recommends Glicerie as, after all, the best of them, in a rather sensible discourse. But the concluding words of the sage and the story are, as indeed might be expected from Xanthippe's husband, not entirely optimist: "If your wife is well conducted and amiable, you will be a happy man; if she is ill-tempered and a coquette, you will become a philosopher—so you must gain in any case." An "obvious," perhaps, but a neat and uncommonly well-told story.

Soliman the Second.

Soliman the Second is probably the best known of Marmontel's tales, and it certainly has great merits. It is hardly inferior in wit to Voltaire, and is entirely free from the smears of uncomeliness and the sniggers of bad taste which he would have been sure to put in. The subject is, of course, partly historical, though the reader of Knollys (and one knows more unhappy persons) will look in vain there, not, indeed, for Roxelana, but for the nez retroussé, which is the important point of the story. The great Sultan tires of his Asiatic harem, complaisant but uninteresting, and orders European damsels to be caught or bought for him. The most noteworthy of the catch or batch are Elmire, Delia, and Roxelane. Elmire comes first to Soliman's notice, charms him by her sentimental ways, and reigns for a time, but loses her piquancy, and (by no means wholly to her satisfaction) is able to avail herself of the conditional enfranchisement, and return to her country, which his magnanimity has granted her. Her immediate supplanter, Delia, is an admirable singer, and possessed of many of the qualifications of an accomplished hetæra. But for that very reason the Sultan tires of her likewise; and for the same, she is not inconsolable or restive: indeed she acts as a sort of Lady Pandara, if not to introduce, at any rate to tame, the third, Roxelane, a French girl of no very regular beauty, but with infinite attractions, and in particular possessed of what Mr. Dobson elegantly calls "a madding ineffable nose" of the retroussé type.

The first thing the Sultan hears of this damsel is that the Master of the Eunuchs cannot in the least manage her; for she merely laughs at all he says. The Sultan, out of curiosity, orders her to be brought to him, and she immediately cries: "Thank Heaven! here is a face like a man's. Of course you are the sublime Sultan whose slave I have the honour to be? Please cashier this disgusting old rascal." To which extremely irreverent address Soliman makes a dignified reply of the proper kind, including due reference to "obedience" and his "will." This brings down a small pageful of raillery from the young person, who asks "whether this is Turkish gallantry?" suggests that the restrictions of the seraglio involve a fear that "the skies should rain men," and more than hints that she should be very glad if they did. For the moment Soliman, though much taken with her, finds no way of saving his dignity except by a retreat. The next time he sends for her, or rather announces his own arrival, she tells the messenger to pack himself off: and when the Commander of the Faithful does visit her and gives a little good advice, she is still incorrigible. She will, once more, have nothing to do with the words dois and devoir. When asked if she knows what he is and what she is, she answers with perfect aplomb, "What we are? You are powerful, and I am pretty; so we are quite on an equality." In the most painfully confidential and at the same time quite decent manner, she asks him what he can possibly do with five hundred wives? and, still more intolerably, tells him that she likes his looks, and has already loved people who were not worth him. The horror with which this Turkish soldan, himself so full of sin, ejaculates, "Vous avez aimé?" may be easily imagined, and again she simply puts him to flight. When he gets over it a little, he sends Delia to negotiate. But Roxelane tells the go-between to stay to supper, declaring that she herself does not feel inclined for a tête-à-tête yet, and finally sends him off with this obliging predecessor and substitute, presenting her with the legendary handkerchief, which she has actually borrowed from the guileless Padishah. There is some, but not too much more of it; there can but be one end; and as he takes her to the Mosque to make her legitimate Sultana, quite contrary to proper Mussulman usage, he says to himself, "Is it really possible that a little retroussé nose should upset the laws of an empire?" Probably, though Marmontel does not say so, he looked down at the said nose, as he communed with himself, and decided that cause and effect were not unworthy of each other. There is hardly a righter and better hit-off tale of the kind, even in French.

The Four Flasks.

"The Four Flasks" or "The Adventures of Alcidonis of Megara," a sort of outside fairy tale, is good, but not quite so good as either of the former. Alcidonis has a fairy protectress, if not exactly godmother, who gives him the flasks in question to use in amatory adventures. One, with purple liquor in it, sets the drinker in full tide of passion; the second (rose-coloured) causes a sort of flirtation; the third (blue) leads to sentimental and moderate affection; and the last (pure white) recovers the experimenter from the effects of any of the others. He tries all, and all but the last are unsatisfactory, though, much as in the case of Alcibiades and Glicerie, the blue has a second chance, the results of which are not revealed. This is the least important of the group, but is well told.

Heureusement.

There is also much good in Heureusement, the nearest to a "Crébillonnade" of all, though the Crébillonesque situations are ingeniously broken off short. It is told by an old marquise[394] to an almost equally old abbé, her crony, who only at the last discovers that, long ago, he himself was very nearly the shepherd of the proverbial hour. And Le Mari Sylphe, which is still more directly connected with one of Crébillon's actual pieces, and with some of the weaker stories (v. sup.) of the Cabinet des Fées, would be good if it were not much too long. Others might be mentioned, but my own favourite, though it has nothing quite so magnetic in it as the nez de Roxelane, is Le Philosophe Soi-disant, a sort of apology for his own clan, in a satire on its less worthy members, which may seem to hit rather unfairly at Rousseau, but which is exceedingly amusing.

Le Philosophe Soi-disant.

Clarice—one of those so useful young widows of whom the novelists of this time might have pleaded that they took their ideas of them from the Apostle St. Paul—has for some time been anxious to know a philosophe, though she has been warned that there are philosophes and philosophes, and that the right kind is neither common nor very fond of society. She expresses surprise, and says that she has always heard a philosophe defined as an odd creature who makes it his business to be like nobody else. "Oh," she is told, "there is no difficulty about that kind," and one, by name Ariste, is shortly added to her country-house party. She politely asks him whether he is not a philosophe, and whether philosophy is not a very beautiful thing? He replies (his special line being sententiousness) that it is simply the knowledge of good and evil, or, if she prefers it, Wisdom. "Only that?" says wicked Doris; but Clarice helps him from replying to the scoffer by going on to ask whether the fruit of Wisdom is not happiness? "And, Madame, the making others happy." "Dear me," says naïve Lucinde, half under her breath, "I must be a philosophe, for I have been told a hundred times that it only depended on myself to be happy by making others happy." There is more wickedness from Doris; but Ariste, with a contemptuous smile, explains that the word "happiness" has more than one meaning, and that the philosophe kind is different from that at the disposal and dispensation of a pretty woman. Clarice, admitting this, asks what his kind of happiness is? The company then proceeds, in the most reprehensible fashion, to "draw" the sage: and they get from him, among other things, an admission that he despises everybody, and an unmistakable touch of disgust when somebody speaks of "his semblables."[395]

Clarice, however, still plays the amiable and polite hostess, lets him take her to dinner, and says playfully that she means to reconcile him to humanity. He altogether declines. Man is a vicious beast, who persecutes and devours others, he says, making all the time a particularly good dinner while denouncing the slaughter of animals, and eulogising the "sparkling brook" while getting slightly drunk. He declaims against the folly and crime of the modern world in not making philosophers kings, and announces his intention of seeking complete solitude. But Clarice, still polite, decides that he must stay with them a little while, in order to enlighten and improve the company.

After this, Ariste, in an alley alone, to digest his dinner and walk off his wine, persuades himself that Clarice has fallen in love with him, and that, to secure her face and her fortune, he has only got to go on playing the misanthrope and give her a chance of "taming the bear." The company, perfectly well knowing his thoughts, determine to play up to them—not for his greater glory; and Clarice, not quite willingly, agrees to take the principal part. In a long tête-à-tête he makes his clumsy court, airs his cheap philosophy, and lets by no means the mere suggestion of a cloven foot appear, on the subject of virtue and vice. However, she stands it, though rather disgusted, and confesses to him that people are suggesting a certain Cléon, a member of the party, as her second husband; whereon he decries marriage, but proposes himself as a lover. She reports progress, and is applauded; but the Présidente de Ponval, another widow, fat, fifty, fond of good fare, possessed of a fine fortune, but very far from foolish, vows that she will make the greatest fool of Ariste. Cléon, however, accepts his part; and appears to be much disturbed at Clarice's attentions to Ariste, who, being shown to his room, declaims against its luxuries, but avails himself of them very cheerfully. In the morning he, though rather doubtfully, accepts a bath; but on his appearance in company Clarice makes remonstrances on his dress, etc., and actually prevails on him to let a valet curl his hair. This is an improvement; but she does not like his brown coat.[396] He must write to Paris and order a suit of gris-de-lin clair, and after some wrangling he consents. But now the Présidente takes up the running. After expressing the extremest admiration for his coiffure, she makes a dead set at him, tells him she wants a second husband whom she can love for himself, and goes off with a passionate glance, the company letting him casually know that she has ten thousand crowns a year. He affects to despise this, which is duly reported to her next morning. She vows vengeance; but he dreams of her (and the crowns) meanwhile, and with that morning the new suit arrives. He is admiring himself in it when Cléon comes in, and throws himself on his mercy. He adores Clarice; Ariste is evidently gaining fatally on her affections; will he not be generous and abstain from using his advantages? But if he is really in love Cléon will give her up.

The hook is, of course, more than singly baited and barbed. Ariste can at once play the magnanimous man, and be rewarded by the Présidente's ten thousand a year. He will be off with Clarice and on with Mme. de Ponval, whom he visits in his new splendour. She admires it hugely, but is alarmed at seeing him in Clarice's favourite colour. An admirable conversation follows, in which she constantly draws her ill-bred, ill-blooded, and self-besotted suitor into addressing her with insults, under the guise of compliments, and affects to enjoy them. He next visits Clarice, with whom he finds Cléon, in the depths of despair. She begins to admire the coat, and to pride herself on her choice, when he interrupts her, and solemnly resigns her to Cléon. Doris and Lucinde come in, and everybody is astounded at Ariste's generosity as he takes Clarice's hand and places it in that of his rival. Then he goes to the Présidente, and tells her what he has done. She expresses her delight, and he falls at her feet. Thereupon she throws round his neck a rose-coloured ribbon (her colours), calls him "her Charming man,"[397] and insists on showing him to the public as her conquest and captive. He has no time to refuse, for the door opens and they all appear. "Le voilà," says she, "cet homme si fier qui soupire à mes genoux pour les beaux yeux de ma cassette! Je vous le livre. Mon rôle est joué." So Ariste, tearing his curled hair, and the gris-de-lin clair coat, and, doubtless, the Présidente's "red rose chain," cursing also terribly, goes off to write a book against the age, and to prove that nobody is wise but himself.

I can hardly imagine more than one cavil being made against this by the most carping of critics and the most wedded to the crotchet of "kinds"—that it is too dramatic for a story, and that we ought to have had it as a drama. If this were further twisted into an accusation of plagiarism from the actual theatre, I think it could be rebutted at once. The situations separately might be found in many dramas; the characters in more; but I at least am not aware of any one in which they had been similarly put together. Of course most if not all of us have seen actresses who would make Clarice charming, Madame de Ponval amusing, and Doris and Lucinde very delectable adjuncts; as well as actors by whom the parts of Cléon and Ariste would be very effectively worked out. But why we should be troubled to dress, journey, waste time and money, and get a headache, by going to the theatre, when we can enjoy all this "in some close corner of [our] brain," I cannot see. As I read the story in some twenty minutes, I can see my Clarice, my Madame de Ponval, my Doris and Lucinde and Cléon and Ariste and Jasmin—the silent but doubtless highly appreciative valet,—and I rather doubt whether the best company in the world could give me quite that.

A real advance in these.

But, even in saying this, full justice has not yet been done to Marmontel. He has, from our special point of view, made a real further progress towards the ideal of the ordinary novel—the presentation of ordinary life. He has borrowed no supernatural aid;[398] he has laid under contribution no "fie-fie" seasonings; he has sacrificed nothing, or next to nothing, in these best pieces, whatever he may have done elsewhere, to purpose and crotchet. He has discarded stuffing, digression, episode, and other things which weighed on and hampered his predecessors. In fact there are times when it seems almost unjust, in this part of his work, to "second" him in the way we have done; though it must be admitted that if you take his production as a whole he relapses into the second order.


Bernardin de Saint-Pierre.

The actual books, in anything that can be called fiction, of Bernardin de Saint-Pierre are of far less merit than Marmontel's; but most people who have even the slightest knowledge of French literature know why he cannot be excluded here. Personally, he seems to have been an ineffectual sort of creature, and in a large part of his rather voluminous work he is (when he ceases to produce a sort of languid amusement) a distinctly boring one.[399] He appears to have been unlucky, but to have helped his own bad luck with the only signs of effectualness that he ever showed. It is annoying, no doubt, to get remonstrances from headquarters as to your not sending any work (plans, reports, etc.) as an engineer, and to find, or think you find, that your immediate C.O. has suppressed them. But when you charge him with his disgraceful proceeding, and he, as any French officer in his position at his time was likely to do, puts his hand on his sword, it is undiplomatic to rush on another officer who happens to be present, grab at and draw his weapon (you are apparently not entitled to one), and attack your chief. Nor when, after some more unsuccessful experiences at home and abroad, you are on half or no pay, and want employment, would it seem to be exactly the wisdom of Solomon to give a minister the choice of employing you on (1) the civilisation of Corsica, (2) the exploration of the unknown parts of the Western Continent, (3) the discovery of the sources of the Nile, and (4) a pedestrian tour throughout India. But, except in the first instance (for the "Citizen of Geneva" did not meddle much with cold steel), it was all very like a pupil, and (in the Citizen's later years) a friend, of Rousseau, carrying out his master's ideas with a stronger dose of Christianity, but with quite as little common sense. I have not seen (or remembered) any more exact account of Saint-Pierre's relations with Napoleon than that given by the excellent Aimé-Martin, an academic euphemiser of the French kind. But, even reading between his lines, they must have been very funny.[400]

Paul et Virginie, however, is one of those books which, having attained and long kept a European reputation, cannot be neglected, and it may be added that it does deserve, though for one thing only, never to be entirely forgotten. It is chock-full of sensibilité, the characters have no real character, and all healthy-minded persons have long ago agreed that the concomitant facts, if not causes, of Virginie's fate are more nasty than the nastiest thing in Diderot or Rabelais.[401] But the descriptions of the scenery of Mauritius, as sets-off to a novel, are something new, and something immensely important. La Chaumière Indienne, though less of a story in size and general texture, is much better from the point of view of taste. It has touches of real irony, and almost of humour, though its hero, the good pariah, is a creature nearly as uninteresting as he is impossible. Yet his "black and polished" baby is a vivid property, and the descriptions are again famous. The shorter pieces, Le Café de Surate, etc., require little notice.


It will, however, have been seen by anybody who can "seize points," that this philosophe novel, as such, is a really important agent in bringing on the novel itself to its state of full age. That men like the three chiefs should take up the form is a great thing; that men who are not quite chiefs, like Marmontel and Saint-Pierre, should carry it on, is not a small one. They all do something to get it out of the rough; to discard—if sometimes also they add—irrelevances; to modernise this one kind which is perhaps the predestined and acceptable literary product of modernity. Voltaire originates little, but puts his immense power and diable au corps into the body of fiction. Rousseau enchains passion in its service, as Madame de la Fayette, as even Prévost, had not been able to do before. Diderot indicates, in whatever questionable material, the vast possibilities of psychological analysis. Marmontel—doing, like other second-rate talents, almost more useful work than his betters—rescues the conte from the "demi-rep" condition into which it had fallen, and, owing to the multifariousness of his examples, does not entirely subjugate it even to honest purpose; while Bernardin de Saint-Pierre carries the suggestions of Rousseau still further in the invaluable department of description. No one, except on the small scale, is great in plot; no one produces a really individual character;[402] and it can hardly be said that any one provides thoroughly achieved novel dialogue. But they have inspired and enlivened the whole thing as a whole; and if, against this, is to be set the crime of purpose, that is one not difficult to discard.[403]