B. Stanzas, etc.
I. Ballad Verse.—A good deal has been said incidentally about this at several points in the preceding text; but summary, and a little repetition, will not be out of place here. There has been an idea with some that it is a shortened form of the Romance-six (see next article) or rime couée; but this does not seem to the present writer nearly so probable as the supposition of a break-up of the certainly earlier fourteener couplet, which gives it at once.[168] It is, however, not improbable that the crystallising of this was assisted by the hesitation, also noticed in text, between octosyllabic and hexasyllabic couplet. The indecision and vacillation, noticeable in such a piece as Horn, between the four- and three-foot line, would easily settle to alternation more or less regular, and then, with the assistance of the broken fourteener, into quite regular use. We do not, however, find decided examples much before "Judas" and the Gospel of Nicodemus in the late thirteenth century; it is not common in the early mysteries, though there are approaches to it; and it seems first to have secured the popular ear in the much-discussed compositions which give it its name, and which, in English, are very doubtfully to be traced before the late fourteenth century. These, however, "estated" it once for all; though for a long time it was treated with the usual mediæval freedom—wisely restored by Coleridge in the Ancient Mariner—and the exact number of four lines, 8, 6, 8, 6, was not adhered to. The further fixed variations, familiar from Psalm- and Hymn-books, of "L.M." (long measure) or octosyllabic quatrain; "C.M." (common measure), the actual 8 and 6; and "S.M." (short measure) 6, 6, 8, 6, date only from Elizabethan times, the last being a breaking-up of the then favourite "poulter's measure" or alternate Alexandrine and fourteener.
II. Romance-Six or Rime Couée.—As in the case of the ballad-four, much has been said about this earlier. In considering its origin it is particularly desirable to distinguish between the possible source of the principle and the probable derivation of the actual form. The term couée (caudatus), which, as has been pointed out, does not apply very obviously or appropriately to our actual romance-stanza, appears to refer originally to the peculiar jingly infusion of rhyme into Latin hexameters which has been traced back at least to the twelfth century, and the most famous example of which is the original of "Jerusalem the Golden," the De Contemptu Mundi of Bernard of Morlaix—
Hora novissima, tempora pessima sunt, vigilemus—
Ecce minaciter imminet arbiter ille supremus,
where the rhyme "in the tail" appears clearly enough. It is also not inappropriate to the form in which Robert of Brunne writes his verse of the kind, as in Guest's example:
When ye have the prize of your enemies, none shall ye save:
Smite with sword in hand; all Northumberland with right shall ye have.
Sometimes, however, he also batches the two first divisions:
For Edward's good deed
} a wicked bountỳ.
The Balliol did him meed
But it came generally to be written in short lines straight on after the form now familiar. How or why it became so favourite a measure for romance is not, I believe, known. Direct French influence could certainly have had little to do here; for though the six-line measure appears in Marot (early sixteenth century), it is not common earlier, and I am not even aware of any perfect example[169] of it, in the abundant variety of French and Provençal lyric during the twelfth and thirteenth centuries; while it is quite unknown to the longer French romances. But it is nearly as easy to remember—or to extemporise in default of memory—as the couplet itself. And it looks as if it were less monotonous; though—as those who drew down on it the lash of Sir Thopas, and Sir Thopas itself, show—nothing can be more monotonous in actuality. Its extensions and variations, and its migration from long narrative to short lyrical use, have been noticed already. These may have been to some extent influenced by the great popularity of Marot's Psalms, though the metre had long been naturalised.
III. Octosyllabic and Decasyllabic Couplet.—Of the two great couplet metres in English, the octosyllabic requires little notice, because it is almost indissolubly connected with the octosyllabic line. As soon as rhyme appears, the old iambic dimeter, four-accent line, or whatever you like to call it, must fall into this shape, and does. There remains indeed the problem why we have no period, in French, of octosyllabic tirade or batch-writing as we have (see immediately below) of decasyllabic.[170] But it is certain that the octosyllabic couplet established itself very early in French, and that at the important nick of time, when English prosody was being formed late in the twelfth century, this couplet came to Layamon and others as a great influence in determining the shape which alteration of the old long line or halved stave should take in their hands.
Decasyllabic couplet, on the other hand, has a much more tardy and uncertain history; though, again, much that has to be said about it has been said in reference to the single line. As soon as that line makes its appearance, in the "Saint Eulalia" hymn, it does indeed make its appearance in couplet, rhymed or assonanced.[171] But the attraction of the longer batches in identical rhyme or assonance seems, however surprisingly,[172] to get the better; and this is the form that it takes in the Provençal Boethius and the French Saint Alexis. In fact, as has been hinted above, our own scattered decasyllabic couplet rather precedes the French, though Guillaume de Machault has the credit, rightly or wrongly, of teaching it to Chaucer. After Chaucer, at any rate, there needed nobody to teach it to Englishmen; although it underwent various vicissitudes, which are duly traced elsewhere.
IV. Quatrain.—At a very early period, indeed as soon as they appear, Latin accentual rhythms have a tendency to batch themselves in four; as had, earlier still, Greek and Latin stanzas, Sapphic, Alcaic, and what not. The development of alternate rhyme in the octosyllabic quatrain or (v. sup.) ballad metre was certain to lead to a similar arrangement of decasyllables; and when rhyme-royal became popular the first four lines were so arranged, and might easily be broken off for separate use, as there is little doubt that the final couplet was. "Fours" of various arrangement are also abundant in lyric and in drama from the thirteenth to the fifteenth century. But the greatest impulse was probably given to the alternate decasyllabic form by its adoption for the bulk of the English sonnet; and from this to separate use, which became common in the later Elizabethan poetry, there is but a very short step. The metre has always been a popular one since, and, in the hands of Dryden and Gray especially, is very effective. But a certain grave monotony about it has constantly invited modifications, of which the greatest and most successful, without altering the line-length, are those of FitzGerald in Omar Khayyám[173] and Mr. Swinburne in Laus Veneris;[174] with altered line-lengths, those of Tennyson in "The Poet,"[175] "The Palace of Art," and "A Dream of Fair Women." It was also tried in the seventeenth century as what may be called by anticipation "long In Memoriam measure"—that is to say, with the rhymes arranged abba.
V. In Memoriam Metre itself may have been suggested quite casually in the endless rhyme-welter of mediæval experiment. For instance, it occurs in lines 3 to 6 of Chaucer's nine-line stanza[176] in the Complaint of Mars, and the last eight of his ten-line in the Complaint to his Lady,[177] with decasyllabic lines, of course. It occurs also, with six-syllable lines, in the last halves of the octaves of No. XIX. of the York Plays.[178] Sidney has it as a "sport" or chance. But the first person to use it regularly and with octosyllables was Ben Jonson,[179] who was followed by Lord Herbert of Cherbury and George Sandys. Yet it was not widely taken up, though few measures could better have suited the "metaphysical" poets; and after that generation it remained unused till Tennyson, and by unwitting coincidence Rossetti, hit upon it just before the middle of the nineteenth century. Rossetti has also a very effective extension of it to seven lines abbacca.[180]
VI. Rhyme-Royal.—However much doubt there may be about the directly imitative origin of things like couplets, or even quatrains (which might, and almost certainly would, suggest themselves without pattern), the case is different with such a thing as the permutation of rhyme in a fixed order of sevens ababbcc. It may, therefore, be very likely that Chaucer took this from Guillaume de Machault, a slightly older French poet (1284?-1377), with whom he was certainly acquainted. If so, it is unlikely that Machault invented it, though he may have done so; for there is almost every possible cross-arrangement of rhymes in the enormous wealth of French and Provençal lyric from the eleventh to the fourteenth century. But it was certainly not a frequent metre before. On the other hand, Chaucer's Troilus made it the most fashionable metre in English throughout the fifteenth century for long narrative poems, and it was splendidly written by Sackville in the mid-sixteenth, but thereafter succumbed to the octave. The last considerable example of it, in the larger Elizabethan period, was the Leoline and Sydanis of Sir Francis Kynaston, a great admirer of Chaucer, who actually also translated part of Troilus into Latin rhyme-royal. But it was revived in the worthiest fashion by the late Mr. William Morris.
VII. Octave.—There are two principal eight-line stanzas of decasyllables used in English. The oldest form, employed by Chaucer, appears to have been derived from the French, as it is certainly used by Deschamps, and may have been by Machault. Here the rhymes are arranged ababbcbc. By addition of an Alexandrine this arithmetically makes the Spenserian (v. inf.). The other—later, but much more largely used—is derived from the Italian ottava rima, the rhyme order of which is abababcc. This is the kind employed by Fairfax (with great results, though rather in the direction of its final couplet than as a whole) in his translation of Tasso (1600), and (with a comic bent also directly imitated from Italian) by Frere in The Monks and the Giants, and (after him) by Byron in Beppo and Don Juan. The greatest modern serious employment of it is in Shelley's Witch of Atlas.
VIII. Spenserian.—The Spenserian stanza of nine lines—eight decasyllables and an Alexandrine, rhymed ababbcbcc—is entirely the invention of Edmund Spenser. It is false to say that it was "taken from the Italians"; for there is no such stanza in Italian, and the octave-decasyllabic part of it is rhymed differently from the Italian octave. It is irrelevant to say that it is the Chaucerian octave with an Alexandrine added; for it is exactly in the addition of the Alexandrine that the whole essence and the whole beauty of the stanza consist. It is still more irrelevant, though true, to assert that there had been a few attempts (as by More) to add an Alexandrine to other stanzas or to lengthen out their last line into one; for it is of this stanza that we are talking, and not of something else. Therefore it is sufficient to say once more that the Spenserian stanza is the invention of Edmund Spenser, and one of the greatest inventions known in prosody.
IX. Burns Metre.—This arrangement is found first in the verse of the Provençal prince, William IX. Count of Poitiers (poems about 1090).
Pus oezem de novelh florir
Pratz e vergiers reverderir
Rius e fontanas esclarrir
Auras e vens
Beu deu quas des lo joy jourir
Dou es jauzens.
He has it also in a seven-line form, with four instead of three eights to start with; while the shorter variety is repeated in Northern France, as in the beautiful song of "Bele Aeliz." It appears in one English romance, Octovian Imperator, and largely in the Miracle plays; but later seems to have been preserved only in Scotland, where Burns gave it once more world-wide vogue.
X. Other Stanzas.—Of the numerous other forms of what some improperly call "irregular verse"—what King James the Sixth (First) showed himself much more of a Solomon in calling "broken and cuttit," and adding, "quhairof new formes are daylie inventit according to the Poëtes Pleasour"—it is impossible to give an exhaustive account, or even to supply a mere list with examples of the "formes."[181] It is sufficient to say that when the new English prosody was in making there were already extensive patterns of such verse in French and Provençal poetry; that these were freely imitated and improved upon. In the present writer's larger History the passages dealing with the contents of MS. Harl. 2253, with the Vernon MS., and with the Miracle plays will be found to contain specifications of almost every form, and examples of not a few. This liberty continued in the lyrics of the Elizabethan period in the larger sense, being especially manifested in the later Elizabethan miscellanies of the time proper, and in the Caroline poets; but was discontinued in practice, and frowned upon in principle, during the eighteenth century. It was revived in the nineteenth by the great poets of the first Romantic period to some extent, but to a much greater degree by some of their "intermediate" successors, like Beddoes and Darley; while, from Tennyson and Browning onward, it has been the delight of almost every poet worthy of the name to add to the variety.