Transcriber’s Note
This transcription is based on scans digitized from a copy at the Cornell University Library and posted by the Internet Archive at:
[ archive.org/details/cu31924013593722]
For reference, scans digitized by Google from a copy at Princeton University were also consulted. This file is posted at:
[ books.google.com/books?id=hL4sAAAAYAAJ]
The following changes to the text are noted:
- p. 58: at the same age and the same maiden condition In short—Added a period after “condition”.
- p. 87: The old man watched hm with a sort of hunger—Changed “hm” to “him”.
- p. 92: She goes to his church and looks at him as though she were a beautifully-cooked chop. He is rather like that. I shall call him the mutton-chop when he comes.—Changed the “she” after “though” to “he”.
- p. 114: Serged plunged with a question—Changed “Serged” to “Serge”.
- p. 142: Keep it to youself, my dear.—Changed “youself” to “yourself”.
- p. 160: She made an effort and went on.:—Deleted the period between “on” and the colon.
- p. 163: “I am deeply pained and grieved, . .”—Changed the comma to a period.
- p. 181: Five minutes later Serge knocked at the study door. went in, and found his father at his desk writing a letter, Francis laid down his pen and turned.—Changed the period after “door” to a comma and changed the comma after “a letter” to a period.
- p. 184: Serge found rooms for Annie Lispett in a not too dull village.—Changed “Lispett” to “Lipsett”.
- p. 216: forced into him piecemeal, so peacemeal it was pumped—changed “peacemeal” to “piecemeal”.
- p. 247: Inserted a period at the end of the epigraph.
- p. 280: has a me wanting a greal deal to eat—Changed “greal” to “great”.
- p. 319: “No. That comes long after the mischief’s done.” “The trouble between Basil and me is simply this.—Deleted the quotation marks between “done.” and “The trouble”.
Variant spellings such as “prejudicies,” “delinquences,” and “strategems” were retained.