FOOTNOTES:
[1] Literally, Hospice for God's poor.
[2] Inlaying with various kinds of coloured wood.
[3] Luca Signorelli.
[4] Pietro Perugino.
[5] See note on p. 57, Vol. I.
[6] This seems to be a mistake for Benedict XI.
[7] See note on p. 57, Vol. I.
[8] See note on p. 57, Vol. I.
[9] Guglielmo da Marcilla.
[10] Jan van Eyck.
[11] It is reasonable to suppose that this stands for Hans (Memling).
[12] See note on p. 57, Vol. I.
[13] I.e., hung up.
[14] It has recently been shown that Pisanello's name was not Vittore but Antonio; see article by G. F. Hill, on p. 288, vol. xiii. of the Burlington Magazine. In the translation, however, Vittore, the name given by Vasari, will be kept.
[15] In the heading to the Life Vasari calls him simply Benozzo.
[16] The officials of the Mercanzia.
[17] This Life appears only in Vasari's first edition.
[18] Poplar.
[19] White poplar.
[20] See note on p. 57, Vol. I.
[21] The word in the Italian text is not "carro" but "cero," which is obviously an error.
[22] The words in brackets have been added to correct an obvious omission in the text. The account of Attavante is to be found at the end of the Life of Fra Giovanni Angelico.
[23] Garlands.
[24] See note on p. 57, Vol. I.
[25] See note on p. 57, Vol. I.
[26] See note on p. 57, Vol. 1.
[27] Mourner, or Weeper.
[28] I.e., clock.
[29] This seems to be a printer's or copyist's error for Prefetto.
[30] Andrea dal Castagno.
END OF VOL. III.
PRINTED UNDER THE SUPERVISION OF CHAS. T. JACOBI
OF THE CHISWICK PRESS, LONDON. THE COLOURED
REPRODUCTIONS ENGRAVED AND PRINTED BY
HENRY STONE AND SON, LTD., BANBURY