Of the Door of the Palace.

Now, having caused the serene Princess to be received, as has been told in the beginning of this description, by Florence, accompanied by the followers of Mars, of the Muses, of Ceres, of Industry, and of Tuscan Poetry and Design, and then triumphant Austria by Tuscany, and the Drava by Arno, and Ocean by the Tyrrhenian Sea, with Hymen promising her happy and prosperous nuptials, and the parental meeting of her august and glorious Emperors with the illustrious Medici, and then all passing through the Arch of Sacrosanct Religion and fulfilling and accomplishing their vows at the Cathedral Church, and having seen Heroic Virtue in triumph over Vice, and with what public rejoicing her entry was celebrated by Civil Virtue, and how, finally, she was welcomed by the magistrates of the city, with Neptune promising her a tranquil sea, it was determined judiciously to bring her at the last into the port of peaceful Security, who was seen figured over the door of the Ducal Palace, in a place marvellously appropriate, in the form of a very tall, most beautiful, and most joyous woman crowned with laurel and olive, who was shown seated in an easy attitude upon a stable pedestal and leaning against a great column; demonstrating by means of her the desired end of all human affairs, deservedly acquired for Florence, and in consequence for the happy bride, by the sciences, arts, and virtues of which we have spoken above, but particularly by her most prudent and most fortunate Lords, who had prepared to receive and accommodate her there as in a place secure beyond all others, wherein she might enjoy unceasingly in glory and splendour the benefits human and divine displayed before her in the ornaments that she had passed; which was explained very aptly both by the inscription that came with most beautiful grace over the door, saying:

INGREDERE OPTIMIS AUSPICIIS FORTUNATAS ÆDES TUAS AUGUSTA VIRGO, ET PRÆSTANTISSIMI SPONSI AMORE, CLARISS. DUCIS SAPIENTIA, CUM BONIS OMNIBUS DELICIISQUE SUMMA ANIMI SECURITATE DIU FELIX ET LÆTA PERFRUERE, ET DIVINÆ TUÆ VIRTUTIS, SUAVITATIS, FECUNDITATIS FRUCTIBUS PUBLICAM HILARITATEM CONFIRMA.

And also by the principal device, which was seen painted in a great oval in the highest part, over the statue of Security already described; and this was the military Eagle of the Roman Legions upon a laureate staff, which was shown to have been planted firmly in the earth by the hand of the standard-bearer; with the motto of such happy augury from Livy, from whom the whole device is taken, saying: HIC MANEBIMUS OPTUME. The ornament of the door, which was attached to the wall, was contrived in such a manner, and conceived so well, that it would serve excellently well if at any time, in order to adorn the simple but magnificent roughness of past ages, it were determined to build it in marble or some other finer stone as more stable and enduring, and more in keeping with our more cultured age. Beginning with the lowest part, I say, upon two great pedestals that rested on the level of the ground and stood one on either side of the true door of the Palace, were seen two immense captives, one male, representing Fury, and one female, with vipers and horned snakes for hair, representing Discord, his companion; which, as it were vanquished, subjugated, and bound with chains, and held down by the Ionic capital and by the architrave, frieze, and cornice that pressed upon them from above, seemed in a certain sort to be unable to breathe by reason of the great weight, revealing only too well in their faces, which were most beautiful in their ugliness, Anger, Rage, Venom, Violence, and Fraud, their peculiar and natural passions. Above that cornice was seen formed a frontispiece, in which was placed a very rich and very large escutcheon of the Duke, bordered by the usual Fleece, with the Ducal Mazzocchio supported by two very beautiful boys. And lest this single ornament, which exactly covered the jambs of the true door, might have a poor effect in so great a palace, it was thought right to place on either side of it four half-columns set two on one side and two on the other, which, coming to the same height, and furnished with the same cornice and architrave, should form a quarter-round which the other frontispiece, pointed but rectilinear, might embrace, with its projections and with all its appurtenances set in the proper places. And above this was formed a very beautiful base, where there was seen the above-described statue of Security, set in position, as has been told, with most beautiful grace. But to return to the four half-columns below; for the sake of greater magnificence, beauty, and proportion, I say, there had been left so much space at either side, between column and column, that there was ample room for a large and beautiful picture painted there in place of a niche. In one of these, that which was placed nearest to the divine statue of the gentle David, were seen in the forms of three women, who were shown full of joy advancing to meet their desired Lady, Nature, with her towers on her head, as is customary, and with her many breasts, signifying the happy multitude of her inhabitants, and Concord with the Caduceus in her hand, even as in the third was seen figured Minerva, the inventress and mistress of the liberal arts and of civil and refined customs. In the other, which faced towards the proud statue of Hercules, was seen Amaltheia, with the usual horn of plenty, overflowing with fruits and flowers, in her arms, and at her feet the corn-measure brimming and adorned with ears of corn, signifying the abundance and fertility of the earth; there, also, was Peace crowned with flowered and fruitful olive, with a branch of the same in the hand, and finally there was seen, with an aspect grave and venerable, Majesty or Reputation; demonstrating ingeniously with all these things how in well-ordered cities, abundant in men, copious in riches, adorned by arts, filled with sciences, and illustrious in majesty and reputation, one lives happily and in peace, quietness, and contentment. Then in line with the four half-columns already described, above the cornice and frieze of each, was seen fixed in a manner no less beautiful a socle with a pedestal in proportion, upon which rested some statues; and since the two in the centre embraced also the width of the two terminals described, upon each of these were placed two statues embracing one another—Virtue, namely, who was shown holding Fortune in a strait and loving embrace, with a motto on the base saying, VIRTUTEM FORTUNA SEQUETUR; as if to demonstrate that, whatever many may say, where virtue is fortune is never wanting; and upon the other Fatigue or Diligence, who in like manner was shown in the act of embracing Victory, with a motto at her feet saying: AMAT VICTORIA CURAM. And above the half-columns that were at the extremities, and upon which the pedestals were narrower, adorning each of them with a single statue, on one there was seen Eternity as she is figured by the ancients, with the heads of Janus in her hands, and with the motto, NEC FINES NEC TEMPORA; and on the other Fame figured in the usual manner, likewise with a motto saying: TERMINAT ASTRIS. Between one and the other of these, there was placed with ornate and beautiful composition, so as to have the above-named escutcheon of the Duke exactly in the middle, on the right hand that of the most excellent Prince and Princess, and on the other that which the city has been accustomed to use from ancient times.