Of the Horse.
On the Piazza di S. Pulinari, not in connection with the tribunal that was near there, but to the end that the great space between the Duomo and the next arch might not remain empty, although the street is very beautiful, there was made with marvellous artistry and subtle invention the figure of an immense, very excellent, very fiery and well-executed horse, more than nine braccia in height, which was rearing up on the hind-legs; and upon it was seen a young hero in full armour and in aspect all filled with valour, who had just wounded to death with his spear, the butt of which was seen at his feet, a vast monster that was stretched all limp beneath his horse, and already he had laid his hand on a glittering sword, as if about to smite him again, and seemed to marvel to what straits the monster had been reduced by the first blow. That hero represented the true Herculean Virtue, which, as Dante said so well, chased through every town and banished to Hell the dissipatrix of kingdoms and republics, the mother of discord, injury, rapine, and injustice, that evil power, finally, that is commonly called Vice or Fraud, hidden under the form of a woman young and fair, but with a great scorpion's tail; and, slaying her, he seemed to have restored the city to the tranquillity and peace in which she is seen at the present day, thanks to her excellent Lords, reposing and flourishing so happily. Which was demonstrated in a manner no less masterly by the device, placed fittingly on the great base, in which, in the centre of an open temple supported by many columns, upon a sacred altar, was seen the Egyptian Ibis, which was shown tearing with the beak and with the claws some serpents that were wound round its legs; with a motto that said aptly: PRÆMIA DIGNA.
Of the Borgo de' Greci.
Even so, also, at the corner of the Borgo de' Greci, to the end that in the turn that was made in going towards the Dogana, the eyes might have something on which to feast with delight, it was thought well to form a little closed arch of Doric architecture, dedicating it to Public Merriment; which was demonstrated by the statue of a woman crowned with a garland and all joyous and smiling, which was in the principal place, with a motto in explanation, saying: HILARITAS P.P. FLORENT. Below her, in the midst of many grotesques and many graceful little stories of Bacchus, were seen two most charming little Satyrs, which with two skins that they held on their shoulders were pouring into a very beautiful fountain, as was done in the other, white and red wine; and as in the other the fish, so in this one two swans that were under the boys, played a trick on him who drank too much by means of jets of water that at times spurted with force from the vase; with a graceful motto that said: ABITE LYMPHÆ VINI PERNICIES. Above and around the large statue were seen many others, both Satyrs and Bacchanals, who, shown in a thousand pleasing ways drinking, dancing, singing, and playing all those pranks that the drunken are wont to play, seemed as if chanting the motto written above them:
NUNC EST BIBENDUM, NUNC PEDE LIBERO PULSANDA TELLUS.