ERRATA AND NOTES.

[Page 5, Note], for “taneel”, read “tawil”, long. Uzun means long in Turkish, and Zeno is right in giving it the secondary sense of great; the Turks claim Artaxerxes Longimanus to have been of Turkish race, because with them long arms are esteemed a sign of power and greatness.

[Page 8], for “Ikindjis”, read “Akinjys”.

[Page 24], “ne dentider”, probably “neh deria-dir”, what a sea it is, Turkish, not Persian.

[Page 70], “Occota Can”, probably “Oktai Khan”.

[Page 79, Note], for “Quzbvassi”, read “Kas-ovahsy”.

[Page 81], “Arphaemiler”, Arpa-eminy, master of the barley.

[Page 136], “bosdocan”, buzdugan, a mace, a word nearly obsolete in Constantinople; it is preserved in Wallachia.

[Page 143.] These columns are still standing, and have some inscriptions, apparently Phœnician, upon them.

[Page 207.] Sheibani Khan; for an account of his life and death, see M. Vambery’s History of Bokhara.