The Ninth Novell.

Containing an excellent admonition, that such as covet to have the love of other men, must first learne themselves, how to love: Also, by what meanes such women as are curst and self-willed, may be reduced to civill obedience.

Upon the conclusion of Madame Laurettaes Novell, none now remained to succeede next in order, but onely the Queene her selfe, the priviledge reserved, granted to Dioneus; wherefore, after they had all smiled at the folly of Blondello, with a chearfull countenance thus the Queene began.

Honourable Ladies, if with advised judgement, we do duly consider the order of all things, we shall very easily perceyve, That the whole universall multiplicitie of Women, by Nature, custome, and lawes, are & ought to be subject to men, yea, and to be governd by their discretion. Because every one desiring to enjoy peace, repose and comfort with them, under whose charge they are; ought to be humble, patient and obedient, over and beside her spotlesse honesty, which is the crowne and honour of every good woman. And although those lawes, which respect the common good of all things, or rather use & custome (as our wonted saying is) the powers whereof are very great, and worthy to be referenced, should not make us wise in this case. Yet Nature hath given us a sufficient demonstration, in creating our bodies more soft and delicate, yea, and our hearts timorous, fearefull, benigne and compassionable, our strength feeble, our voyces pleasing, and the motion of our members sweetly plyant; all which are apparant testimonies, that wee have neede of others government.

Now, it is not to be denyed, that whosoever hath need of helpe, and is to bee governed: meerely reason commandeth, that they should bee subject and obedient to their governour. Who then should we have for our helps and governours, if not men? Wherefore, we should be intirely subject to them, in giving them due honour and reverence, and such a one as shall depart from this rule: she (in mine opinion) is not onely worthy of grievous reprehension, but also severe chastisement beside. And to this exact consideration (over and above divers other important reasons) I am the rather induced, by the Novel which Madame Pampinea so lately reported, concerning the froward and wilfull wife of Talano, who had a heavier punishment inflicted on her, then her Husband could devise to doe. And therefore it is my peremptory sentence, that all such women as will not be gracious, benigne and pleasing: doe justly deserve (as I have already said) rude, rough and harsh handling, as both nature, custome and lawes have commanded.

To make good what I have said, I wil declare unto you the counsell & advise, given by Salomon, the wise and famous King of Great Britaine, as a most wholesome and soveraigne medicine for the cure of such a dangerous disease, in any woman so fouly infected. Which counsel (notwithstanding) all such women as have no need of this Phisicke, I would not have them to imagine, that it was meant for them, albeit men have a common Proverbe, to wit.

As the good horse and bad horse, doe both need the spurre.
So a good wife and bad wife, a wand will make stirre.

Which saying, whosoever doth interpret it in such pleasing manner as they ought, shal find it (as you al wil affirm no lesse) to be very true: especially in the morall meaning, it is beyond all contradiction. Women are naturally all unstable, and easily enclining to misgovernment; wherefore to correct the iniquity of such a distemperature in them that out-step the tearmes and bounds of womanhood, a wand hath been allowed for especiall phisicke. As in the like manner, for support of vertue, in those of contrary condition, shaming to be sullyed with so grosse a sinne: the correcting Wand may serve as a walking staffe, to protect them from all other feares. But, forbearing to teach any longer; let mee proceed to my purpose, and tell you my Novell.

In those ancient and reverend dayes, whereof I am now to speake, the high renowne and admirable wisedome of Salomon, King of Great Brittain, was most famous throughout all parts of the world; for answering all doubtfull questions and demaunds whatsoever, that possibly could be propounded to him. So that many resorted to him, from the most remote and furthest off countreyes, to heare his miraculous knowledge and experience, yea, and to crave his counsell, in matters of greatest importance. Among the rest of them which repaired thither, was a rich young Gentleman, honourably descended, named Melisso, who came from the City of Laiazzo, where he was both borne, and dwelt.

In his riding towards France, as he passed by Naples, hee overtooke another young Gentleman, a native of Antioch, and named Giosefo, whose journey lay the same way as the others did. Having ridden in company some few dayes together, as it is a custome commonly observed among Travellers, to understand one anothers Countrey and condition, as also to what part his occasions call him: so happened it with them, Giosefo directly telling him, that he journeyed towards the wise King Salomon, to desire his advise what meanes he should observe, in the reclaiming of a wilfull wife, the most froward and selfe-willed woman that ever lived; whom neither faire perswasions, nor gentle courtesies could in any manner prevaile withall. Afterward he demaunded of Melisso, to know the occasion of his travell, and whither.

Now trust me Sir, answered Melisso, I am a native of Laiazzo, and as you are vexed with one great misfortune, even so am I offended with another. I am young, wealthy, well derived by birth, and allow liberall expences, for maintaining a worthy table in my house, without distinguishing persons by their rancke and quality, but make it free for all commers, both of the city, & all places else. Notwithstanding all which bounty and honourable entertainement, I cannot meet with any man that loveth me. In which respect, I journey to the same place as you doe, to crave the counsell of so wise a King, what I should doe, whereby I might procure men to love me. Thus like two well-met friendly companions, they rode on together, untill they arrived in Great Britaine, where, by meanes of the Noble Barons attending on the King; they were brought before him. Melisso delivered his minde in very few words, whereto the King made no other answere, but this: Learne to love. Which was no sooner spoken, but Melisso was dismissed from the Kings presence.

Giosefo also relating, wherefore he came thither; the King replyed onely thus; Goe to the Goose Bridge: and presently Giosefo had also his dismission from the King. Comming forth, he found Melisso attending for him, and revealed in what manner the King had answered him: whereupon, they consulted together, concerning both their answeres, which seemed either to exceed their comprehension, or else was delivered them in meere mockery, and therefore (more then halfe discontented) they returned homeward againe.

After they had ridden on a few dayes together, they came to a River, over which was a goodly Bridge, and because a great company of Horses and Mules (heavily laden, and after the manner of a Caravan of Camels in Egypt) were first to passe over the saide Bridge; they gladly stayed to permit their passe. The greater number of them being already past over, there was one shie and skittish Mule (belike subject to fearefull starting, as oftentimes we see horses have the like ill quality) that would not passe over the Bridge by any meanes, wherefore one of the Muletters tooke a good Cudgell, and smote her at the first gently, as hoping so to procure her passage. Notwithstanding, starting one while backeward, then againe forward, side-wayes, and every way indeed, but the direct Road way she would not goe.

Now grew the Muletter extreamely angry, giving her many cruell stroakes, on the head, sides, flancks and all parts else, but yet they proved to no purpose, which Melisso and Giosefo seeing, and being (by this meanes) hindred of their passage, they called to the Muletter, saying. Foolish fellow, what doest thou? Intendest thou to kill the Mule? why dost thou not leade her gently, which is the likelier course to prevaile by, then beating and misusing her as thou dost? Content your selves Gentlemen (answered the Muletter) you know your horses qualities, as I doe my Mules, let mee deale with her as I please. Having thus spoken, he gave her so many violent strokes, on head, sides, hippes, and every where else, as made her at last passe over the Bridge quietly, so that the Muletter wonne the Mastery of his Mule.

When Melisso and Giosefo had past over the Bridge, where they intended to part each from other; a sudden motion happened into the minde of Melisso, which caused him to demaund of an aged man (who sate craving almes of Passengers at the Bridge foot) how the Bridge was called: Sir, answered the old man, this is called, The Goose Bridge. Which words when Giosefo heard, hee called to minde the saying of King Salomon, and therefore immediately saide to Melisso. Worthy friend, and partner in my travell, I dare now assure you, that the counsell given me by King Salomon, may fall out most effectuall and true: For I plainely perceive, that I knew not how to handle my selfe-will'd-wife, untill the Muletter did instruct me. So, requesting still to enjoy the others Company, they journeyed on, till at the length they came to Laiazzo, where Giosefo retained Melisso still with him, for some repose after so long a journey, and entertained him with very honourable respect and courtesie.

One day Giosefo said to his Wife: Woman, this Gentleman is my intimate friend, and hath borne me company in all my travell: such dyet therfore as thou wilt welcome him withall, I would have it ordered (in dressing) according to his direction. Melisso perceiving that Giosefo would needs have it to be so; in few words directed her such a course, as (for ever) might be to her Husbands contentment. But she, not altring a jote from her former disposition, but rather farre more froward and tempestuous: delighted to vexe and crosse him, doing every thing, quite contrary to the order appointed. Which Giosefo observing, angerly he said unto her. Was it not tolde you by my friend, in what manner he would have our Supper drest? She turning fiercely to him, replyed. Am I to be directed by him or thee? Supper must and shall bee drest as I will have it: if it pleaseth mee, I care not who doth dislike it; if thou wouldst have it otherwise, goe seeke both your Suppers where you may have it.

Melisso marvelling at her froward answere, rebuked her for it in very kind manner: whereupon, Giosefo spake thus to her. I perceive wife, you are the same woman as you were wount to be: but beleeve me on my word, I shal quite alter you from this curst complexion. So turning to Melisso, thus he proceeded. Noble friend, we shall try anone, whether the counsell of King Salomon bee effectuall, or no; and I pray you, let it not be offensive to you to see it; but rather hold all to be done in merriment. And because I would not be hindered by you, doe but remember the answere which the Muletter gave us, when we tooke compassion on his Mule. Worthy friend, replyed Melisso, I am in your owne house, where I purpose not to impeach whatsoever you doe.

Giosefo, having provided a good Holly-wand, went into the Chamber, where his wife sate railing, and despitefully grumbling, where taking her by the haire of her head, he threw her at his feete, beating her entreamely with the wand. She crying, then cursing, next railing, lastly fighting, biting and scratching, when she felt the cruell smart of the blowes, and that all her resistance served to no end: then she fell on her knees before him, and desired mercy for charities sake. Giosefo fought still more and more on head, armes, shoulders, sides, and all parts else, pretending as if he heard not her complaints, but wearied himselfe wel neere out of breath: so that (to be briefe) she that never felt his fingers before, perceived and confessed, it was now too soone. This being done, hee returned to Melisso, and said: To morrow we shall see a miracle, and how available the councell is of going to the Goose Bridge. So sitting a while together, after they had washed their hands, and supt, they withdrew to their lodgings.

The poore beaten woman, could hardly raise her selfe from the ground, which yet (with much adoe) she did, and threw her selfe upon the bed, where she tooke such rest as she could: but arising early the next morning, she came to her Husband, and making him a very low courtesie, demaunded what hee pleased to have for his dinner; he smiling heartely thereat, with Melisso, tolde her his mind. And when dinner time came, every thing was ready according to the direction given: in which regard, they highly commended the counsell, whereof they made such an harsh construction at the first.

Within a while after, Melisso being gone from Giosefo, and returned home to his owne house: hee acquainted a wise and reverend man, with the answere which king Salomon gave him, whereto hee received this reply. No better or truer advise could possibly be given you, for well you know, that you love not any man; but the bountifull banquets you bestow on them, is more in respect of your owne vaine-glory, then any kind affection you beare to them: Learne then to love men, as Salomon advised, and you shall be beloved of them againe. Thus our unruly Wife became mildely reclaimed, and the young Gentleman, by loving others, found the fruits of reciprocall affection.


[John de Barolo, at the instance and request of his Gossip Pietro da Trefanti, made an enchantment, to have his wife become a Mule. And when it came to the fastening on of the taile; Gossip Pietro by saying she should have no taile at all, spoyled the whole enchantment.]