AND OTHER MILITARY TALES
By LEO TOLSTOY
A new translation by Louise and Aylmer Maude, specially approved by the author. This book relates the author's own experiences, sensations, and reflections during the most noted siege of modern history. The translation has been authorized by Count Tolstoy, who has specially commended it for its accuracy, simplicity, and directness.
"No other modern book approaches 'Sevastopol' in the completeness and directness with which it unveils the realities of war. There are picturesque glimpses in Mr. Kipling's vulgar stories of fighting. But the strongest meat Mr. Kipling can provide is milk for babes beside Count Tolstoy's seemingly casual sketches, which yet comprehend with merciless amplitude the whole atmosphere of war."—The Morning Leader, London.
What Count Tolstoy Says of the Translators
and Translation
"Better translators, both for knowledge of the two languages and for penetration into the very meaning of the matter translated, could not be invented." Of their translation of Sevastopol, Tolstoy also says: "I think I already wrote you how unusually the first volume of your edition pleases me. All in it is excellent: the edition and the remarks, and chiefly the translation, and yet more the conscientiousness with which all this has been done."
Handsomely printed on deckle-edge paper, gilt top, photogravure portrait of Tolstoy from a daguerreotype taken in 1855, map of Sevastopol; cover design in gold, extra-quality ribbed olive cloth, 325 + xlviii. pp. $1.50.
(This book is not for sale by us in Great Britain.)
FUNK & WAGNALLS COMPANY, Publishers
NEW YORK and LONDON
Three New Stories by Count Leo Tolstoy, Written for the Benefit of the Kishinef Sufferers. Publisher's and Author's Profits are to go to the Kishinef Relief Fund
ESARHADDON