INDEX.
Abukansk, [360].
Airak, [197].
Alexandrites (precious stones), [620].
Amherst in China, Lord, [91].
Amur, steamer on the, [106].
Angara River, the, its current, [367]; its breadth, [481].
Antelope, the Gobi, [219].
Army, the Chinese, [75], [117].
Atchinsk, [561]; its cheerful look, [562]; the blacksmiths’ quarter, [563].
Atkinson, the English traveller, [369].
Axle, a broken, [558].
“Babington’s Curse,” [204].
Baikal, Lake, [362]; the Holy Sea, [366]; hurricanes, [368]; steam communication, [370].
Bain-Gol Pass, the, [301].
Balanskaya; the axle on fire, [551].
Bandits, Siberian, [459] to [463]; [484] to [486].
Barge, a Prison, [614].
Batouyeff, M., [145].
Beetles, edible, [168], [203].
“Bell with the ear torn off,” the, at Tobolsk, [606].
Bell of Moscow, the Great, [640].
Bell, John, the English traveller, [2], [368].
Berries, Siberian, as food, [497].
Biriousinsk, discovery of gold near, [540].
Black Nihilists, [363], [404].
Bogdanovitch, M., his collection in the Irkoutsk Museum, [426].
Bogotolsk, the boundary between Eastern and Western Siberia, [564].
Bokovskaya, post-station, [477].
Bolshoi-Kosoul, the boundary between Eastern and Western Siberia, [564].
Boris Godorinoff, the Czar, [606]; the iron exile, [608].
Botolskaya, post-station, [552].
Boundary between Inner and Outer Mongolia, [217]; between Eastern and Western Siberia, [564]; between Europe and Asia, [618].
Bouriattes, the, [442]; their civilization, religion and language, [443]; conquered by the Cossacks, [603].
Bread, Siberian, [509].
Breakfast in Siberia, a, [349].
Brick tea, [151], [191], [298], [635]; see Tea.
“Brousniki,” a kind of bilberry, [498], [594].
Burroughe’s Straits, in the Frozen Ocean, [465].
“Cage,” the Chinese punishment of the, [49].
Cairo, 9.
“Called Back,” Siberia as described in, [387], [491].
Camel, the Mongolian, [23], [221], [223], [250], [301].
Canal, a leviathan, [464]; M. Siberakoff, [465]; the railway as a rival, [466].
“Cangue,” the, a Chinese punishment, [49].
Caviare, fresh, [575].
Chaman religion, the, [429], [440], [444].
Champagne in Siberia, sweet, [414].
Chang-Chia-Kow, see Kalgan.
Chefoo, a Chinese watering-place, [25].
Cherkoff, Captain, of the Cossacks, [335].
Chiarini’s travelling circus at Tientsin, [31].
China, 1; a tea-garden, [20]; fortune-telling, [22]; salt-mills, [27]; coal-mines, [28], [141]; life on a house-boat, 31 to [40]; population, [38]; an execution, [47]; punishments, [49]; beggars, [52]; roads, [64], [93], [120]; examinations, [74]; the army, [75], [117]; a funeral, [78]; the women, [80]; pigtails, [81]; coinage, [82]; intoxication, [83]; food, [84]; gambling, [84]; cricket fighting, [85]; a doctor, [85]; a medical prescription, [86]; porcelain, [86]; the Emperor, [88]; the Queen Regent, [89]; the Great Audience Question, [91]; the Imperial harem, [92]; a railway, [95]; the Great Wall, [110], [126], [144], [148], [169]; a mule litter, [115]; an inn, [121]; a stove-bed, [122]; irrigation, [125]; an open-air theatre, [127]; poppies, [140]; religions, [159]; see Pekin, Shanghai.
Ching-Ming-Ting, [140].
“Chow” dogs, [84].
Chukchee tribe, the, [434].
Chulim River, the, Siberakoff’s waterway, [465].
Cigarettes, Russian, [598].
Circus, a travelling, [31].
Clocks, sham, in Siberia, [477].
Coal-mines, Chinese, [28], [141].
Coinage, Chinese, [82].
Confucius, the temple of, at Maimachin, [296].
“Conversation Sibérienne,” [594].
Convicts in Siberia, [363]; political prisoners worse off than criminals, [364], [406], [408], [448], [449], [556]; a convict barge, [371], [614] to [616]; criminals from all parts, [372]; a forger, [373]; prison songs, [374], [532]; a remarkable story, [379]; a dangerous character, [380]; a Polish exile, [401], [553]; fixing dates of past events, [402]; letters for Europe, [403]; the English idea of Siberia, [404], [406]; the mines, [404], [405], [412], [454], [540]; a convoy, [406], [408], [411], [452], [532], [559]; prisons, [363], [409], [447], [449], [488], [491], [492]; no chance of escape, [410], [489]; well treated, [411]; food, [412], [447]; costume, [412]; punishment, [413]; a dreaded spot, [436], [609]; comparative liberty, [448]; female exiles, [450], [452], [453], [532], [559], [560], [592]; pioneers and colonizers, [451]; “exile by administrative process,” [453]; runaway convicts, [459] to [462], [480], [485], [507], [511], [517]; Katorgi, [480]; a prisoner’s wife, [534], [536], [539]; a sad story, [536] to [539].
Cossacks, the, [130], [263], [264], [346], [407], [424], [428], [532].
Courier, a Russian Government, [130], [362].
Cricket-match in Shanghai, a, [15].
Cricket-fighting, [84].
Custom House, a Siberian, [375].
Czar, a courier of the, [130].
Da-Hun-Go, [179].
Death Lamas, [292].
De Staal, M., 3.
Dickens, the works of Charles, [157].
Dimitri, Prince, [606], [608], [641].
Dinner party in Siberia, a, [335], [337], [399].
Doctor, a Chinese, [85].
Dogs, edible, [84]; Mongolian, [206]; wild dogs of Kamchatka, [433]; Ostiak, [586].
Dombrowski, M., a Polish exile, [553].
Eclipse of the sun, an, [422].
Eggs, stale, [414].
Ekaterinburg, [619]; minerals, [620].
Evening party in Siberia, an, [335], [399], [549].
Executions in China, [47]; a “substitute,” [49].
“Exile by administrative process,” [453].
Exiles, Siberian, see Convicts.
Feet of Chinese women, the, [80].
Ferry over the Tola, [263]; the Irul, [317]; the Selenga, [355]; the Oka, [505]; the Uda, [527]; driving on board, [545].
Flogging; the “knout” and “pléte,” [412], [413].
Fortune-telling in China, [22].
Fruit-growing soil, a, [364].
Funeral, a Chinese, [78].
Fungus, an intoxicating, [431].
Gadolovitch, M., the Whiteley of Siberia, [557].
Gobi Desert, the Great, i. [22]; “Shamo,” [186]; scarcity of water, [188]; monotony, [193]; sheep, [202]; rats, [203]; mole-hills, [204]; the Russian mail, [204]; a Lama, [206], [255]; the Mongol tongue, [208]; the snuff bottle, [210]; Mongol tea, [211]; a souvenir, [213]; Mongol women, [214], [257]; horsemanship, [216]; the boundary, [217]; sand grouse, [218]; antelope, [219]; sport, [220]; death of a camel, [221]; thirst, [224]; sunstroke, [225]; a sandstorm, [229]; lost, [235]; transparent stones, [238]; a freak of nature, [241] to [244]; a storm, [246]; a runaway camel, [250]; palmistry, [256]; beautiful scenery, [262]; a land of milk and honey, [263]; we reach Ourga, [267].
Gold in Siberia, [396]; [540].
Great fair at Nijni Novgorod, the, [632] to [636].
Great Wall of China, the, [110]; offshoot at Nankow, [126]; at Kalgan, [144], [148]; its dilapidated appearance, [169].
Gribooshin, M., tea-merchant, [324].
Haircutter, a juvenile, [425].
Haldiéva, post-station, [567].
Hares, enormous, [310], [482].
Heart-rending story, a, [536] to [540].
Honeymoon in Siberia, a, [483], [499].
Hong Kong, [12].
Honour amongst escaped convicts, a point of, [518].
Horsemanship, Mongol, [216].
Hotel bill, a monstrous, [579].
House-boat, a Chinese, [31]; nearly upset, [35]; our crew, [36]; rats and cockroaches, [37]; a thunderstorm, [40].
Ignatieff, General, Governor of E. Siberia, [386], [552]. ———— the Countess, [502].
Ilinskaya, wheel on fire at, [543].
Inn, a Chinese, [121] to [124].
Irkoutsk, [385]; the Government, [386]; the climate, [387]; the “Moskovskaya Podovorié,” [388], [393]; the streets and pavements, [389]; the shops, [390]; costume, [391]; the ladies, [392], [400]; military band, [393]; rudeness and vulgarity, [394]; the gold-mining millionaires, [395]; the tradespeople, [400]; the Jeunesse Dorée, [402]; the watchmen, [403]; evening amusements, [414]; the market-place, [415]; the “droshki,” [416]; the boulevard, [417]; the eclipse of the sun, [422]; a barber’s, [425]; the Museum, [426]; a custom of the country, [455]; police magistrates, [456]; morals, [457]; the Opera, [468]; moderate hotel bill, [469].
“Iron exile of Boglitch,” the, [608].
Irtish, the river; dangerous navigation, [595]; desolate scenery, [596]; landslips, [599].
Irul, the river, [301], [313].
Ivan II., the conquests of, [600].
Ivanoff, M., tea-planter, [145].
“Kalatchi,” oatmeal cakes, [582].
Kalgan, [144]; Russian hospitality, [146]; comfort, [148]; caravans, [150]; resembles an Arab town, [152]; a street scene, [155]; the mission, [157]; locked in, [161]; partridge shooting, [166]; wolves, [175].
“Kamaoulie Koloko,” the, [606].
Kamchatdales, the, [429] to [431].
“Kasche” porridge, [634].
Katorgi, see Convicts.
Kazan, [627]; boundary between European and Asiatic Russia, [628]; its Eastern appearance, [629].
Kharra, the river, [301], [305].
Kiakhta, [320]; the inn, [322]; the town, [325]; the bells, [326]; the college, [331]; the cathedral, [332]; tea-merchants, [333]; gambling, [334]; a dinner party, [336]; the market, [344]; the barracks, [349]; drink, [352].
Kirghiz Tartars, the, [526].
“Kirpitchni,” brick-tea, [635].
Kluchevski, Mount, the highest volcano in Kamchatka, [427].
“Klysti,” or Flagellants, the, [419].
“Knout,” abolition of the, [412].
Kolestnikoff, M., postmaster at Kalgan, [166].
Koo-ash, the village of, [120] to [125].
“Koo-Too,” the, [52].
Kootookta, the, [187], [268], [270], [285], [288].
Koumiss, [294].
Koutoulik, a pleasant evening at, [482]; the ostrog, [493].
Krasnoiarsk, [447]; red cliffs, [556]; fire brigade, [557]; founded by the Cossacks, [603].
Kremlin of Moscow, the, [639]; the cathedrals, [641]; architecture, [642]; cannon, [643].
Kuriles, the, [432]; queer customs, [433].
Kwang-Su, the Emperor, [88].
Kwi La Shai, [132].
Lady Missionaries in China, [157].
Lama, a, [206] to [209], [255].
Landslips in Tobolsk, [599].
Langtry, a portrait of Mrs., in a Siberian post-house, [359].
Lassa, the capital of Tibet, [270].
Lemmings, a migration of, [434].
Lew Buah, Captain, [163]; his adventures, [164]; we say good-bye, [178].
“Ling Chi,” death by the, [47].
List of post-stations between Irkoutsk and Tomsk, [571].
Listvenitz, a port on Lake Baikal, [362]; the Custom House, [375]; a watering-place, [378].
Listvinskaya, post-station, [507].
Malta, 8.
Manchin Tartars, the, [75].
“Michel Strogoff,” [2], [387].
“Midshipman Easy,” the triangular duel, [339].
Missionaries in China, ladies as, [157].
Mole hills, [204].
“Molokani” or milk-drinkers, the sect of the, [419].
Monastery of St. Innocent, [477].
Mongols, the, [153]; on a journey, [181]; population, [187]; lazy and filthy, [194], [198]; the women, [195], [214], [283]; a yourt, [196]; gluttony, [197]; head-dress, [199]; dogs, [206]; a Lama, [207], [255]; the language, [208]; interior of a tent, [209]; the snuff-bottle, [210]; a cup of real Mongol tea, [211]; a conversation, [212]; a superstition, [213]; wooden guiding rods, [224]; revolting specimens, [240]; tobacco, [248]; cleaner and better mannered, [252]; a belle, [257]; disposal of the dead, [259], [290]; “Moo-moo,” [260]; fear of death, [261]; few people know anything of the Mongols, [266]; in Ourga, [282]; grotesque appearance, [283]; Golgotha, [290]; our new drivers, [302]; wakeful at night, [304]; water-supply, [306]; a contented race, [309].
Monshafskaya, the village of, [363]; wild fruit, [364].
Moonlight target-practice of the Russian troops, [346].
Moscow, [638]; the “Slavenski Bazar,” [639]; the “King of bells,” [640]; the cathedrals, [641]; the Kremlin, [642]; politeness, [643]; the room where Skobeleff died, [644]; snow, [645].
“Moskovskava Podovorie,” the, at Irkoutsk, [388], [468].
Mosquitoes, [304], [314], [436], [530].
Mount Lavinia, [11].
Mule-litter, a Chinese, [115], [190].
Music, Siberian, [495].
Musketry by moonlight, [346].
“Napoleonists,” the sect of, [418].
Navigation of the River Irtish, [595].
Nempshinof’s mausoleum, [333].
Nertchinsk gold-mines, [363].
Neviansk, the watering-place of Ekaterinburg, [622].
Nicolaievsk to Tashkent, a journey from, [521].
Nihilists, see Convicts.
Nijni Novgorod, [630]; Hôtel de la Poste, [631]; the Great Fair, [632]; eating-houses, [634]; overland tea, [635]; furs, [636]; two smaller fairs, [637]; fire engines, [638].
Nijni Tagilsk, dining-room at the railway station, [621].
Nijni Udinsk, [447]; the post-house, [527]; the town, [529].
Obdorsk, the canal to, [465].
Obi river, the, [581] to [594].
Oka, the river, [504]; the ferry, [505].
Okhotsk, “the end of the world,” [435].
“Oleni,” the skin of the reindeer above nine months old, [637].
Ostrogs, [363], [409], [447], [488] to [493].
Oural Mountains, the, [618].
Ourga, [267]; the Mecca of Mongolia, [269]; the Russian Consulate, [271]; the European cemetery, [277]; depression, [280]; Mongol women, [282]; dogs and beggars, [284]; a Buddhist temple, [285]; the huge figure of Buddha, [286]; Golgotha, [290]; the death-chamber, [292]; Maimachin, [295]; the Temple of Confucius, [296].
Ourouni, [213].
Outfit, our, 4.
“Palikao,” the bridge of, [46].
Palmistry in the Desert, [256].
Partridge shooting, [167].
Peiho, the river, [26]; landslips, [37]; a thunderstorm, [40].
Pekin, [53]; dust, [54], [65]; we lose ourselves, [55]; insolence of the Pekinese, [57], [83]; the “Legation de France,” [58]; the Hôtel, [58]; the capital of China, [60]; the Roman Catholic Church, [62]; the gates, [63]; the roads, [64], [93]; the climate, [66], [99]; small-pox, [67]; dirt, [68]; the English Embassy, [69], [96]; the Russian Minister, [70]; the Tartar wall, [72]; the observatory, [73]; the Board of Examinations, [74]; Mancha soldiery, [75]; a native cab, [76], [97]; a street scene, [77]; a funeral, [78]; the Pekin Gazette, [79]; the women, [80]; the coinage, [82]; the “Jeunesse Dorée,” [83]; cricket-fighting, [84]; a doctor’s shop, [85]; the porcelain shops, [86]; the Summer Palace, [87]; the dogs, [97]; no insect pests, [97]; the European population, [98]; Jubilee Day, [100]; a disappointment, [104]; our departure, [113].
Penang, [12].
Perm, [623].
Petchora River, the, Siberakoff’s canal, [465].
Petroff, Colonel, [278], [280].
Petropaulosk, earthquakes at, [428].
Philipitch, founder of the Flagellants, [419].
Photography in Siberia, [579].
Piatko, at the junction of the Obi and Chulim rivers, [465].
Pigtails, [81].
“Pijick,” the skin of the reindeer at one month old, [636].
Pike, the Siberian, [278].
“Plète,” punishment by the, [413].
Podarojna, a, [445].
Poll-tax, a, [496].
Polovilnaya, post-station, [482].
Poloushouba, the, a pelisse of sheep’s wool, [627].
Ponies, Mongolian, [102], [118], [139], [154], [199], [201], [216], [234].
“Poorgas,” or Kamchatka snowstorms, [428].
Poppies, [140].
Porcelain, Chinese, [86].
Port Said, 9.
Posting in Siberia, [353]; our “Troika,” [354]; a strain on the nerves, [355]; a ferry, [356]; inadequate number of horses, [524]; the post-horses, [346].
Postmaster, a Siberian, [348], [475].
Prayer-wheels, [209], [281], [287], [385].
Prescription, a Chinese, [86].
Prisons, see Ostrogs, Convicts, &c.
“Privatne,” or ordinary podarojna, the, [446].
Punishments, Chinese, [49], [50].
Quicksilver in Siberia, mines of, [405].
“Rabchick,” the, a Russian partridge, [593].
Railways in China, [95]; in Siberia, [466], [575], [612]; in Russia, [621], [623].
Rasgonnaia, ostrog at, [492].
Rats, edible, [84]; Gobi, [203]; Lemmings, [434]; Siberia, [501].
Red Sea, the, [10].
Reiff’s Russian Grammar, [463].
Reindeer skins, [636].
Reutern, the, [597].
Ribinskaya, post-station, [551].
Route, our, 3; an alternative, [105].
Russian language, the, [463].
Russians, the, [145], [146], [294], [300].
“Russians of To-day,” the, [406], [491].
Sakhalien, the most dreaded prison in Siberia, [363]; convicts sent by sea, [409]; formerly belonged to Japan, [429]; climate, [436].
Salt, Ostiak hatred of, [588].
Salt-mills, Chinese, [27].
Sand-grouse, [218].
Sand-storm, a, [229].
“Scotch woodcock,” [165].
Seals in Lake Baikal, [368].
Sects, religious, in Siberia, [418].
Selenga river, the ferry over the, [355], [357].
Shanghai, [12]; the club, [14]; sport, [15]; hospitality, [16]; the bund, [17], [18]; the electric light, [18]; the native city, [19]; a tea-garden, [20], [21]; fortune-telling, [22].
Sheep, Gobi, [202].
Shishmaroff, M., [264], [275], [278].
“Shtchi,” or cabbage soup, [624], [634].
Siberakoff, M., [144]; his waterway, [145].
Siberia, [33], [70], [322]; a dinner party, [335]; a tarantass, [341]; a post-master, [348], [475]; breakfast in barracks, [349]; a farewell, [351]; posting, [353], [524], [546]; a ferry, [355], [505], [527], [545]; criminals, exiles, &c., [364], [401], [448], [488], [493], [517], [530], [560]; discomfort, [383]; climate, [385]; books of travel, [387]; wealthy gold-miners, [391] to [397]; dress, [391]; washing appliances, [392], [576]; gold, [396], [540]; the ladies, [400]; champagne, [414]; eggs, [414]; religious sects, [418]; tribes, [426], [444]; bandits, [459] to [486]; scenery, [471]; post-houses, [474], [500], [566]; telegraphs, [476]; sham clocks, [477]; a supper in the wilds, [483]; village prisons, [363], [488]; eternal delay, [493], [525]; monotony, [498], [525], [564]; a cottage, [494]; a swinging cradle, [495]; music, [495]; berries, [497]; a honeymoon, [499]; rats and vermin, [501]; lady travellers, [502]; our troubles commence, [503]; timekeeping extraordinary, [508]; bread, [509]; refreshment for escaped convicts, [517]; wild flowers, [529]; gold and silver, [540]; reckless apathy, [565]; posting a letter, [574]; photography, [579]; the steamer on the Obi, [580]; the eternal menu, [593]; “Conversation Sibérienne,” [594]; meals, [598]; Ivan II., [600]; conquest, [601] to [603].
Silver Fox, the, [636].
Singapore, [12].
Skobeleff’s room, [644].
Skopti, the, [418].
Small feet of the Chinese women, [80].
Small-pox, [67], [439], [516], [609].
Snuff-bottle, the, [210].
Soldiers, Chinese, [75], [117].
Sourikoff, M., the painter, [590], [619].
Sport; partridges, [165], [167]; antelope, [220]; wildfowl, [302], [314], [589], [610].
Squirrels, [586].
Staal, M. de, 3.
Stanley, reported murder of the explorer, [469].
Sterlet, [575].
Stone pillar near Ekaterinaberg, the, [618].
Stove-bed, a Chinese, [122].
“Substitute,” a, [49].
Subterranean passages at Tobolsk, [609].
Summer Palace at Pekin, the, [87].
Sun, an eclipse of the, [422].
Sunstroke, a, [225].
“Tamerlan, the Target of,” [179].
Taoutinsk, post-station, [560].
Target practice by moonlight, [346].
Tasmania, the wreck of the, [10].
Tchuan-Ha-Ho, [139].
Tea, [29], [45], [150], [211], [326], [493], [543], [575], [635].
Telegrams, low tariff in Siberia for, [345].
“Teliatina,” [593].
Theatre, an open-air, [127].
Thunderstorm on the Peiho river, a, [40].
Tielminskaya, the waiting-room at, [478].
Tientsin, [28]; trade, [29]; the hotel, [30].
Timoffeef, Yermak, [601] to [604].
Tiretskaya, post-station, [503].
Tiumen, [611]; the railway station, [612]; the town, [613]; a convict barge, [614]; a cheap place to live in, [617].
Tobolsk, [599]; the province, [600]; monument to Yermak, [603]; the city, [604]; precautions against fire, [605]; the “Kamaoulie Koloko,” [606] to [608]; very unhealthy, [609]; subterranean passages, [609].
Tola, the river, [263], [278], [297].
Tomsk, [570], [573]; cheerless appearance, [574]; the Hôtel d’Europe, [575]; washing appliances, [576]; carriages and horses, [577]; smart gowns, [578]; hotel bill, [579].
Toogoorook, [214].
Tornado in the Gobi, [229].
Touloung, adventures at, [508] to [522].
“Tow-ists,” the sect of the, [159].
“Traktirs,” or eating-houses at the Great Fair, [634].
Trapeznikoff, M., a millionaire of Irkoutsk, [397].
Triangular duel in “Mr. Midshipman Easy,” [339].
Troitzkosavsk, a suburb of Kiakhta, [325]; see Kiakhta.
Trout-fishing, [297].
“Tsar Kolokol,” the King of Bells, [640].
Tsiang-Shai-Poo, [141]; the women, [142]; Kentish scenery, [143].
Tungchow, [42].
Tungchow, the, [24].
“Tungouses,” the, [441].
“Tutinza,” the Cave Town, [178].
Uda, the river, [527].
Urga, [187]; see Ourga.
Valentine’s meat juice, [192].
Vegetation of the Gobi, [204].
Vultures, enormous, [246], [284].
Wall of China, the Great, [110], [126], [144], [148], [169].
Warsaw, [645].
Washing appliances in Siberian hotels, [392], [576].
Watches, the Emperor of China and his tutor’s, [90].
Watchman, a Siberian, [402].
Waterway, between Petersburg and Irkoutsk, [464].
Wheat in Tiumen, price of, [617].
“White Doves,” the sect of the, [419].
Wiggins, Captain, arctic explorer, [558].
Wild dogs of Kamchatka, [433].
Wild flowers, [204], [320], [415], [530].
Wild fowl, [302], [314], [589], [611].
“Wire shirt,” the punishment of the, [50].
Women; Chinese, [80]; Mongolian, [195], [214], [283]; Koriaks, [431]; Kuriles, [433]; Siberian, [496]; Kirghiz, [627].
Wormoff, Professor, [334].
Yellow tiles, the Imperial, [62].
Yemstchiks, [354] to [356], [416], [545], [548], [569].
Yeneseisk, founded by the Cossacks in 1619, [603].
Yenisei, the river, [552], [527].
Yermak Timoffeef, [601] to [604].
“Yourt,” a, [196], [206], [256].
Yurakis, the, [442].
Zalarinsk, post-station, [496].
Ziminskaya, post-station, [507].
GILBERT AND RIVINGTON, LIMITED, ST. JOHN’S HOUSE, CLERKENWELL ROAD, LONDON.
Transcriber’s notes
1. Silently corrected typographical and printer's errors; retained non-standard spelling. Improperly spelled words in languages other than English have been retained.
2. Adjusted two page number references in the List of Illustrations.