THE KATRINA SAGA.

I.

"Forr English Ladies." This was the address on the back of a much-thumbed envelope, resting on top of the key-rack in the dining-room of our Bergen hotel. If "For" had been spelled correctly, the letter would not have been half so likely to be read; but that extra outsider of an r was irresistibly attractive. The words of the letter itself were, if not equally original in spelling, at least as unique in arrangement, and altogether the advertisement answered its purposes far better than if it had been written in good English. The naïveté with which the writer went on to say, "I do recommend me," was delicious; and when she herself appeared there was something in her whole personal bearing entirely in keeping with the childlike and unconscious complacency of her phraseology. "I do recommend me" was written all over her face; and, as things turned out, if it had been "I do guarantee me," it had not been too strong an indorsement. A more tireless, willing, thoughtful, helpful, eager, shrewd little creature than Katrina never chattered. Looking back from the last day to the first of my acquaintance with her, I feel a remorseful twinge as I think how near I came to taking instead of her, as my maid for a month's journeying, a stately young woman, who, appearing in answer to my advertisement, handed me her card with dignity, and begged my pardon for inquiring precisely what it would be that she would have to do for me, besides the turning of English into Norwegian and vice versa. The contrast between this specific gravity and Katrina's hearty and unreflecting "I will do my best to satisfy you in all occasions," did not sufficiently impress me in the outset. But many a time afterward did I recall it, and believe more than ever in the doctrine of lucky stars and good angels.

When Katrina appeared, punctually to the appointed minute, half an hour before the time for setting off, I saw with pleasure that she was wrapped in a warm cloak of dark cloth. I had seen her before, flitting about in shawls of various sorts, loosely pinned at the throat in a disjointed kind of way, which gave to her appearance an expression that I did not like,—an expression of desultory if not intermittent respectability. But wrapped in this heavy cloak, she was decorum personified.

"Ah, Katrina," I said, "I am very glad to see you are warmly dressed. This summer you keep in Norway is so cold, one needs winter clothes all the time."

"Yes, I must," she replied. "I get fever and ague in New York, and since then it always reminds me. That was six years ago; but it reminds me,—the freezing at my neck," putting her hand to the back of her neck.

It was in New York, then, that she had learned so much English. This explained everything,—the curious mixture of volubility and inaccuracy and slang in her speech. She had been for several months a house-servant in New York, "with an Irish lady; such a nice lady. Her husband, he took care of a bank: kept it clean, don't you see, and all such tings. And we lived in the top in the eight story: we was always going up and down in the elewator."

After this she had been a button-hole maker in a great clothing-house, and next, had married one of her own countrymen; a nephew, by the way, of the famous Norwegian giant at Barnum's Museum,—a fact which Katrina stated simply, without any apparent boast, adding, "My husband's father were guyant, too. There be many guyants in that part of the country."

Perhaps it was wicked, seeing that Katrina had had such hopes of learning much English in her month with me, not to have told her then and there that g in the English word giant was always soft. But I could not. Neither did I once, from first to last, correct her inimitable and delicious pronunciations. I confined my instructions to the endeavor to make her understand clearly the meanings of words, and to teach her true synonymes; but as for meddling with her pronunciations, I would as soon have been caught trying to teach a baby to speak plain. I fear, towards the last, she began to suspect this, and to be half aware of the not wholly disinterested pleasure which I took in listening to her eager prattle; but she did not accuse me, and I let her set off for home not one whit wiser in the matter of the sounds of the English language than she had been when she came away, except so far as she might have unconsciously caught them from hearing me speak. It is just as well: her English is quite good enough as it is, for all practical purposes in Norway, and would lose half its charm and value to English-speaking people if she were to learn to say the words as we say them.

To set off by boat from Bergen means to set off by boats; it would not be an idle addition to the phrase, either, to say, not only by boats, but among boats, in, out, over, and across boats; and one may consider himself lucky if he is not called upon to add,—the whole truth being told,—under boats. Arriving at the wharf, he is shown where his steamer lies, midway in the harbor; whether it be at anchor, or hoisted on a raft of small boats, he is at first at a loss to see. However, rowing alongside, he discovers that the raft of small boats is only a crowd, like any other crowd, of movable things or creatures, and can be shoved, jostled, pushed out of the way, and compelled to give room. A Norwegian can elbow his boat through a tight-packed mass of boats with as dexterous and irresistible force as another man can elbow his way on foot, on dry land, in a crowd of men. So long as you are sitting quiet in the middle of the boat, merely swayed from side to side by his gyrations, with no sort of responsibility as to their successive direction, and with implicit faith in their being right, it is all very well. But when your Norwegian springs up, confident, poises one foot on the edge of his own boat, the other foot on the edge of another boat, plants one of his oars against the gunwale of a third boat, and rests the other oar hard up against the high side of a steamboat, and then authoritatively requests you to rise and make pathway for yourself across and between all these oars and boats, and leap varying chasms of water between them and the ladder up the steamer's side, dismay seizes you, if you are not to the water born. I did not hear of anybody's being drowned in attempting to get on board a Bergen steamer. But why somebody is not, every day in the week, I do not know, if it often happens to people to thread and surmount such a labyrinth of small rocking boats as lay around the dampskib "Jupiter," in which Katrina and I sailed for Christiania.

The Northern nations of Europe seem to have hit upon signally appropriate names for that place of torment which in English is called steamboat. There are times when simply to pronounce the words dampskib or dampbaad is soothing to the nerves; and nowhere oftener than in Norway can one be called upon to seek such relief. It is an accepted thing in Norway that no steamboat can be counted on either to arrive or depart within one, two, or three hours of its advertised time. The guide-books all state this fact; so nobody who, thus forewarned, has chosen to trust himself to the dampskib has any right to complain if the whole plan of his journey is disarranged and frustrated by the thing's not arriving within four hours of the time it had promised. But it is not set down in the guide-books, as it ought to be, that there is something else on which the traveller in Norwegian dampskibs can place no dependence whatever; and that is the engaging beforehand of his stateroom. To have engaged a stateroom one week beforehand, positively, explicitly, and then, upon arriving on board, to be confronted by a smiling captain, who states in an off-hand manner, as if it were an every-day occurrence, that "he is very sorry, but it is impossible to let you have it;" and who, when he is pressed for an explanation of the impossibility, has no better reason to give than that two gentlemen wanted the stateroom, and as the two gentlemen could not go in the ladies' cabin, and you, owing to the misfortune of your sex, could, therefore the two gentlemen have the stateroom, and you will take the one remaining untenanted berth in the cabin,—this is what may happen in a Norwegian dampskib. If one is resolute enough to halt in the gangway, and, ordering the porters bearing the luggage to halt also, say calmly, "Very well; then I must return to my hotel, and wait for another boat, in which I can have a stateroom; it would be quite out of the question, my making the journey in the cabin," the captain will discover some way of disposing of the two gentlemen, and without putting them into the ladies' cabin; but this late concession, not to the justice of your claim, only to your determination in enforcing it, does not in any wise conciliate your respect or your amiability. The fact of the imposition and unfairness is the same. I ought to say, however, that this is the only matter in which I found unfairness in Norway. In regard to everything else the Norwegian has to provide or to sell, he is just and honest; but when it comes to the question of dampskib accommodations, he seems to take leave of all his sense of obligation to be either.

As I crept into the narrow trough called a berth, in my hardly won stateroom, a vision flitted past the door: a tall and graceful figure, in a tight, shabby black gown; a classic head, set with the grace of a lily on a slender neck; pale brown hair, put back, braided, and wound in a knot behind, all save a few short curls, which fell lightly floating and waving over a low forehead; a pair of honest, merry gray eyes, with a swift twinkle at the corners, and a sudden serious tenderness in their depths; a straight nose, with a nostril spirited and fine as an Arabian's; a mouth of flawless beauty, unless it might be that the upper lip was a trifle too short, but this fault only added to the piquancy of the face. I lifted myself on my elbow to look at her. She was gone; and I sank back, thinking of the pictures that the world raved over, so few short years ago, of the lovely Eugénie. Here was a face strangely like hers, but with far more fire and character,—a Norwegian girl, evidently poor. I was wondering if I should see her again, and how I could manage to set Katrina on her track, and if I could find out who she was, when, lo, there she stood by my side, bending above me, and saying something Norwegian over and over in a gentle voice; and Katrina behind her, saying, "This is the lady what has care of all. She do say, 'Poor lady, poor lady, to be so sick!' She is sorry that you are sick." I gazed at her in stupefied wonder. This radiant creature the stewardess of a steamboat! She was more beautiful near than at a distance. I am sure I have never seen so beautiful a woman. And coming nearer, one could see clearly, almost as radiant as her physical beauty, the beauty of a fine and sweet nature shining through. Her smile was transcendent. I am not over-easy to be stirred by women's fair looks. Seldom I see a woman's face that gives me unalloyed pleasure. Faces are half-terrifying things to one who studies them, such paradoxical masks are they; only one half mask, and the other half bared secrets of a lifetime. Their mere physical beauty, however great it may be, is so underlaid and overlaid by tokens and traces and scars of things in which the flesh and blood of it have played part that a fair face can rarely be more than half fair. But here was a face with beauty such as the old Greeks put into marble; and shining through it the honesty and innocence of an untaught child, the good-will and content of a faithful working-girl, and the native archness of a healthful maiden. I am not unaware that all this must have the sound of an invention, and there being no man to bear witness to my tale, except such as have sailed in the Norwegian dampskib "Jupiter," it will not be much believed; nevertheless, I shall tell it. Not being the sort of artist to bring the girl's face away in a portfolio, the only thing left for me is to try to set it in the poor portraiture of words. Poor enough portraiture it is that words can fashion, even for things less subtle than faces,—a day or a sky, a swift passion or a thought. Words seem always to those who work with them more or less failures; but most of all are they impotent and disappointing when a face is to be told. Yet I shall not cast away my sketch of the beautiful Anna. It is the only one which will ever be made of her. Now that I think of it, however, there is one testimony to be added to mine,—a testimony of much weight, too, taken in the connection, for it was of such involuntariness.

On the second day of my voyage in the "Jupiter," in the course of a conversation with the captain, I took occasion to speak of the good-will and efficiency of his stewardess. He assented warmly to my praise of her; adding that she was born of very poor parents, and had little education herself beyond knowing how to read and write, but was a person of rare goodness.

I then said, "And of very rare beauty, also. I have never seen a more beautiful face."

"Yes," he replied; "there is something very not common about her. Her face is quite antic." "Antique," he meant, but for the first few seconds I could not imagine what it was he had intended. He also, then, had recognized, as this phrase shows, the truly classic quality of the girl's beauty; and he is the only witness I am able to bring to prove that my description of her face and figure and look and bearing are not an ingenious fable wrought out of nothing.

From Katrina, also, there came testimonies to Anna's rare quality.

"I have been in long speech with Anna," she said before we had been at sea a day. "I tink she will come to Bergen, by my husband and me. She can be trusted; I can tell in one firstest minute vat peoples is to be trusted. She is so polite always, but she passes ghentlemens without speaking, except she has business. I can tell."

Shrewd Katrina! Her husband has a sort of restaurant and billiard-room in Bergen,—a place not over-creditable, I fear, although keeping within the pale of respectability. It is a sore trial to Katrina, his doing this, especially the selling of liquor. She had several times refused her consent to his going into the business, "but dis time," she said, "he had it before I knowed anyting, don't you see? He didn't tell me. I always tink dere is de wifes and children, and maybe de mens don't take home no bread; and den to sit dere and drink, it is shame, don't you see? But if he don't do, some other mans would; so tere it is, don't you see? And tere is money in it, you see." Poor Katrina had tried in vain to shelter herself and appease her conscience by this old sophistry. Her pride and self-respect still so revolted at the trade that she would not go to the place to stay. "He not get me to go tere. He not want me, either. I would not work in such a place."

But she had no scruples about endeavoring to engage Anna as a waiter-girl for the place.

"She will be by my husband and me," she said, "and it is always shut every night at ten o'clock; and my husband is very strict man. He will have all right. She can have all her times after dat; and here she have only four dollars a mont, and my husband gives more tan dat. And I shall teach to her English; I gives her one hour every day. Dat is great for her, for she vill go to America next year. If she can English speak, she get twice the money in America. Oh, ven I go to America, I did not know de name of one ting; and every night I cry and cry; I tink I never learn; but dat Irish lady I live by, she vas so kind to me as my own mother. Oh, I like Irish peoples; the Irish and the Americans, dey are what I like best. I don't like de English; and Chermans, I don't like dem; dey vill take all out of your pocket. She is intended;[9] and dat is good. When one are intended one must be careful; and if he is one you love, ten you don't vant to do anyting else; and her sweetheart is a nice young fellow. He is in the engyne in a Hamburg boat. She has been speaking by me about him."

The dampskib "Jupiter" is a roller. It is a marvel how anything not a log can roll at such a rate. The stateroom berths being built across instead of lengthwise, the result is a perpetual tossing of heads versus feet. As Katrina expressively put it, "It is first te head, and den te feets up. Dat is te worstest. Dat makes te difference."

Ill, helpless, almost as tight-wedged in as a knife-blade shut in its handle, I lay in my trough a day and a night. The swinging port-hole, through which I feebly looked, made a series of ever-changing vignettes of the bits of water, sky, land it showed: moss-crowned hillocks of stone; now and then a red roof, or a sloop scudding by. The shore of Norway is a kaleidoscope of land, rock, and water broken up. To call it shore at all seems half a misnomer. I have never heard of a census of the islands on the Norway coast, but it would be a matter of great interest to know if it needs the decimals of millions to reckon them. This would not be hard to be believed by one who has sailed two days and two nights in their labyrinths. They are a more distinctive feature in the beauty of Norway's seaward face than even her majestic mountain ranges. They have as much and as changing beauty of color as those, and, added to the subtle and exhaustless beauty of changing color, they have the still subtler charm of that mysterious combination of rest and restlessness, stillness and motion, solidity and evanescence, which is the dower of all islands, and most of all of the islands of outer seas. Even more than from the stern solemnity of their mountain-walled fjords must the Norwegians have drawn their ancient inspirations, I imagine, from the wooing, baffling, luring, forbidding, locking and unlocking, and never-revealing vistas, channels, gates, and barriers of their islands. They are round and soft and mossy as hillocks of sphagnum in a green marsh. You may sink above your ankles in the moist, delicious verdure, which looks from the sea like a mere mantle lightly flung over the rock. Or they are bare and gray and unbroken, as if coated in mail of stone; and you might clutch in vain for so much as the help of a crevice or a shrub, if you were cast on their sides. Some lie level and low, with oases of vividest green in their hollows; these lift and loom in the noon or the twilight, with a mirage which the desert cannot outdo. Some rise up in precipices of sudden wall, countless Gibraltars, which no mortal power can scale, and only wild creatures with tireless wings can approach. They are lashed by foaming waves, and the echoes peal like laughter among them; the tide brings them all it has; the morning sun lights them up, top after top, like beacons of its way out to sea, and leaves them again at night, lingeringly, one by one; changing them often into the semblance of jewels by the last red rays of its sinking light. They seem, as you sail swiftly among them, to be sailing too, a flotilla of glittering kingdoms; your escort, your convoy; shifting to right, to left, in gorgeous parade of skilful display, as for a pageant. When you anchor, they too are of a sudden at rest; solid, substantial land again, wooing you to take possession. There are myriads of them still unknown, untrodden, and sure to remain so forever, no matter how long the world may last; as sure as if the old spells were true, and the gods had made them invincible by a charm, or lonely under an eternal curse. At the mouths of the great fjords they seem sometimes to have fallen back and into line, as if to do honor to whomever might come sailing in. They must have greatly helped the splendor of the processions of viking ships, a thousand years ago, in the days when a viking thought nothing of setting sail for the south or the east with six or seven hundred ships in his fleet. If their birch-trees were as plumy then as now, there was nothing finer than they in all that a viking adorned his ships with, not even the gilt dragons at the prow.

Before the close of the second day of our voyage, the six passengers in the ladies' cabin had reached the end of their journey and left the boat. By way of atonement for his first scheming to rob me of my stateroom, the captain now magnanimously offered to me the whole of the ladies' cabin, for which he had no further use. How gladly I accepted it! How gleefully I watched my broad bed being made on a sofa, lengthwise the rolling "Jupiter"! How pleased was Katrina, how cheery the beautiful stewardess!

"Good-night! Good-night! Sleep well! Sleep well!" they both said as they left me.

"Now it will be different; not te head and feets any more. De oder way is bestest," added Katrina, as she lurched out of the room.

How triumphantly I locked the door! How well I slept! All of which would be of no consequence here, except that it makes such a background for what followed. Out of a sleep sound as only the sleep of one worn out by seasickness can be, I was roused by a dash of water in my face. Too bewildered at first to understand what had happened, I sat up in bed quickly, and thereby brought my face considerably nearer the port-hole, directly above my pillow, just in time to receive another full dash of water in my very teeth; and water by no means clean, either, as I instantly perceived. The situation explained itself. The port-hole had not been shut tight; the decks were being washed. Swash, swash, it came, with frightful dexterity, aimed, it would seem, at that very port-hole, and nowhere else. I sprang up, seized the handle of the port-hole window, and tried to tighten it. In my ignorance and fright I turned it the wrong way; in poured the dirty water. There stood I, clapping the window to with all my might, but utterly unable either to fasten it or to hold it tight enough to keep out the water. Calling for help was useless, even if my voice could have been heard above the noise of the boat; the door of my cabin was locked. Swash, swash, in it came, more and more, and dirtier and dirtier; trickling down the back of the red velvet sofa, drenching my pillows and sheets, and spattering me. One of the few things one never ceases being astonished at in this world is the length a minute can seem when one is uncomfortable. It couldn't have been many minutes, but it seemed an hour, before I had succeeded in partially fastening that port-hole, unlocking that cabin door, and bringing Anna to the rescue. Before she arrived the dirty swashes had left the first port-hole and gone to the second, which, luckily, had been fastened tight, and all danger was over. But if I had been afloat and in danger of drowning, her sympathy could not have been greater. She came running, her feet bare,—very white they were, too, and rosy pink on the outside edges, like a baby's, I noticed,—and her gown but partly on. It was only half-past four, and she had been, no doubt, as sound asleep as I. With comic pantomime of distress, and repeated exclamations of "Poor lady, poor lady!" which phrase I already knew by heart, she gathered up the wet bed, made me another in a dry corner, and then vanished; and I heard her telling the tale of my disaster, in excited tones, to Katrina, who soon appeared with a look half sympathy, half amusement, on her face.

"Now, dat is great tings," she said, giving the innocent port-hole another hard twist at the handle. "I tink you vill be glad ven you comes to Christiania. Dey say it vill be tere at ten, but I tink it is only shtories."

It was not. Already we were well up in the smoothness and shelter of the beautiful Christiania Fjord,—a great bay, which is in the beginning like a sea looking southward into an ocean; then reaches up northward, counting its miles by scores, shooting its shining inlets to right and left, narrowing and yielding itself more and more to the embrace of the land, till, suddenly, headed off by a knot of hills, it turns around, and as if seeking the outer sea it has left behind runs due south for miles, making the peninsula of Nesodden. On this peninsula is the little town of Drobak, where thirty thousand pounds' worth of ice is stored every winter, to be sold in London as "Wenham Lake ice." This ice was in summer the water of countless little lakes. The region round about the Christiania Fjord is set full of them, lily-grown and fir-shaded. Once they freeze over, they are marked for their destiny; the snow is kept from them; if the surface be too much roughened it is planed; then it is lined off into great squares, cut out by an ice plough, pried up by wedges, loaded on carts, and carried to the ice-houses. There it is packed into solid bulk, with layers of sawdust between to prevent the blocks from freezing together again.

The fjord was so glassy smooth, as we sailed up, that even the "Jupiter" could not roll, but glided; and seemed to try to hush its jarring sounds, as if holding its breath, with sense of the shame it was to disturb such sunny silence. The shores on either hand were darkly wooded; here and there a country-seat on higher ground, with a gay flag floating out. No Norwegian house is complete without its flagstaff. On Sundays, on all holidays, on the birthdays of members of the family, and on all days when guests are expected at the house, the flag is run up. This pretty custom gives a festal air to all places, since one can never walk far without coming on a house that keeps either a birthday or a guest-day.

There seemed almost a mirage on the western shore of the bay. The captain, noticing this, called my attention to it, and said it was often to be seen on the Norway fjords, "but it was always on the head." In reply to my puzzled look, he went on to say, by way of making it perfectly clear, that "the mountains stood always on their heads;" that is, "their heads down to the heads of the other mountains." He then spoke of the strange looming of the water-line often seen in Holland, where he had travelled; but where, he said he never wished to go again, they were "such dirty people." This accusation brought against the Dutch was indeed startling. I exclaimed in surprise, saying that the world gave the Dutch credit for being the cleanliest of people. Yes, he said, they did scrub; it was to be admitted that they kept their houses clean; "but they do put the spitkin on the table when they eat."

"Spitkin," cried I. "What is that? You do not mean spittoon, surely?"

"Yes, yes, that is it; the spitkin in which to spit. It is high, like what we keep to put flowers in,—so high," holding his hand about twelve inches from the table; "made just like what we put for flowers; and they put it always on the table when they are eating. I have myself seen it. And they do eat and spit, and eat and spit, ugh!" And the captain shook himself with a great shudder, as well he might, at the recollection. "I do never wish to see Holland again."

I took the opportunity then to praise the Norwegian spitkin, which is a most ingenious device; and not only ingenious, but wholesome and cleanly. It is an open brass pan, some four inches in depth, filled with broken twigs of green juniper. These are put in fresh and clean every day,—an invention, no doubt, of poverty in the first place; for the Norwegian has been hard pressed for centuries, and has learned to set his fragrant juniper and fir boughs to all manner of uses unknown in other countries; for instance, spreading them down for outside door-mats, in country-houses,—another pretty and cleanly custom. But the juniper-filled spitkin is the triumph of them all, and he would be a benefactor who would introduce its civilization into all countries. The captain seemed pleased with my commendation, and said hesitatingly,—

"There is a tale, that. They do say,—excuse me," bowing apologetically,—"they do say that it is in America spitted everywhere; and that an American who was in Norway did see the spitkin on the stove, but did not know it was spitkin."

This part of the story I could most easily credit, having myself looked wonderingly for several days at the pretty little oval brass pan, filled with juniper twigs, standing on the hearth of the turret-like stove in my Bergen bedroom, and having finally come to the conclusion that the juniper twigs must be kept there for kindlings.

"So he did spit everywhere on the stove; it was all around spitted. And when the servant came in he said, 'Take away that thing with green stuff; I want to spit in that place.'"

The captain told this story with much hesitancy of manner and repeated "excuse me's;" but he was reassured by my hearty laughter, and my confession that my own ignorance of the proper use of the juniper spitkin had been quite equal to my countryman's.

Christiania looks well, as one approaches it by water; it is snugged in on the lower half of an amphitheatre of high wooded hills, which open as they recede, showing ravines, and suggesting countless delightful ways up and out into the country. Many ships lie in the harbor; on either hand are wooded peninsulas and islands; and everywhere are to be seen light or bright-colored country-houses. The first expression of the city itself, as one enters it, is disappointingly modern, if one has his head full of Haralds and Olafs, and expects to see some traces of the old Osloe. The Christiania of to-day is new, as newness is reckoned in Norway, for it dates back only to the middle of the sixteenth century; but it is as characteristically Norwegian as if it were older,—a pleasanter place to stay in than Bergen, and a much better starting-point for Norway travel.

"A cautious guest,

When he comes to his hostel,

Speaketh but little;

With his ears he listeneth,

With his eyes he looketh:

Thus the wise learneth,"

an old Norwegian song says.

When walking through the labyrinths of the Victoria Hotel in Christiania, and listening with my ears, I heard dripping and plashing water, and when, looking with my eyes, I saw long dark corridors, damp courtyards, and rooms on which no sun ever had shone, I spoke little, but forthwith drove away in search of airier, sunnier, drier quarters. There were many mysterious inside balconies of beautiful gay flowers at the Victoria, but they did not redeem it.

"I tink dat place is like a prison more tan it is like a hótle," said Katrina, as we drove away; in which she was quite right. "I don't see vhy tey need make a hótle like dat; nobody vould stay in prison!" At the Hotel Scandinavie, a big room with six sides and five windows pleased her better. "Dis is vat you like," she said; "here tere is light."

Light! If there had only been darkness! In the Norway summer one comes actually to yearn for a little Christian darkness to go to bed by; much as he may crave a stronger sun by day, to keep him warm, he would like to have a reasonable night-time for sleeping. At first there is a stimulus, and a weird sort of triumphant sense of outwitting Nature, in finding one's self able to read or to write by the sun's light till nearly midnight of the clock. But presently it becomes clear that the outwitting is on the other side. What avails it that there is light enough for one to write by at ten o'clock at night, if he is tired out, does not want to write, and longs for nothing but to go to sleep? If it were dark, and he longed to write, nothing would be easier than to light candles and write all night, if he chose and could pay for his candles. But neither money nor ingenuity can compass for him a normal darkness to sleep in. The Norwegian house is one-half window: in their long winters they need all the sun they can get; not an outside blind, not an inside shutter, not a dark shade, to be seen; streaming, flooding, radiating in and round about the rooms, comes the light, welcome or unwelcome, early and late. And to the words "early" and "late" there are in a Norway summer new meanings: the early light of the summer morning sets in about half-past two; the late light of the summer evening fades into a luminous twilight about eleven. Enjoyment of this species of perpetual day soon comes to an end. After the traveller has written home to everybody once by broad daylight at ten o'clock, the fun of the thing is over: normal sleepiness begins to hunger for its rights, and dissatisfaction takes the place of wondering amusement. This dissatisfaction reaches its climax in a few days; then, if he is wise, the traveller provides himself with several pieces of dark green cambric, which he pins up at his windows at bedtime, thereby making it possible to get seven or eight hours' rest for his tired eyes. But the green cambric will not shut out sounds: and he is lucky if he is not kept awake until one or two o'clock every night by the unceasing tread and loud chatter of the cheerful Norwegians, who have been forced to form the habit of sitting up half their night-time to get in the course of a year their full quota of daytime.

"I tink King Ring lived not far from dis place," said Katrina, stretching her head out of first one and then another of the five windows, and looking up and down the busy streets; "not in Christiania, but I tink not very far away. Did ever you hear of King Ring? Oh, dat is our best story in all Norway,—te saga of King Ring!"

"Cannot you tell it to me, Katrina?" said I, trying to speak as if I had never heard of King Ring.

"Vell, King Ring, he loved Ingeborg. I cannot tell; I do not remember. My father, you see,—not my right father, but my father the hatter, he whose little home I showed you in Bergen,—he used to take books out vere you pay so much for one week, you see; and I only get half an hour, maybe, or few minutes, but I steal de book, and read all vat I can. I vas only little den: oh, it is years ago. But it is our best story in all Norway. Ingeborg was beauty, you see, and all in te kings' families vat vanted her: many ghentlemens, and Ring, he killed three or four I tink; and den after he killed dem three or four, den he lost her, after all, don't you see; and tat was te fun of it."

"But I don't think that was funny at all, Katrina," I said. "I don't believe King Ring thought it so."

"No, I don't tink, either; but den, you see, he had all killed for nothing, and den he lost her himself. I tink it was on the ice: it broke. A stranger told dem not to take the ice; but King Ring, he would go. I tink dat was te way it was."

It was plain that Katrina's reminiscences of her stolen childish readings of the Frithiof's Saga were incorrect as well as fragmentary, but her eager enthusiasm over it was delicious. Her face kindled as she repeated, "Oh, it is our best story in all Norway!" and when I told her that the next day she should go to a circulating library and get a copy of the book and read it to me, her eyes actually flashed with pleasure.

Early the next morning she set off. A nondescript roving commission she bore: "A copy of the Frithiof's Saga in Norwegian, [how guiltily I feared she might stumble upon it in an English translation!] and anything in the way of fruit or vegetables." These were her instructions. It was an hour before she came back, flushed with victory, sure of her success and of my satisfaction. She burst into the room, brandishing in one hand two turnips and a carrot; in the other she hugged up in front of her a newspaper, bursting and red-stained, full of fresh raspberries; under her left arm, held very tight, a little old copy of the Frithiof's Saga. Breathless, she dropped the raspberries down, newspaper and all, in a rolling pile on the table, exclaiming, "I tink I shall not get tese home, after I get te oders in my oder hand! Are tese what you like?" holding the turnips and carrot close up to my face. "I vas asking for oranges," she continued, "but it is one month ago since they leaved Christiania."

"What!" I exclaimed.

"One mont ago since dey were to see in Christiania," she repeated impatiently. "It is not mont since I vas eating dem in Bergen. I tought in a great place like Christiania dere would be more tings as in Bergen; but it is all shtories, you see."

How well I came to know the look of that little ragged old copy of the grand Saga, and of Katrina's face, as she bent puzzling over it, every now and then bursting out with some ejaculated bit of translation, beginning always with, "Vell, you see!" I kept her hard at work at it, reading it to me, while I lingered over my lonely breakfasts and dinners, or while we sat under fragrant fir-trees on country hills. Wherever we went, the little old book and Katrina's Norwegian and English Dictionary, older still, went with us.

Her English always incalculably wrong and right, in startling alternations, became a thousand times droller when she set herself to deliberate renderings of the lines of the Saga. She went often, in one bound, in a single stanza, from the extreme of nonsense to the climax of poetical beauty of phrase; her pronunciation, always as unexpected and irregular as her construction of phrases, grew less and less correct, as she grew excited and absorbed in the tale. The troublesome th sound, which in ordinary conversation she managed to enunciate in perhaps one time out of ten, disappeared entirely from her poetry; and in place of it, came the most refreshing t's and d's. The worse her pronunciation and the more broken her English, the better I liked it, and the more poetical was the translation. Many men have tried their hand at translation of the Frithiof's Saga, but I have read none which gave me so much pleasure as I had from hearing Katrina's; neither do I believe that any poet has studied and rewritten it, however cultured he might be, with more enthusiasm and delight than this Norwegian girl of the people, to whom many of the mythological allusions were as unintelligible as if they had been written in Sanskrit. She had a convenient way of disposing of those when she came to such as she did not understand: "Dat's some o' dem old gods, you see,—dem gods vat dey used to worship." It was evident from many of Katrina's terms of expression, and from her peculiar delight in the most poetical lines and thoughts in the Saga, that she herself was of a highly poetical temperament. I was more and more impressed by this, and began at last to marvel at the fineness of her appreciations. But I was not prepared for her turning the tables suddenly upon me, as she did one day, after I had helped her to a few phrases in a stanza over which she had come to a halt in difficulties.

"As sure 's I'm aliv," she exclaimed, "I believe you're a poet your own self, too!" While I was considering what reply to make to this charge, she went on: "Dat's what tey call me in my own country. I can make songs. I make a many: all te birtdays and all te extra days in our family, all come to me and say, 'Now, Katrina, you has to make song.' Dey tink I can make song in one minute for all! [What a kinship is there, all the world over, in some sorts of misery!] Ven I've went to America, I made a nice song," she added. "I vould like you to see."

"Indeed, I would like very much to see it, Katrina," I replied. "Have you it here?"

"I got it in my head, here," she said, laughing, tapping her broad forehead. "I keeps it in my head."

But it was a long time before I could persuade her to give it to me. She persisted in saying that she could not translate it.

"Surely, Katrina," I said, "it cannot be harder than the Frithiof's Saga, of which you have read me so much."

"Dat is very different," was all I could extract from her. I think that she felt a certain pride in not having her own stanzas fail of true appreciation owing to their being put in broken English. At last, however, I got it. She had been hard at work a whole forenoon in her room with her dictionary and pencil. In the afternoon she came to me, holding several sheets of much-scribbled brown paper in her hand, and said shyly, "Now I can read it." I wrote it down as she read it, only in one or two instances helping her with a word, and here it is:—

SONG ON MY DEPARTURE FROM BERGEN FOR AMERICA.

The time of departure is near,

And I am no more in my home;

But, God, be thou my protector.

I don't know how it will go,

Out on the big ocean,

From my father and mother;

I don't know for sure where at last

My dwelling-place will be on the earth.

My thanks to all my dear,

To my foster father and mother;

In the distant land, as well as the near,

Your word shall be my guide.

It may happen that we never meet on earth,

But my wish is that God forever

Be with you and bless you.

Don't forget; bring my compliments over

To that place where my cradle stood,—

The dear Akrehavnske waves,

What I lately took leave of.

Don't mourn, my father and mother,

It is to my benefit;

My best thanks for all the goodness

You have bestowed on me.

A last farewell to you

All, my dear friends;

May the life's fortune, honor, and glory

Be with you wherever you are!

I know you are all standing

In deep thoughts

When Harald Haarfager weighs anchor,

And I am away from you.

A wreath of memory

I will twine or twist round

My dear native land,

And as a lark happy sing

This my well-meaned song.

Oh, that we all may be

Wreathed with glory,

And in the last carry our wreaths of glory

In heaven's hall!

Watching my face keenly, she read my approbation of her simple little song, and nodding her head with satisfaction, said,—

"Oh, sometime you see I ain't quite that foolish I look to! I got big book of all my songs. Nobody but myself could read dem papers. It is all pulled up, and five six words standing one on top of oder."

II.

Murray's Guide-book, that paradoxical union of the false and the true, says of Christiania, "There is not much of interest in the town, and it may be seen in from four to five hours." The person who made that statement did not have Katrina with him, and perhaps ought therefore to be forgiven. He had not strolled with her through the market square of a morning, and among the old women, squatted low, with half a dozen flat, open baskets of fruit before them: blueberries, currants, raspberries, plums, pears, and all shades, sizes, and flavors of cherries, from the pale and tasteless yellow up to those wine-red and juicy as a grape; the very cherry, it must have been, which made Lucullus think it worth while to carry the tree in triumphal procession into Rome. Queer little wooden boxes set on four low wheels, with a short pole, by which a strong man or woman can draw them, are the distinctive features of out-door trade in the Christiania market-places. A compacter, cheaper device for combining storage, transportation, and exhibition was never hit on. The boxes hold a great deal. They make a good counter; and when there are twenty or thirty of them together, with poles set up at the four corners, a clothes-line fastened from pole to pole and swung full of cheap stuffs of one sort and another, ready-made garments, hats, caps, bonnets, shoes, clothespins, wooden spoons, baskets, and boxes,—the venders sitting behind or among their wares, on firkins bottom side up,—it is a spectacle not to be despised; and when a market-place, filled with such many-colored fluttering merchandise as this, is also flanked by old-clothes stalls which are like nothing except the Ghetto, or Rag Fair in London, it is indeed worth looking at. To have at one's side an alert native, of frugal mind and unsparing tongue, belonging to that class of women who can never see a low-priced article offered for sale without, for the moment, contemplating it as a possible purchase, adds incalculably to the interest of a saunter through such a market. The thrifty Katrina never lost sight of the possibility of lighting upon some bargain of value to her home housekeeping; and our rooms filled up from day to day with her acquisitions. She was absolutely without false pride in the matter of carrying odd burdens. One day she came lugging a big twisted door-mat with, "You see dat? For de door. In Bergen I give exact double." The climax of her purchases was a fine washboard, which she brought in in her arms, and exclaimed, laughing, "What you tink the porter say to me? He ask if I am going to take in washing up here. I only give two crowns for dat," she said, eying it with the fondest exultation, and setting it in a conspicuous place, leaning against the side of the room; "it is better as I get for four in Bergen." Good little Katrina! her hands were too white and pretty to be spoiled by hard rubbing on a washboard. They were her one vanity, and it was pardonable.

"Did you ever see hand like mine?" she said one day, spreading her right hand out on the table. "Dere was two English ladies, dey say it ought to be made in warx, and send to see in Crystal Palace. See dem?" she continued, sticking her left forefinger into the four dimples which marked the spots where knuckles are in ordinary hands; "dem is nice." It was true. The hand was not small, but it was a model: plump, solid, dimples for knuckles, all the fingers straight and shapely; done in "warx," it would have been a beautiful thing, and her pleasure in it was just as guileless as her delight in her washboard.

As she delved deeper in her Frithiof's Saga, she discovered that she had been greatly wrong in her childish impressions of the story. "It was not as I tought," she said: "King Ring did get Ingeborg after; but he had to die, and leaved her."

When we went out to Oscar's Hall, which is a pretty country-seat of the king's, on the beautiful peninsula of Ladegaardsöen, she was far more interested in the sculptured cornice which told the story of Frithiof and Ingeborg, than in any of the more splendid things, or those more suggestive of the life of the king. The rooms are showily decorated: ceilings in white with gold stars, walls panelled with velvet; gay-colored frescos, and throne-like chairs in which "many kings and queens have sat," the old woman who kept the keys said. Everywhere were the royal shields with the crown and the lion; at the corners of the doors, at the crossings of ceiling beams, above brackets, looking-glasses, and on chair-backs.

"I tink the king get tired looking at his crown all de time," remarked Katrina, composedly. "I wonder vere dey could put in one more."

The bronze statues of some of the old kings pleased her better. She studied them carefully: Olaf and Harald Haarfager, Sverre Sigurdson and Olaf Tryggvesson; they stand leaning upon their spears, as if on guard. The face of Harald looks true to the record of him: a fair-haired, blue-eyed man, who stopped at nothing when he wanted his way, and was just as ready to fall in love with six successive women after he had labored hard twelve years for Gyda, and won her, as before.

"He is de nicest," said Katrina, lingering before his statue, and reaching up and fingering the bronze curiously. "Ain't it wonderful how dey can make such tings!" she added with a deep-drawn sigh. But when I pointed to the cornice, and said, "Katrina, I think that must be the story of the Frithiof's Saga," she bounded, and threw her head back, like a deer snuffing the wind. "Ja, ja," cried the old woman, evidently pleased that I recognized it, and then she began to pour out the tale. Is there a peasant in all Norway that does not know it, I wonder? The first medallion was of the children, Frithiof and Ingeborg, playing together. "Dere," said Katrina, "dat is vat I told you. Two trees growed in one place, nicely in the garden; one growed with de strongth of de oak, dat was Frithiof; and de rose in the green walley, dat was Ingeborg de beauty."

Very closely she scanned the medallions one after the other, criticising their fidelity to the record. When she came to the one where Frithiof is supporting King Ring on his knee, fainting, or sleeping, she exclaimed, "Dere, if he had been dat bad, he could have killed King Ring den, ven he was sleeping; but see, he have thrown his sword away;" and at last, when the sculpture represented King Ring dying, and bequeathing his beautiful queen and her children to Frithiof, she exclaimed, "Dere, dem two boys belongs to King Ring; but now Frithiof gets her. Dat is good, after all dat dem two had gone through with."

King Oscar makes very little use of this pretty country-house. He comes there sometimes once or twice in the course of a summer, for a day, or part of a day, but never to sleep, the old woman said. All the rest of the time it is empty and desolate, with only this one poor old woman to keep it tidy; a good berth for her, but a pity that nobody should be taking comfort all summer in the superb outlooks and off-looks from its windows and porch, and in the shady walks along the banks of the fjord. One of the old Norway kings, Hakon, thought the peninsula beautiful enough for a wedding morning gift to his queen; but it seems not to have been held so dear by her as it ought, for she gave it away to the monks who lived on the neighboring island of Hovedöen. Then, in the time of the Reformation, when monks had to scatter and go begging, and monastic properties were lying about loose everywhere, the Norwegian kings picked up Ladegaardsöen again, and it has been a crown property ever since.

One of the most charming of the short drives in what Katrina called "the nearance" of Christiania is to the "Grefsens Bad," a water-cure establishment only two miles away, by road, to the north, but lying so much higher up than the town that it seems to lie in another world,—as in fact it does; for, climbing there, one rises to another and so different air that he becomes another man, being born again through his lungs. It is a good pull up a stony and ill-kept road, to reach the place; but it is more than worth while, for the sake of the clear look-out to sea, over a delicious foreground of vivid green fields and woods.

"This is the place where all the sick peoples in Norway do come when de doctors cannot do nottings more for dem," said Katrina; "den dey comes here. Here came our last king, King Oscar, and den he did die on the dock ven he vas coming away. He had all de climb dis hill vor notting. Ven it is the time, one has to go, no matter how much money dey will pay; dere is One"—here she stopped hesitating for a word—"you know all vat I mean: dere is One what has it all his own way, not de way we wish it shall be." This she said devoutly, and was silent for an unwonted length of time afterwards.

As we were driving down the steepest part of the hill, a man came running after us, calling so loudly to us to stop that we were alarmed, thinking something must be wrong with our carriage or in the road. Not at all. He was a roadside merchant; not precisely a pedler, since he never went out of his own town, but a kind of aristocratic vender in a small circuit, it seemed; we saw him afterwards in other suburbs, bearing with him the same mysterious basket, and I very much fear, poor fellow, the same still more mysterious articles in it. Not even on Norwegian country-roads, I think, could there be found many souls so dead to all sense of beauty as to buy the hideous and costly combinations which he insisted upon laying in my lap: a sofa-cushion, square, thick, and hard, of wine-colored velvet, with a sprawling tree and bird laid upon it in an appliqué pattern cut out of black and white velvet; a long and narrow strip of the same velvet, with the same black and white velvet foliage and poultry, was trimmed at the ends with heavy fringe, and intended for a sideboard or a bureau; a large square tablecloth to match completed the list of his extraordinary wares. It was so odd a wayside incident that it seemed to loom quite out of its normal proportions as a mere effort at traffic. He insisted on spreading the articles in my lap. He could not be persuaded to take them away. The driver turning round on his seat, and Katrina leaning over from hers, both rapt in admiration of the monstrosities, were stolidly oblivious of my indifference. The things seemed to grow bigger and bigger each moment, and more and more hideous, and it was at last only by a sudden effort of sternness, as if shaking off a spell, that I succeeded in compelling the man to lift them from my knees and fold them away in his basket. As soon as he had gone, I was seized with misgivings that I had been ungracious; and these misgivings were much heightened by Katrina's soliloquizing as follows:—

"He! I tink he never take dem tings away. His wife are sick; dat is de reason he is on de road instead of her. He was sure you would buy dem."

I hope they are sold. I wish I could know.

The suburbs of Christiania which lie along the road to the Grefsens Bad are ugly, dusty, and unpleasing. "I tink we go some oder way dan way we came," said Katrina. "Dere must be better way." So saying, she stopped the driver abruptly, and after some vigorous conversation he took another road.

"He ask more money to go by St. John's Hill, but I tell him you not pay any more. I can see it is not farther; I ask him if he tink I got eyes in de head," she said scornfully, waving her fat fingers towards the city which lay close at hand.

"Ah, dat is great day," she continued, "St. John's Day. Keep you dat in America? Here it is fires all round, from one hill to one hill. Dat is from de old time. I tink it is from Catolics. Dey did do so much for dem old saints, you see. I tink dat is it; but I tink dey do not just know in Norway to-day what for dey do it. It has been old custom from parents to parents."

Then I told her about Balder and his death, and asked her if she had never seen the country people put a boat on the top of their bonfire on St. John's Eve.

"Yes, I did see dat, once, in Stavanger," she replied, "but it was old boat; no use any more. I tink dat be to save wood. It are cheapest wood dey have, old boat. Dat were not to give to any god."

"No, you are mistaken, Katrina," I said. "They have done that for hundreds of years in Norway. It is to remind them of Balder's great ship, the Hringhorn, and to commemorate his death."

"May be," she said curtly, "but I don't tink. I only see dat once; and all my life I see de fires, all round Bergen, and everywhere, and dere was no boat on dem. I don't tink."

We drove into the city through one of the smaller fruit markets, where, late as it was, the old women still lingered with their baskets of cherries, pears, and currants. They were not losing time, for they were all knitting, fast as their fingers could fly; such a thing as a Norwegian wasting time is not to be seen, I verily believe, from the North Cape to the Skager Rack, and one would think that they knit stockings enough for the whole continent of Europe; old men, old women, little girls, and even little boys, all knitting, knitting, morning, noon, and night, by roadsides, on door-sills, in market-places; wherever they sit down, or stand, to rest, they knit. As our carriage stopped, down went the stockings, balls rolling, yarn tangling, on the sidewalk, and up jumped the old women, all crowding round me, smiling, each holding out a specimen of her fruit for me to taste. "Eat, lady, eat. It is good." "Eat and you will buy." "No such cherries as these in Christiania." "Taste of my plums." A chorus of imploring voices and rattling hail of sks. Hurried and confused talk in the Norwegian tongue as spoken by uneducated people is a bewildering racket; it hardly sounds like human voices. If the smiles did not redeem it, it would be something insupportable; but the smiles do redeem it, transfigure it, lift it up to the level of superior harmonies. Such graciousness of eye and of smiling lips triumphs over all possible discord of sound, even over the Norwegian battery of consonants.

Katrina fired back to them all. I fear she reproved them; for they subsided suddenly into silence, and left the outstretched withered palms holding the fruit to speak for themselves.

"I only tell dem you cannot buy all de market out. You can say vat you like," she said.

Pears and cherries, and plums too, because the old plum-woman looked poorer than the rest, I bought; and as we drove away the chorus followed us again with good wishes. "Dey are like crazy old vomans," remarked Katrina; "I never heard such noise of old vomans to once time before." A few minutes after we reached the house she disappeared suddenly, and presently returned with a little cantaloupe melon in her hands. Standing before me, with a curious and hesitating look on her face, she said, "Is dis vat you like?"

"Oh, yes," I exclaimed, grateful for the sight. "I was longing for one yesterday. Where did you get it?"

"I not get it. I borrow it for you to see. I tell the man I bring it back," she replied, still with the same curious expressions of doubt flitting over her queer little face.

"Why, whose melon is it?" I exclaimed. "What did you bring it for if it were not for sale?"

"Oh, it is for selled, if you like to buy," she said, still with the hesitant expression.

"Of course I like to buy it," I said impatiently. "How much does it cost?"

"Dat is it," replied Katrina, sententiously. "It is too dear to buy, I tell the man; but he said I should bring it to you, to see. I tink you vill not buy it;" still with the quizzical look on her face.

Quite out of patience, I cried, "But why don't you tell me the price of it? I should like it very much. It can't be so very dear."

"Dat it can," answered Katrina, chuckling, at last letting out her suppressed laugh. "He ask six kroner for dat ting; and I tink you not buy it at such price, so I bring to make you laugh."

One dollar and sixty-two cents for a tiny cantaloupe! Katrina had her reward. "Oh, but I am dat glad ven I make you laugh," she said roguishly, picking up her melon, as I cried out with surprise and amusement,—

"I should think not. I never heard of such a price for a melon."

"So I tink," said Katrina. "I ask de man who buy dem melons, and he say plenty peoples; but I tink it is all shtories." And she ran downstairs laughing so that I heard her, all the way, two flights down to the door.

High up on the dark wooded mountain wall which lies to the north and northwest of Christiania is a spot of light color. In the early morning it is vivid green; sometimes at sunset it catches a tint of gold; but neither at morn nor at night can it ever be overlooked. It is a perpetual lure to the eye, and stimulus to the imagination. What eyry is it that has cleared for itself this loop-hole in the solid mountain-forest? Is it a clearing, or only a bit of varied wooding of a contrasting color to the rest? For several days I looked at it before I asked; and I had grown so impressed by its mystery and charm, that when I found it was a house, the summer home of a rich Christiania family, and one of the places always shown to travellers, I felt more than half-way minded not to go near it,—to keep it still nothing more than a far-away, changing, luring oasis of sunny gold or wistful green on the mountain-side. Had it been called by any other name, my instinct to leave it unknown might have triumphed; but the words "Frogner Sæter" were almost as great a lure to the imagination as the green oasis itself. The sæter, high up on some mountain-side, is the fulfilling of the Norwegian out-door life, the key-note of the Norwegian summer. The gentle kine know it as well as their mistresses who go thither with them. Three months in the upper air, in the spicy and fragrant woods,—no matter if it be solitary and if the work be hard, the sæter life must be the best the Norwegians know,—must elevate and develop them, and strengthen them for their long, sunless winters. I had looked up from the Vossevangen Valley, from Ringeriket, and from the Hardanger country to many such gleaming points of lighter green, tossed up as it were on the billowy forests. They were beyond the reach of any methods of ascent at my command; unwillingly I had accepted again and again the wisdom of the farm people, who said "the road up to the sæter was too hard for those who were not used to it." Reluctantly I had put the sæter out of my hopes, as a thing to be known only by imagination and other people's descriptions. Therefore the name of the Frogner Sæter was a lure not to be resisted; a sæter to which one might drive in a comfortable carriage over a good road could not be the ideal sæter of the wild country life, but still it was called "sæter;" we would go, and we would take a day for the going and coming.

"Dat will be bestest," said Katrina. "I tink you like dat high place better as Christiania."

On the way we called at the office of a homœopathic physician, whose name had been given to me by a Bergen friend. He spoke no English, and for the first time Katrina's failed. I saw at once that she did not convey my meanings to him, nor his to me, with accuracy. She was out of her depth. Her mortification was droll; it reached the climax when it came to the word "dynamic." Poor little child! How should she have known that!

"I vill understand! I vill!" she exclaimed; and the good-natured doctor took pains to explain to her at some length; at the end of his explanation she turned to me triumphantly, with a nod: "Now I know very well; it is another kind of strongth from the strongth of a machine. It is not such strongth that you can see, or you can make with your hands; but it is strongth all the same,"—a definition which might be commended to the careful attention of all persons in the habit or need of using the word "dynamic."

It is five miles from Christiania out and up to the Frogner Sæter, first through pretty suburban streets which are more roads than streets, with picturesque wooden houses, painted in wonderful colors,—lilac, apple-green, white with orange-colored settings to doors and windows, yellow pine left its own color, oiled, and decorated with white or with maroon red. They look like the gay toy-houses sold in boxes for children to play with. There is no one of them, perhaps, which one would not grow very weary of, if he had to see it every day, but the effect of the succession of them along the roadside is surprisingly gay and picturesque. Their variety of shape and the pretty little balconies of carved lattice-work add much to this picturesqueness. They are all surrounded by flower-gardens of a simple kind,—old-fashioned flowers growing in clumps and straight borders, and every window-sill full of plants in bloom; windows all opening outward like doors, so that in a warm day, when every window-sash is thrown open, the houses have a strange look of being a-flutter. There is no expression of elegance or of the habits or standards of great wealth about these suburban houses of Christiania; but there is a very rare and charming expression of comfort and good cheer, and a childlike simplicity which dotes on flowers and has not outgrown the love of bright colors. I do not know anywhere a region where houses are so instantly and good-naturedly attractive, with a suggestion of good fellowship, and sensible, easy-going good times inside and out.

The last three miles of the road to the sæter are steadily up, and all the way through dense woods of fir and spruce,—that grand Norway spruce, which spreads its boughs out generously as palms, and loads down each twig so full that by their own weight of shining green the lower branches trail out along the ground, and the upper ones fold a little and slant downwards from the middle, as if avalanches of snow had just slid off on each side and bent them. Here were great beds of ferns, clusters of bluebells, and territories of Linnæa. In June the mountain-side must be fragrant with its flowers.

Katrina glowed with pleasure. In her colder, barrener home she had seen no such lavishness as this.

"Oh, but ven one tinks, how Nature is wonderful!" she cried. "Here all dese tings grow up, demselves! noting to be done. Are dey not wort more dan in gardens? In gardens always must be put in a corn before anyting come up; and all dese nice tings come up alone, demselves."

"Oh, but see vat God has done; how much better than all vat people can; no matter vat dey make."

Half-way up the mountain we came to a tiny house, set in a clearing barely big enough to hold the house and let a little sun in on it from above.

"Oh, I wish-shed I had dat little house!" she exclaimed. "Dat house could stand in Bergen. I like to carry dat home and dem trees to it; but my husband, he would not like it. He likes Bergen house bestest."

As we drew near the top, we met carriages coming down. Evidently it was the custom to drive to the Frogner Sæter.

"I tink in dat first carriage were Chews," said Katrina, scornfully. "I do hate dem Chews. I can't bear dat kind of people."

"Why not, Katrina?" I asked. "It is not fair to hate people because of their religion."

"Oh, dat I don't know about deir religion," she replied carelessly. "I don't tink dey got much religion anyhow. I tink dey are kind of thieves. I saw it in New York. Ven I went into Chew shop, he say a ting are tree dollar; and I say, 'No, dat are too dear.' Den he say, 'You can have for two dollar;' and I say, 'No, I cannot take;' and den he say, 'Oh, have it for one dollar and half;' and I tink all such tings are not real. I hate dem Chews. Dey are all de same in all places. Dey are chust like dat if dey come in Norway. Very few Chews comes in Norway. Dat is one good ting."

In a small open, part clearing, part natural rocky crest of the hill, stood the sæter: great spaces of pink heather to right and left of it, a fir wood walling it on two sides; to the south and the east, a clear off-look over the two bays of the Christiania Fjord, past all their islands, out to sea, and the farthest horizon. Christiania lay like an insignificant huddle of buildings in the nearer foreground; its only beauty now being in its rich surrounding of farm-lands, which seemed to hold it like a rough brown pebble in an emerald setting.

The house itself fronted south. Its piazza and front windows commanded this grand view. It was of pine logs, smoothed and mortised into each other at the corners. Behind it was a hollow square of the farm buildings: sheds, barns, and the pretty white cottage of the overseer. The overseer's wife came running to meet us, and with cordial good-will took us into the house, and showed us every room. She had the pride of a retainer in the place; and when she found that none of its beauty was lost on me, she warmed and grew communicative. It will not be easy to describe the charm of this log-house: only logs inside as well as out; but the logs are Norway pine, yellow and hard and shining, taking a polish for floors and ceiling as fine as ash or maple, and making for the walls belts and stripes of gold color better than paper; all cross beams and partitions are mortised at the joinings, instead of crossing and lapping. This alone gives to these Norwegian houses an expression quite unlike that of ordinary log-houses. A little carved work of a simple pattern, at the cornices of the rooms and on the ceiling beams, was the only ornamentation of the house; and a great glass door, of a single pane, opening on the piazza, was the only luxurious thing about it. Everything else was simply and beautifully picturesque. Old Norwegian tapestries hung here and there on the walls, their vivid reds and blues coming out superbly on the yellow pine; curious antique corner cupboards, painted in chaotic colors of fantastic brightness; old fireplaces built out into the room, in the style of the most ancient Norwegian farm-houses; old brasses, sconces, placques, and candlesticks; and a long dining-table, with wooden benches of hollowed planks for seats, such as are to be seen to-day in some of the old ruined baronial castles in England.

In the second-story rooms were old-fashioned bedsteads: one of carved pine, so high that it needed a step-ladder to mount it; the other built like a cupboard against the wall, and shut by two sliding doors, which on being pushed back disclosed two narrow bunks. This is the style of bed in many of the Norwegian farm-houses still. On the sliding door of the upper bunk was a small photograph of the prince imperial; and the woman told us with great pride that he had slept one night in that bed.

Upstairs again, by narrow winding stairs, and there we found the whole floor left undivided save by the big chimney-stack which came up in the middle; the gable ends of the garret opened out in two great doors like barn-doors; under the eaves, the whole length of each side, was a row of bunk beds, five on each side, separated only by a board partition. This was a great common bedroom, "used for gentlemen at Christmas-time," the woman said. "There had as many as fifteen or twenty gentlemen slept in that room."

At Christmas, it seems, it is the habit of the family owning this unique and charming country-house to come up into the woods for a two weeks' festivity. The snow is deep. The mercury is well down near zero or below; but the road up the mountain is swept level smooth: sledges can go easier in winter than carriages can in summer; and the vast outlook over the glittering white land and shining blue sea full of ice islands must be grander than when the islands and the land are green. Pine logs in huge fireplaces can warm any room; and persons of the sort that would think of spending Christmas in a fir-wood on a mountain-top could make a house warm even better than pine logs could do it. Christmas at the Frogner Sæter must be a Christmas worth having.

"The house is as full as ever it can hold," said the woman, "and fifty sit down to dinner sometimes; they think nothing of driving up from Christiania and down again at midnight."

What a place for sleigh-bells to ring on a frosty night; that rocky hill-crest swung out as it were in clear space of upper air, with the great Christiania Fjord stretching away beneath, an ice-bound, ice-flaked sea, white and steel-black under the winter moon! I fancied the house blazing like a many-sided beacon out of the darkness of the mountain front at midnight, the bells clanging, the voices of lovers and loved chiming, and laughter and mirth ringing. I think for years to come the picture will be so vivid in my mind that I shall find myself on many a Christmas night mentally listening to the swift bells chiming down the mountain from the Frogner Sæter.

The eastern end of the piazza is closed in by a great window, one single pane of glass like the door; so that in this corner, sheltered from the wind, but losing nothing of the view, one can sit in even cold weather. Katrina cuddled herself down like a kitten, in the sun, on the piazza steps, and looking up at me, as I sat in this sheltered corner, said approvingly,—

"Dis you like. I ask de voman if we could stay here; but she got no room: else she would like to keep us. I tink I stay here all my life: only for my husband, I go back."

Then she pulled out the Saga and read some pages of Ingeborg's Lament, convulsing me in the beginning by saying that it was "Ingeborg's Whale." It was long before I grasped that she meant "Wail."

"What you say ven it is like as if you cry, but you do not cry?" she said. "Dat is it. It stands in my dictionary, whale!" And she reiterated it with some impatience at my stupidity in not better understanding my own language. When I explained to her the vast difference between "whale" and "wail," she was convulsed in her turn. "Oh, dere are so many words in English which do have same sound and mean so different ting," she said, "I tink I never learn to speak English in dis world."

While we were sitting there, a great speckled woodpecker flew out from the depths of the wood, lighted on a fir near the house, and began racing up and down the tree, tapping the bark with his strong bill, like the strokes of a hammer.

"There is your Gertrude bird, Katrina," said I. She looked bewildered. "The woman that Christ punished," I said, "and turned her into the Gertrude bird; do you not know the old story?" No, she had never heard it. She listened with wide-open eyes while I told her the old Norwegian legend, which it was strange that I knew and she did not,—how Christ and Peter, stopping one day at the door of a woman who was kneading her bread, asked her for a piece. She broke a piece for them; but as she was rolling it out, it grew under her roller till it filled her table. She laid it aside, saying it was too large, broke off another piece, rolled it out with the same result; it grew larger every moment. She laid that aside, and took a third bit, the smallest she could possibly break off: the same result; that too grew under her roller till it covered the table. Then her heart was entirely hardened, and she laid this third piece on one side, saying, "Go your ways, I cannot spare you any bread to-day." Then Christ was angry, and opened her eyes to see who he was. She fell on her knees, and implored his forgiveness; but he said, "No. You shall henceforth seek your bread from day to day, between the wood and the bark." And he changed her into a bird,—the Gertrude bird, or woodpecker. The legend runs, however, that, relenting, the Lord said that when the plumage of the bird should become entirely black, her punishment should be at an end. The Gertrude bird grows darker and darker every year, and when it is old, has no white to be seen in its plumage. When the white has all disappeared, then the Lord Christ takes it for his own, so the legend says; and no Norwegian will ever injure a Gertrude bird, because he believes it to be under God's protection, doing this penance.

"Is dat true?" asked Katrina, seriously. "Dat must have been when de Lord was going about on dis earth; ven he was ghost. I never hear dat."

I tried to explain to her the idea of a fable.

"Fable," she said, "fable,—dat is to teach people to be giving ven dey got, and not send peoples away vidout notings. Dat's what I see, many times I see. But I do not see dat de peoples dat is all for saving all dey got, gets any richer. I tink if you give all the time to dem dat is poorer, dat is de way to be richer. Dere is always some vat is poorer."

In the cosey little sitting-room of her white cottage, the farmer's wife gave us a lunch which would not have been any shame to any lady's table,—scrambled eggs, bread, rusks, milk, and a queer sort of election cake, with raisins but no sugar. This Katrina eyed with the greed of a child; watched to see if I liked it, and exclaimed, "We only get dat once a year, at Christmas time." Seeing that I left a large piece on my plate, she finally said, "Do you tink it would be shame if I take dat home? It is too good to be leaved." With great glee, on my first word of permission, she crammed it into her omnivorous pocket, which already held a dozen or more green apples that she had persisted in picking up by the roadside as we came.

As we drove down the mountain, the glimpses here and there, between the trees, of the fjord and islands were even more beautiful than the great panorama seen from the top. Little children ran out to open gates for us, and made their pretty Norwegian courtesies, with smiles of gratitude for a penny. We met scores of peasant women going out to their homes, bearing all sorts of burdens swung from a yoke laid across their shoulders. The thing that a Norwegian cannot contrive to swing from one side or the other of his shoulder-yoke must be very big indeed. The yokes seem equally adapted to everything, from a butter-firkin to a silk handkerchief full of cabbages. Weights which would be far too heavy to carry in any other way the peasants take in this, and trot along between their swinging loads at as round a pace as if they had nothing to carry. We drove a roundabout way to our hotel, to enable Katrina to see an old teacher of hers; through street after street of monotonous stucco-walled houses, each with a big open door, a covered way leading into a court behind, and glimpses of clothes-lines, or other walls and doorways, or green yards, beyond. Two thirds of the houses in Christiania are on this plan; the families live in flats, or parts of flats. Sometimes there are eight or ten brass bell-handles, one above another, on the side of one of these big doorways, each door-bell marking a family. The teacher lived in a respectable but plain house of this kind,—she and her sister; they had taught Katrina in Bergen when she was a child, and she retained a warm and grateful memory of them; one had been married, and her husband was in America, where they were both going to join him soon. Everywhere in Norway one meets people whose hearts are in America,—sons, husbands, daughters, lovers. Everybody would go if it were possible; once fourteen thousand went in one year, I was told. These poor women had been working hard to support themselves by teaching and by embroidering. Katrina brought down, to exhibit to me, a dog's head, embroidered in the finest possible silks,—silks that made a hair-stroke like a fine pen; it was a marvellously ingenious thing, but no more interesting than the "Lord's Prayer written in the circumference of two inches," or any of that class of marvels.

"Dey take dese to America," Katrina said. "Did you ever see anyting like dem dere? Dey get thirty kroner for one of dem dogs. It is chust like live dog."

After we returned, Katrina disappeared again on one of her mysterious expeditions, whose returns were usually of great interest to me. This time they brought to both of us disappointment. Coming in with a radiant face, and the usual little newspaper bundle in her hand, she cried out, "Now I got you de bestest ting yet," and held out her treasures,—a pint of small berries, a little larger than whortleberries, and as black and shining as jet. "Dis is de bestest berry in all Norway," she exclaimed, whipping one into her own mouth; "see if you like."

I incautiously took three or four at once. Not since the days of old-fashioned Dover's and James's powders have I ever tasted a more nauseous combination of flavors than resided in those glittering black berries.

"You not like dem berries?" cried poor Katrina, in dismay at my disgust, raising her voice and its inflections at every syllable. "You not like dem berries? I never hear of nobody not liking dem berries. Dey is bestest we got! Any way, I eat dem myself," she added philosophically, and retreated crestfallen to her room, where I heard her smacking her lips over them for half an hour. I believe she ate the whole at a sitting. They must have been a variety of black currant, and exclusively intended by Nature for medicinal purposes; but Katrina came out hearty and well as ever the next day, after having swallowed some twelve or sixteen ounces of them.

By way of atoning for her mishap with the berries, she ran out early the next morning and bought a little packet of odds and ends of strong-scented leaves and dust of several kinds, and, coming up behind my chair, held it close under my nose, with,—

"Ain't dat nice smell? Ain't dat better as dem berries? Oh, I tink I never stop laughing ven I am at home ven I tink how you eat dem berries. Dey are de bestest berries we got."

On my approving the scent, she seemed much pleased, and laid the little packet on my table, remarking that I could "chust smell it ven I liked." She added that in the winter-time they kept it in all Norwegian houses, and strewed it on the stoves when they were hot, and it "smelled beautiful." They called it "king's smoke," she said, and nobody would be without it.

It is easy to see why the Norwegians, from the king down, must need some such device as this to make tolerable the air in their stove-heated rooms in winter. It was appalling to look at their four and five storied stoves, and think how scorched the air must be by such a mass of heated iron. The average Norwegian stove is as high as the door of the room, or even higher. It is built up of sections of square-cornered hollow iron pipe, somewhat as we build card-houses; back and forth, forward and back, up and across, through these hollow blocks of cast-iron, goes the heated air. It takes hours to get the tower heated from bottom to top; but once it is heated there is a radiating mass of burnt iron, with which it must be terrible to be shut up. The open spaces between the cross sections must be very convenient for many purposes,—to keep all sorts of things hot; and a man given to the habit of tipping back in his chair, and liking to sit with his feet higher than his head, could keep his favorite attitude and warm his feet at the same time,—a thing that couldn't be done with any other sort of stove.

One of my last days in Christiania was spent on the island of Hovedöen, a short half-hour's row from the town. Here are the ruins of an old monastery, dating back to the first half of the twelfth century, and of priceless interest to antiquarians, who tell, inch by inch, among the old grass-grown stones, just where the abbot sat, and the monks prayed, and through which arch they walked at vespers. Bits of the old carved cornices are standing everywhere, leaning up against the moss-grown walls, which look much less old for being hoary with moss. One thing they had in the monastery of Hovedöen,—a well of ice-cold, sparkling water, which might have consoled them for much lack of wine; and if the limes and poplars and birches were half as beautiful in 1147 as they are now, the monks were to be envied, when a whole nunneryful of nuns took refuge on their island in the time of the first onslaught on convents. What strolls under those trees! There are several species of flowers growing there now which grow nowhere else in all the region about, and tradition says that these nuns planted them. The paths are edged with heather and thyme and bluebells, and that daintiest of little vetches, the golden yellow, whose blossoms were well named by the devout sisters "Mary's golden shoes." As we rowed home at sunset over the amber and silver water, Katrina sang Norwegian songs; her voice, though untrained and shrill, had sweet notes in it, and she sang with the same childlike heartiness and innocent exultation that she showed in everything else. "Old Norway" was the refrain of the song she liked most and sang best; and more than one manly Norwegian voice joined in with hers with good-will and fervor.

At the botanical gardens a Victoria regia was on the point of blooming. Day after day I had driven out there to see it; each day confident, each day disappointed. The professor, a quaint and learned old man, simple in speech and behavior, as all great scientific men are, glided about in a linen coat, his shears hanging in a big sheath on one side his belt, his pruning-knife on the other, and a big note-book in his breast-pocket. His life seemed to me one of the few ideal ones I had ever seen. His house stands on a high terrace in the garden, looking southward, over the city to the fjord. It is a long, low cottage, with dormer windows sunk deep in the red-tiled roof, shaded by two great horsechestnut trees, which are so old that clumps of grass have grown in their gnarled knots. Here he plants and watches and studies; triumphs over the utmost rigors of the Norway climate, and points with pride to a dozen varieties of Indian corn thriving in his grounds. Tropical plants of all climes he has cajoled or coerced into living out-of-doors all winter in Norway. One large house full of begonias was his special pride; tier after tier of the splendid velvet leaves, all shades of color in the blossoms: one could not have dreamed that the world held so many varieties of begonia. He was annoyed by his Victoria regia's tardiness. There it lay, lolling in its huge lake,—in a sultry heated air which it was almost dangerous for human lungs to breathe. Its seven huge leaves spread out in round disks on which a child could stand safe. In the middle, just out of the water, rose the mysterious red bud. It was a plant he had himself raised in one year from seed; and he felt towards it as to a child.

"I cannot promise. I did think it should have opened this morning. It has lifted itself one inch since last night," he said. "It is not my fault," he added apologetically, like a parent who cannot make a child obey. Then he showed me, by his clasped hands, how it opened; in a series of spasmodic unclosings, as if by throes, at intervals of five or six minutes; each unclosing revealing more and more of the petals, till at last, at the end of a half-hour, the whole snowy blossom is unfolded: one day open, then towards night, by a similar series of throe-like movements, it closes, and the next morning, between nine and eleven, opens again in the same way, but no longer white. In the night it has changed its color. One look, one taste, one day, of life has flushed it rose-red. As the old professor told me this tale, not new, but always wonderful and solemn, his face kindled with delight and awe. No astronomer reckoning the times and colors of a recurring planet could have had a vivider sense of the beauty and grandeur of its law. The last thing I did in Christiania was to drive for the third time to see if this flower had unfolded. It had apparently made no movement for twenty-four hours.

"I tought you not see dat flower," said Katrina, who had looked with some impatience on the repeated bootless journeys. "I tink it is hoombug. I tink it is all shtories."

To me there was a half-omen in the flower's delay. Norway also had shown me only half its beauty; I was going away wistful and unsatisfied. "You must have another Victoria next summer," I said to the quaint old professor, when I bade him good-by; and as Katrina ran swiftly off the deck of the steamer, that I might not see any tears in her eyes, bidding me farewell, I said also to her, "Next summer, Katrina. Study the Frithiof's Saga, and read me the rest of it next summer."

I hope she will not study it so well as to improve too much in her renderings. Could any good English be so good as this?

FRITHIOF AND INGEBORG.

Two trees growed bold and silent: never before the north never seen such beauties; they growed nicely in the garden.

The one growed up with the strongth of the oak; and the stem was as the handle of the spear, but the crown shaked in the wind like the top on the helmet.

But the other one growed like a rose,—like a rose when the winter just is going away; but the spring what stands in its buds still in dreams childly is smiling.

The storm shall go round the world. In fight with the storm the oak will stand: the sun in the spring will glow on the heaven. Then the rose opens its ripe lips.

So they growed in joy and play; and Frithiof was the young oak, but the rose in the green walley was named Ingeborg the Beauty.

If you seen dem two in the daylight, you would think of Freya's dwelling, where many a little pair is swinging with yellow hair, and vings like roses.

But if you saw dem in the moonlight, dancing easy around, you would tink to see an erl-king pair dancing among the wreaths of the walley. How he was glad—

"Dem's the nicest vairses, I tink."

—how he was glad, how it was dear to him, when he got to write the first letter of her name, and afterwards to learn his Ingeborg, that was to Frithiof more than the king's honor.

How nicely when with the little sail, ven they vent over the surface of the water, how happy with her little white hands she is clapping ven he turns the rudder.

How far up it was hanging in the top of the tree, to the bird's-nest, he found up; sure was not either the eagle's nest, when she stand pointing down below.

You couldn't find a river, no matter how hard it was, without he could carry her over. It is so beautiful when the waves are roaring to be keeped fast in little white arms.

The first flower brought up in the spring, the first strawberry that gets red, the first stem that golden bended down, he happy brought his Ingeborg.

But the days of childhood goes quickly away. There stands a youth; and in a while the hope, the brave, and the fire is standing in his face. There stands a maiden, with the bosom swelling.

Very often Frithiof went out a-hunting. Such a hunting would frighten many; without spear and sword the brave would fetch the bear: they were fighting breast to breast; and after the glory, in an awful state, the hunter went home with what he got.

What girl wouldn't like to take that?

"Ven he had been fighting that way, you see, without any sword or anyting."

Then dear to the women is the fierce of a man. The strongth is wort the beauty, and they will fit well for another, as well as the helm fits the brain of an hero.

But if he in the winter evening, with his soul fierce, by the fire's beam was reading of bright Walhalla, a song, a song of the gods—

"Veil, dat's the mans; vat's the vomens?"

"Goddesses?"

"Vell, dat's it."

—a song of the gods and goddesses' joy, he was tinking, Yellow is the hair of Freya. My Ingeborg—

"Vat's a big field called when it is all over ripe?"

"Yellow?"

"No,"—a shake of the head.

—is like the fields when easy waves the summer wind a golden net round all the flower bundles.

Iduna's bosom is rich, and beautiful it waves under the green satin. I know a twin satin wave in where light Alfs hid themself.

And the eyes of Frigga are blue as the heavenly whole; still often I looked at two eyes under the vault of heaven: against dem are a spring day dark to look at.

How can it be they praise Gerda's white cheeks, and the new-come snow in the north light beam?

I looked at cheeks, the snow mountain's beam ain't so beautiful in the red of the morning.

I know a heart as soft as Nanna's, if not so much spoken of.

Well praised of the skalds you, Nanna's happy Balder!

Oh, that I as you could die missed of the soft and honest maiden, your Nanna like. I should glad go down to Hell's the dark kingdom.

But the king's daughter sat and sung a hero song, and weaved glad into the stuff all things the hero have done, the blue sea, the green walley, and rock-rifts.

There growed out in snow-white vool the shining shields of—

"Ain't there a word you say spinned?"

—spinned gold; red as the lightning flew the lances of the war, and stiff of silver was every armor.

But as she quickly is weaving and nicely, she gets the heroes Frithiof's shape, and as she comes farther into the weave, she gets red, but still she sees them with joy.

But Frithiof did cut in walley and field many an I and F in the bark of—

"He cut all round. Wherever he come, he cut them two."

—the trees. These Runes is healed with happy and joy, just like the young hearts together.

When the daylight stands in its emerald—

Here we had a long halt, Katrina insisting on saying "smaragd," and declaring that that was an English word; she had seen it often, and "it could not be pronounced in any other way;" she had seen it in "Lady Montaig in Turkey,"—"she had loads of smaragds and all such things." Her contrition, when she discovered her mistake, was inimitable.

She had read this account of "Lady Montagu in Turkey," in her "Hundred Lessons," at school so many times she knew it by heart, which she proceeded to prove by long quotations.

—and the king of the light with the golden hair, and the mens, is busy wandering, then they did only think one on each other.

When the night is standing in its emerald, and the mother of the sleep with dark hair and all are silent, and the stars are wandering, den they only is dreaming of each other.

Thou Earth dat fix thee [or gets new] every spring, and is braiding the flowers into your hair, the beautifullest of them, give me friendly, for a wreath to reward Frithiof.

Thou Ocean, dat in thy dark room has pearls in thousands, give me the best, the beautifullest, and the beautifullest neck I will bind them to.

Thou button on Odin's king-chair, Thou World's Eye Golden Sun, if you were mine, your shining round I would give Frithiof as shield.

Thou lantern in the All-Father's Home, the moon with the pale torch, if you were mine, I would give it as an emerald for my beautiful hand-maiden.

Then Hilding said, "Foster son,

Your love wouldn't be any good to you.

Different lots Norna gives out.

That maiden is daughter to King Bele.

To Odin hisself in the Star-place

Mounts her family.

You, de son of Thorstein peasant,

Must give way, because like thrives best with like."

"He have to leave because he vas poor, you see."

But Frithiof smiled: "Very easy

My arm will win me king's race.

The king of the wood fall,

The king of the forest fall in spite of claw and howl;

His race I inherit with the Skin."

The free-born man wouldn't move,

Because the world belongs to the free.

Easy, courage can reconcile fortune,

And de Hope carries a king's crown.

Most noble is all Strongth. Because Thor—

"He was fader of all dem oder gods, you see."

The ancestor lives in Thrudvang,

He weighs not de burden, but de wort;

"Look now, all dese be strange words."

A mighty wooer is also the Sword.

I will fight for my young bride.

If it so were, vid de God of de Tunder;

Grow safe, grow happy, my white lily,

Our covenant are fast as the Norna's will.

This is her translation of the last stanzas of the account of Ingeborg's marriage to Frithiof:—

In come Ingeborg in hermine sack, and bright jewels, followed of a crowd of maids like de stars wid de moon. Wid de tears in de beautiful eyes she fall to her brother's heart; but he lead the dear sister up to Frithiof's noble breast; and over the God's altar she reach-ched her hand to de childhood's friend, to her heart's beloved.

A few days before I left Christiania, Katrina had come shyly up to my table, one evening, and tossed down on it a paper, saying,—

"Dere is anoder. Dis one is for you."

On looking at it, I found it contained four stanzas of Norwegian verse, in which my name occurred often. No persuasions I could bring to bear on her would induce her to translate it. She only laughed, said she could not, and that some of my Norwegian friends must read it to me. She read it aloud in the Norwegian, and to my ignorant ear the lines had a rhythmical and musical sound. She herself was pleased with it. "It is nice song, dat song," she said; but turn it into English for me she would not. Each day, however, she asked if I had had it translated, and finding on the last day that I had not, she darted into her room, shut the door, and in the course of two hours came out, saying, "I got it part done; but dey tell you better, as I tell you."

The truth was, the tribute was so flattering, she preferred it should come to me second hand. She shrank from saying directly, in open speech, all that it had pleased her affectionate heart to say in the verses. Three of the stanzas I give exactly as she wrote them. The rest is a secret between Katrina and me.

THANKS.

The duty command me to honor

You, who with me

Were that kind I set her beside

My parents. Like a sunbeamed picture

For my look, you painted stands.

My wishes here translated

With you to Colorado go.

Happy days! oh, happy memories

Be with me on the life's way.

Let me still after a while find or meet

You energisk. I wouldn't forget.

God, be thou a true guide

For her over the big ocean;

Keep away from her all torments

That she happy may reach her home.

Take my thanks and my farewell

As remembrance along with you home,

Though a stranger I am placed

And as servant for you,

The heaven's best reward I pray down

For all you did to me.

Good luck and honor

Be with you till you die.

The last verse seems to me to sound far better in Norwegian than in English, and is it not more fitting to end the Katrina Saga in a few of her words in her own tongue?

"Modtag Takken og Farvellet

Som Erindring med dem hjem,

Sjönt som Fremmed jeg er stillet

Og som Tjener kun for dem.

Himlen's rige Lön nedbeder

Jeg for Lidet og for Stort,

Mrs. Jackson, Held og Hæder

Fölge dem til Döden's Port."