FOOTNOTES
[1] [A new book is begun here, but the first date is that of May 12, 1850, on p. 7 (p. 8 of the original). The first entries may or may not belong to this year.]
[2] [See Excursions, p. 228; Riv. 280.]
[3] [Walden, p. 27; Riv. 41, 42.]
[4] [See Walden, p. 185; Riv. 262.]
[5] [Walden, p. 241; Riv. 340.]
[6] [Cape Cod, p. 121; Riv. 143, 144.]
[7] [Walden, p. 126; Riv. 178.]
[8] [Walden, p. 145; Riv. 206.]
[9] [See Journal, vol. i, p. 475.]
[10] [Channing, p. 298.]
[11] [See Journal, vol. v, June 10, 1853.]
[12] [Excursions, p. 234; Riv. 287.]
[13] [Excursions, p. 225; Riv. 276.]
[14] [Walden, p. 284; Riv. 399.]
[15] [This in regard to Breed and Newell is written in a fine hand at the top of the page, and probably belonged with something on the part torn out.]
[17] [Where Captain Samuel Wadsworth fell in a battle with the Indians, April 18, 1676.]
[18] [Walden, p. 130; Riv. 184, 185.]
[19] [Excursions, p. 226; Riv. 277.]
[20] I find that they are last year’s. The white pine has not blossomed.
[21] [Walden, p. 366; Riv. 513.]
[22] [Excursions, pp. 244, 245; Riv. 300.]
[23] [Walden, pp. 224, 225; Riv. 316.]
[24] [Cape Cod, p. 54; Riv. 62.]
[25] Vide Kirby and Spence, vol. i.
[26] [Walden, p. 242; Riv. 341.]
[27] [Excursions, p. 234; Riv. 287.]
[28] [Walden, p. 216; Riv. 305.]
[29] [Walden, p. 190; Riv. 268.]
[30] [Excursions, pp. 326-328; Riv. 401-403.]
[31] [In July, 1850, Thoreau went to Fire Island with other friends of Margaret Fuller to search for her remains. See Cape Cod, pp. 107, 108; Riv. 126, 127. See also next page.]
[32] [Part of draft of a letter to H. G. O. Blake, dated Aug. 9, 1850. Other parts follow. Familiar Letters.]
[33] [See Cape Cod, p. 108; Riv. 127. See also [p. 80] of this volume.]
[34] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.]
[35] [Cape Cod, p. 155; Riv. 185.]
[36] [Cape Cod, p. 225; Riv. 271.]
[37] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.]
[38] [Blake was at the time living in Milton, Mass.]
[39] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.]
[40] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 478; Misc., Riv. 282, 283.]
[41] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.]
[42] [Channing, p. 78.]
[43] [Familiar Letters, Aug. 9, 1850.]
[44] [Channing, pp. 36, 37.]
[45] [See [pp. 78, 79].]
[46] [An example of Thoreau’s practice work,—the same story told in two forms. For its final form see Cape Cod, p. 88; Riv. 103, 104.]
[47] [Excursions, p. 212; Riv. 260.]
[48] [Excursions, pp. 212, 213; Riv. 260, 261.]
[49] [Excursions, p. 215; Riv. 263.]
[50] [Excursions, pp. 214-216; Riv. 263, 264.]
[51] [Walden, pp. 209, 210; Riv. 296.]
[52] [Walden, p. 215; Riv. 303.]
[53] [Walden, pp. 135, 136; Riv. 192.]
[54] Wild holly?
[55] [Charles Dunbar was Thoreau’s uncle. See Sanborn, pp. 21-23, 92, 93; also Journal, vol. iv, Jan. 1, 1853, and vol. viii, Apr. 3, 1856.]
[56] [Channing, p. 293 (as prose).]
[57] [Channing, pp. 76, 77; Sanborn, pp. 258, 259.]
[58] [See Walden, p. 315; Riv. 441.]
[59] [Walden, p. 240; Riv. 338.]
[60] [Walden, p. 240; Riv. 338.]
[61] [Three Years in California, 1850.]
[62] [Excursions, p. 3; Riv. 3.]
[63] [Walden, p. 361; Riv. 505, 506.]
[64] [Walden, p. 362; Riv. 507.]
[65] [Excursions, p. 100; Riv. 124.]
[66] [Excursions, p. 15; Riv. 18.]
[67] [Channing, pp. 70, 71; Sanborn, pp. 259, 260.]
[68] [See [pp. 49-51].]
[69] [Cape Cod, pp. 107, 108; Riv. 126, 127. See also pp. [49-51] of this volume.]
[70] [Walden, pp. 346, 347; Riv. 484, 485.]
[71] [Walden, pp. 20, 21; Riv. 32.]
[72] [Walden, p. 265 (Riv. 372, 373), where October is the month named.]
[73] It reached its height in ’52, and has now fallen decidedly in the fall of ’53.
[74] [See Excursions, p. 48; Riv. 59.]
[75] [See [pp. 499, 500].]
[76] [Walden, p. 257; Riv. 361, 362.]
[77] [Excursions, p. 99; Riv. 123.]
[78] [Excursions, p. 309; Riv. 379.]
[79] [Excursions, p. 315; Riv. 387.]
[80] [Excursions, p. 246; Riv. 302.]
[81] [Excursions, p. 247; Riv. 303.]
[82] [Excursions, p. 247; Riv. 303.]
[83] [Excursions, p. 212; Riv. 259, 260.]
[84] [Excursions, p. 231; Riv. 283.]
[85] [Excursions, p. 217; Riv. 266.]
[86] [Excursions, p. 217; Riv. 265, 266.]
[87] [Excursions, p. 321; Riv. 394, 395.]
[88] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 480, 481; Misc., Riv. 285, 286.]
[89] [Excursions, p. 91; Riv. 113.]
[90] [Excursions, p. 304; Riv. 373.]
[91] [Excursions, p. 235; Riv. 287, 288.]
[93] [Excursions, p. 219; Riv. 268.]
[94] [Excursions, p. 319; Riv. 392.]
[95] [Ibid.]
[96] [Excursions, p. 319; Riv. 392.]
[97] [Excursions, p. 211; Riv. 258, 259.]
[98] [Maine Woods, p. 153; Riv. 187.]
[99] [Ibid.]
[100] [Ibid.]
[101] [See Journal, vol. iii, pp. 149, 150, 241-244.]
[102] Panicled andromeda.
[103] [Evidently cocoons of the Promethea moth.]
[104] [Excursions, p. 320; Riv. 393.]
[105] [Excursions, pp. 319, 320; Riv. 392-394.]
[106] [See Journal, vol. i, p. 338.]
[107] [Five Years of a Hunter’s Life in the Far Interior of South Africa, 1850.]
[108] [Excursions, p. 225; Riv. 275, 276.]
[109] [Excursions, p. 225; Riv. 276.]
[110] [Thoreau supplies the word.]
[111] [Walden, p. 11; Riv. 19.]
[112] [Excursions, p. 206; Riv. 253.]
[113] [The brackets are Thoreau’s.]
[114] [Excursions, p. 205; Riv. 251.]
[115] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 460, 461; Misc., Riv. 260.]
[116] [Excursions, p. 220; Riv. 269, 270.]
[117] [The bracketed words are Thoreau’s.]
[118] [Excursions, p. 231; Riv. 283, 284.]
[119] [Excursions, p. 232; Riv. 284.]
[120] [Excursions, pp. 232, 233; Riv. 285.]
[121] The fresh ruins of Nauvoo, the bright brick towns. Davenport?
[122] [Excursions, pp. 223, 224; Riv. 274.]
[123] [Arnold Guyot, The Earth and Man. Translated by C. C. Felton.]
[124] My own.
[125] [Guyot, op. cit.]
[126] [Guyot, op. cit.]
[127] [Excursions, p. 239; Riv. 293.]
[128] [Excursions, p. 240; Riv. 294.]
[129] [Excursions, p. 240; Riv. 294.]
[130] [Excursions, p. 241; Riv. 295.]
[131] [Excursions, pp. 224, 225; Riv. 275.]
[132] [Excursions, p. 241; Riv. 296.]
[133] [Excursions, p. 232; Riv. 284, 285.]
[134] [Excursions, p. 223; Riv. 273.]
[135] [Excursions, p. 225; Riv. 275.]
[136] [See Excursions, p. 319; Riv. 392.]
[138] [W. E. Channing, “Walden Spring.”]
[139] [Excursions, p. 216; Riv. 264, 265.]
[140] [Excursions, p. 238; Riv. 291.]
[141] [Excursions, p. 238; Riv. 292.]
[143] [Excursions, p. 225; Riv. 275, 276.]
[144] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 476-478; Misc., Riv. 280-282.]
[145] [Cape Cod and Miscellanies, p. 462; Misc., Riv. 262.]
[146] [Excursions, p. 238; Riv. 292.]
[147] [Excursions, p. 240; Riv. 294.]
[148] [Excursions, p. 244; Riv. 299.]
[149] [Excursions, p. 225; Riv. 276.]
[150] [Excursions, p. 240; Riv. 295.]
[151] [Excursions, p. 225; Riv. 276.]
[152] [In The Cæsars.]
[153] [Supplied by Thoreau.]
[154] [Blackwell, Court of Augustus; quoted by De Quincey in a note.]
[155] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 390; Misc., Riv. 174.]
[156] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 392-394; Misc., Riv. 177-179.]
[157] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 394, 395; Misc., Riv. 179, 180.]
[158] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 397; Misc., Riv. 183.]
[159] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 397-399; Misc., Riv. 183-185.]
[160] [The brackets are Thoreau’s.]
[161] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 396; Misc., Riv. 181.]
[162] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 399, 400; Misc., Riv. 185, 186.]
[163] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 393; Misc., Riv. 177, 178.]
[164] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 473; Misc., Riv. 275, 276.]
[165] [Walden, p.72; Riv. 103.]
[166] [Excursions, pp. 235, 236; Riv. 288, 289.]
[167] [Excursions, p. 328; Riv. 403.]
[168] [Supplied by Thoreau.]
[169] [The bracketed portions in both cases are Thoreau’s.]
[171] [Excursions, p. 236; Riv. 289.]
[172] [Excursions, pp. 236, 237; Riv. 289-291.]
[173] [Excursions, p. 237; Riv. 290.]
[174] [Excursions, p. 301; Riv. 370.]
[175] [Excursions, p. 316; Riv. 388.]
[176] [Excursions, p. 294; Riv. 361.]
[177] [Excursions, p. 301; Riv. 369.]
[178] [Excursions, p. 316; Riv. 388, 389.]
[179] Vide [p. 286].
[180] Ivy?
[181] Golden senecio.
[182] Corydalis.
[183] [Doubtless Blue Hill is meant, not the lower eminence known as Milton Hill.]
[185] [Supplied by Thoreau.]
[186] Bigelow got this from Kalm. Vide extract from Kalm.
[187] Parietes, sepes, sepimenta [alternatives for septa].
[188] [Excursions, p. 316; Riv. 388, 389.]
[189] [Walden, p. 308; Riv. 432.]
[190] [Excursions, p. 316; Riv. 389.]
[191] [Bigelow, American Medical Botany, vol. i.]
[192] [Bigelow, American Medical Botany, vol. i.]
[193] [Excursions, p. 221; Riv. 271.]
[194] [Excursions, p. 328; Riv. 403.]
[195] [The first mention in the Journal of a bird the identity of which Thoreau seems never to have made out. See Journal, vol. i, Introduction, p. xlvi.]
[196] [That is, Darwin.]
[197] [Walden, p. 14; Riv. 22.]
[198] [The brackets are Thoreau’s.]
[199] [The word is supplied by Thoreau.]
[200] [Channing, p. 78.]
[201] Toad.
[202] [See Cape Cod, and Miscellanies, pp. 471, 472; Misc., Riv. 274.]
[203] [Otherwise spelled “cucuyo,” a West Indian firefly.]
[205] How quietly we entertain the possibility of joy, of recreation, of light into [sic] our souls! We should be more excited at the pulling of a tooth.
[206] [Excursions, p. 111; Riv. 137.]
[207] [No water is used in producing the sound. Thoreau had been misinformed by one of his neighbors. See Excursions, p. 111; Riv. 137.]
[208] Toad?
[209] [Excursions, p. 326; Riv. 401.]
[210] [Rough Notes of Journeys in the Pampas and Andes.]
[211] [Supplied by Thoreau.]
[212] [Bigelow, in his Florula Bostoniensis, says of this plant, now generally called the evening-primrose, “In the country it is vulgarly known by the name of Scabish, a corruption probably of Scabious, from which however it is a very different plant.” Josselyn gives a quaint description of it under the name of Lysimachus or Loose-strife in his Two Voyages, and says it “is taken by the English for Scabious.”]
[213] I have since heard some complete strains.
[214] Pale lobelia.
[215] [Evidently not Aster miser, or, as it is now called A. lateriflorus, which flowers much later in the season.]
[217] [Night of June 12. See [p. 249].]
[218] [See [pp. 213, 214].]
[219] [Channing, p. 85.]
[220] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 473-476; Misc., Riv. 276-279.]
[221] [Cape Cod, and Miscellanies, pp. 475, 476; Misc., Riv. 279.]
[222] Rue [i. e. meadow-rue].
[223] [See Journal, vol. i, p. 59.]
[224] [Thoreau’s name for the field sparrow (Spizella pusilla, or, as it was called by Nuttall, Fringilla juncorum). He had the name from his old friend Minott.]
[225] [Excursions, p. 327; Riv. 402.]
[226] [Excursions, p. 327; Riv. 402.]
[228] [See Walden, pp. 140, 141; Riv. 199.]
[229] [Excursions, p. 327; Riv. 403.]
[230] [See Excursions, p. 326; Riv. 401.]
[231] Vide [p. 337.]
[232] [The field sparrow. See Journal, vol. i, p. 252, note.]
[233] [Excursions, p. 323; Riv. 398.]
[234] [Channing, p. 84.]
[235] [This is queried in pencil. See [p. 278].]
[236] [Excursions, p. 294; Riv. 361.]
[237] [His birthday was July 12.]
[238] [Walden, pp. 358, 359; Riv. 502.]
[239] [Walden, p. 77; Riv. 110, 111.]
[240] [So Channing (p. 128), who calls it “one of Thoreau’s names for some bird, so named by the farmers.” The word as written is far from clear.]
[241] Vide p. [373.]
[242] [Channing, pp. 126-128.]
[243] [Channing, pp. 128, 129.]
[244] [See Hawthorne’s story “The Minister’s Black Veil” and footnote to the title, Twice-Told Tales, Riverside Edition, p. 52.]
[245] [Excursions, p. 305; Riv. 375.]
[246] [Walden, p. 355; Riv. 497.]
[247] Harper’s New Monthly, vol. i, p. 648, from Chambers’ Edinburgh Journal.
[248] [Walden, p. 355; Riv. 497.]
[249] [Excursions, pp. 56, 57; Riv. 69, 70.]
[250] [Excursions, p. 57; Riv. 71.]
[251] [Excursions, p. 88; Riv. 109, 110.]
[252] [Excursions, p. 57; Riv. 71.]
[253] [Cape Cod, p. 267; Riv. 323.]
[254] [Cape Cod, p. 14; Riv. 15.]
[255] [Cape Cod, p. 16; Riv. 17.]
[256] [Cape Cod, p. 14; Riv. 15.]
[257] [See Excursions, p. 79; Riv. 98.]
[258] [Cape Cod, p. 15; Riv. 15, 16.]
[259] [Cape Cod, pp. 14, 15; Riv. 15.]
[260] [Cape Cod, pp. 15, 16; Riv. 16.]
[261] [Cape Cod, pp. 16, 17; Riv. 17, 18.]
[262] [Cape Cod, pp. 16, 17; Riv. 17-19.]
[263] [Cape Cod, pp. 16, 18; Riv. 17, 19.]
[264] [Cape Cod, pp. 17, 18; Riv. 18, 19.]
[265] [Here he tells the story in a different form, showing an intention of using it later.]
[266] [Cape Cod, pp. 182-184; Riv. 219-221.]
[267] [Cape Cod, p. 157; Riv. 187, 188.]
[268] [Cape Cod, pp. 109, 110; Riv. 129.]
[269] [See Cape Cod, pp. 97, 98; Riv. 115.]
[270] The nidus of the animal of Natica,—cells with eggs in sand.
[271] [Cape Cod, pp. 109, 110; Riv. 129.]
[272] [Cape Cod, pp. 68, 69; Riv. 79.]
[273] [Cape Cod, pp. 141, 142; Riv. 168, 169.]
[274] [Marston Watson, Thoreau’s friend and correspondent. See Familiar Letters, passim, and especially note to letter of April 25, 1858.]
[275] [Sir Charles Lyell, A Second Visit to the United States.]
[276] [Excursions, pp. 329, 330; Riv. 405. See also [pp. 383-385] of this volume.]
[277] [Excursions, p. 327; Riv. 402.]
[278] [Excursions p. 317; Riv. 389.]
[279] [Excursions, p. 295; Riv. 362.]
[280] [Excursions, pp. 329, 330; Riv. 405, 406. See also [p. 374] of this volume.]
[281] [Excursions, pp. 329, 330; Riv. 405, 406.]
[282] [See Excursions, p. 328; Riv. 403.]
[283] [Walden, p. 238; Riv. 336.]
[284] Stark and his companions met the enemy in the hay-field.
[285] Some were drawn out of the swamp behind Abiel Wheeler’s. Old lady Potter tells me she cannot remember when they were not there.
[286] [See Excursions, pp. 16, 17; Riv. 20.]
[287] [Excursions, p. 79; Riv. 98.]
[288] [Excursions, p. 27; Riv. 32, 33.]
[289] [Excursions, pp. 29, 30; Riv. 36.]
[290] [Excursions, pp. 82, 83; Riv. 102.]
[291] [Excursions, pp. 77-79; Riv. 95-98.]
[292] [Excursions, p. 27; Riv. 33.]
[293] [Excursions, p. 78; Riv. 97.]
[294] [Excursions, p. 79; Riv. 98.]
[295] [See Excursions, p. 290; also Journal, vol. iii, p. 117.]
[296] A farmer tells me that he knows when his horse has eaten it, because it makes him slobber badly.
[297] [Excursions, p. 83; Riv. 102, 103.]
[298] [Channing, pp. 85, 86.]
[299] [Channing, p. 214.]
[300] [Channing, p. 214.]
[301] [Channing, p. 74.]
[302] [Channing, p. 215.]
[303] [Channing, p. 74.]
[304] [Channing, p. 214.]
[305] [Excursions, p. 3; Riv. 3.]
[306] [Channing, pp. 229, 230.]
[307] [Channing, p. 77.]
[308] [Excursions, p. 88; Riv. 109.]
[309] [Channing, pp. 287, 288.]
[310] [The word “mulleins” is queried in pencil.]
[311] [Channing, p. 215.]
[312] Yes.
[313] [Channing, p. 215.]
[314] [Channing, p. 216.]
[315] [Channing, p. 87.]
[316] [Excursions, p. 81; Riv. 100, 101.]
[317] [Channing, p. 70.]
[318] [Channing, p. 74.]
[319] [Channing, pp. 74, 215.]
[320] [Channing, p. 249.]
[321] [Channing, pp. 75, 216.]
[322] [Channing, p. 216.]
[323] [Channing, pp. 301, 302.]
[324] [Channing, p. 301.]
[325] [Channing, p. 203.]
[326] [Channing, p. 86.]
[327] [Channing, p. 87.]
[328] [Channing, pp. 60, 61.]
[329] [Channing, pp. 60, 61.]
[330] [Channing, p. 60.]
[331] [Channing, p. 220.]
[332] [Channing, p. 78.]
[333] [Channing, pp. 173-175.]
[334] [Channing, p. 164.]
[335] [Channing, p. 199.]
[336] [Channing, p. 216.]
[337] [Channing, p. 222.]
[338] [Channing, p. 76.]
[339] [Ibid.]
[340] [Channing, p. 175.]
[341] [Channing, p. 222.]
[342] [Channing, p. 69.]
[343] Vide last journal for bare foot track in Corner road [[p. 328] of this volume].
[344] [Channing, p. 70.]
[345] [Channing, p. 86.]
[346] By Second Division Brook.
[347] [Channing, p. 70.]
[348] Vide hawks [p. 480].
[349] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 468; Misc., Riv. 270.]
[350] [See Excursions, p. 327; Riv. 403.]
[351] [Channing, pp. 251, 252.]
[352] [Channing, p. 90.]
[353] [Excursions, p. 324; Riv. 398.]
[354] [Cape Cod, and Miscellanies, p. 456; Misc., Riv. 254, 255.]
[355] [Excursions, p. 209; Riv. 257.]
[356] [Channing, p. 115.]
[357] [Channing, p. 116.]
[358] [Channing, p. 116.]
[359] [Excursions, p. 323; Riv. 397, 398.]
[360] [Channing, pp. 116, 117.]
[361] Vide back [p. 458].
[362] It was a cuckoo.
[363] [Channing, p. 217.]
[364] [Excursions, pp. 253-255; Riv. 311, 312.]
[365] [Channing, pp. 216, 217.]
[366] [Excursions, pp. 80, 81; Riv. 100.]
[367] [Walden, pp. 224, 225; Riv. 316, 317.]
[368] [Excursions, p. 331; Riv. 407.]
[369] [Channing, p. 163.]
[370] [Channing, pp. 199, 200.]
[371] [Channing, p. 217.]
[372] [Channing, p. 222.]