ERRATA IN VOL. 1.
[1] for Stafford, read Strafford. [2] for a great, read at a great. [3] for preading, read dreading. [4] for scenes which, read scenes of misery. [5] for five, read three. [6] for Dr. Stills, read Mr. Stills. [7] for Barwis, read Barvis. [8] for loud, read old. [9] for ascend, read descend. [10] for this time, read at this time. [11] after Westcombe, read was one of them, and he. [12] for Sycencot, read Syrencot. [13] for settled to the, read settled the. [14] for say, read says. [15] for wer, read were. [16] read were given without delay. [17] read went over with me in a chaise. [18] for hat, read that. [19] for mothers, read mother. [20] for listen to, read listen to it. [21] for Brook-street, read Brock-street. [22] for the Bear-inn, read the inn. [23] for East-street, read East Kent. [24] read the prosecutors moved, the Court of King's Bench to remove the venue out of Kent, upon the ground, that the farmers were prejudiced so much in favour of Mr. Waddington, that they could not obtain a fair jury. [25] for when she reached, read when we reached. [26] for Mr. Foy, read Mr. Fay.
[Note: The errata listed here have been applied to this text. The page & line originally quoted have been replaced by alphabetical markers [n], which refer to similar markers placed in the text where such amendments were made.
[12] Sycencot -> Syrencot—referred to a single page/line. Syrencot is the location of Dyke's house; it occurs at 3 other places in the text—these have been changed and marked. [16] deletes 'for furniture &c.' [17] replaces 'went over in a chaise to Devizes the evening before.' [24] replaces 'he moved the Court of King's Bench to remove the venue out of Kent, on the score of a prejudice having been raised against him in that county.' ]
End of Project Gutenberg's Memoirs of Henry Hunt, Esq. Volume 1, by Henry Hunt