Of Pot-Herbs and Celery.
I use the old phrase, pot-herbs, for such productions as sage, thyme, mint, parsley, sweet marjoram, fennel, (though the last is rarely sold by the street-people), &c.; but “herbs” is the usual term. More herbs, such as agrimony, balm (balsam), wormwood, tansy, &c., used to be sold in the streets. These were often used for “teas,” medicinally perhaps, except tansy, which, being a strong aromatic, was used to flavour puddings. Wormwood, too, was often bought to throw amongst woollen fabrics, as a protective against the attack of moths.
The street herb-trade is now almost entirely in the hands of Irishwomen, and is generally carried on during the autumn and winter at stalls. With it, is most commonly united the sale of celery. The herbs are sold at the several markets, usually in shilling lots, but a quarter of a shilling lot may be purchased. The Irishwoman pursues a simple method of business. What has cost her 1s. she divides into 24 lots, each of 1d., or she will sell half of a lot for a halfpenny. An Irishwoman said to me:
“Thrade isn’t good, sir; it falls and it falls. I don’t sell so many herrubs or so much ciliry as I did whin mate was higher. Poor people thin, I’ve often been said it, used to buy bones and bile them for broth with ciliry and the beautiful herrubs. Now they buys a bit of mate and ates it without brothing. It’s good one way and it’s bad another. Only last Sathurday night my husband—and a good husband he’s to me, though he is a London man, for he knows how to make a bargain—he bought a bit of mutton, afore the stroke of twilve, in Newgit-markit, at 2½d. the pound. I don’t know what parrut it was. I don’t understand that, but he does, and tills me how to cook it. He has worruk at the docks, but not very rigular. I think I sill most parrusley. Whin frish herrings is chape, some biles them with parrusley, and some fries them with ing-uns. No, sir; I don’t make sixpence a day; not half-a-crown a week, I’m shure. Whin herrubs isn’t in—and they’re autumn and winther things, and so is ciliry—I sills anything; gooseberries and currints, or anything. If I’d had a family, I couldn’t have had a shoe to my futt.”