MUSTARD.
The following passage from Coles, in 1657, will illustrate No. [1]: "In Gloucestershire about Teuxbury they grind Mustard and make it into balls which are brought to London and other remote places as being the best that the world affords." These Mustard balls were the form in which Mustard was usually sold, until Mrs. Clements, of Durham, in the last century, invented the method of dressing mustard-flour, like wheat-flour, and made her fortune with Durham Mustard; and it has been supposed that this was the only form in which Mustard was sold in Shakespeare's time, and that it was eaten dry as we eat pepper. But the following from an Anglo-Saxon Leech-book seems to speak of it as used exactly in the modern fashion. After mentioning several ingredients in a recipe for want of appetite for meat, it says: "Triturate all together—eke out with vinegar as may seem fit to thee, so that it may be wrought into the form in which Mustard is tempered for flavouring, put it then into a glass vessel, and then with bread, or with whatever meat thou choose, lap it with a spoon, that will help" ("Leech Book," ii. 5, Cockayne's translation). And Parkinson's account is to the same effect: "The seeds hereof, ground between two stones, fitted for the purpose, and called a quern, with some good vinegar added to it to make it liquid and running, is that kind of Mustard that is usually made of all sorts to serve as sauce both for fish and flesh." And to the same effect the "Boke of Nurture"—
"Yet make moche of Mustard, and put it not away,
For with every dische he is dewest who so lust to assay."
(L. 853).
MYRTLE.
| (1) | Euphronius. | I was of late as petty to his ends As is the morn-dew on the Myrtle-leaf To his grand sea. |
| Antony and Cleopatra, act iii, sc. 12 (8). | ||
| (2) | Isabella. | Merciful Heaven, Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt Split'st the unwedgeable and gnarled Oak Than the soft Myrtle. |
| Measure for Measure, act ii, sc. 2 (114). | ||
| (3) | Venus, with young Adonis sitting by her, Under a Myrtle shade began to woo him. | |
| Passionate Pilgrim (143). | ||
| (4) | Then sad she hasteth to a Myrtle grove. | |
| Venus and Adonis (865). | ||
Myrtle is of course the English form of myrtus; but the older English name was Gale, a name which is still applied to the bog-myrtle.[174:1] Though a most abundant shrub in the South of Europe, and probably introduced into England before the time of Shakespeare, the myrtle was only grown in a very few places, and was kept alive with difficulty, so that it was looked upon not only as a delicate and an elegant rarity, but as the established emblem of refined beauty. In the Bible it is always associated with visions and representations of peacefulness and plenty, and Milton most fitly uses it in the description of our first parents' "blissful bower"—
"The roofe
Of thickest covert was inwoven shade,
Laurel and Mirtle, and what higher grew
Of firm and fragrant leaf."
Paradise Lost, iv.
In heathen times the Myrtle was dedicated to Venus, and from this arose the custom in mediæval times of using the flowers for bridal garlands, which thus took the place of Orange blossoms in our time.
"The lover with the Myrtle sprays
Adorns his crisped cresses."
Drayton, Muse's Elysium.
"And I will make thee beds of Roses,
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered o'er with leaves of Myrtle."
Roxburghe Ballads.
As a garden shrub every one will grow the Myrtle that can induce it to grow. There is no difficulty in its cultivation, provided only that the climate suits it, and the climate that suits it best is the neighbourhood of the sea. Virgil describes the Myrtles as "amantes littora myrtos," and those who have seen the Myrtle as it grows on the Devonshire and Cornish coasts will recognise the truth of his description.
FOOTNOTES:
[174:1] "Gayle; mirtus."—Catholicon Anglicum, p. 147, with note.
NARCISSUS.
| Emilia. | This garden has a world of pleasures in't, What flowre is this? | |
| Servant. | 'Tis called Narcissus, madam. | |
| Emilia. | That was a faire boy certaine, but a foole, To love himselfe; were there not maides enough? | |
| Two Noble Kinsmen, act ii, sc. 2 (130). | ||
See [Daffodils], p. [73].