POTATO.
| (1) | Thersites. | How the devil Luxury, with his fat rump andPotato-finger, tickles these together. |
| Troilus and Cressida, act v, sc. 2 (55). | ||
| (2) | Falstaff. | Let the sky rain Potatoes; let it thunder to thetune of Green Sleeves, hail kissing-comfits,and snow Eringoes. |
| Merry Wives of Windsor, act v, sc. 5 (20). | ||
The chief interest in these two passages is that they contain almost the earliest notice of Potatoes after their introduction into England. The generally received account is that they were introduced into Ireland in 1584 by Sir Walter Raleigh, and from thence brought into England; but the year of their first planting in England is not recorded. They are not mentioned by Lyte in 1586. Gerard grew them in 1597, but only as curiosities, under the name of Virginian Potatoes (Battata Virginianorum and Pappas), to distinguish them from the Spanish Potato, or Convolvulus Battatas, which had been long grown in Europe, and in the first edition of his "Herbal" is his portrait, showing him holding a Potato in his hand. They seem to have grown into favour very slowly, for half a century after their introduction, Waller still spoke of them as one of the tropical luxuries of the Bermudas—
"With candy'd Plantains and the juicy Pine,
On choicest Melons and sweet Grapes they dine,
And with Potatoes fat their wanton swine."
The Battel of the Summer Islands.
Potato is a corruption of Batatas or Patatas.
As soon as the Potato arrived in England, it was at once invested with wonderful restorative powers, and in a long exhaustive note in Steevens' Shakespeare, Mr. Collins has given all the passages in the early writers in which the Potato is mentioned, and in every case they have reference to these supposed virtues. These passages, which are chiefly from the old dramatists, are curious and interesting in the early history of the Potato, and as throwing light on the manners of our ancestors; but as in every instance they are all more or less indelicate, I refrain from quoting them here.
As a garden plant, we now restrict the Potato to the kitchen garden and the field, but it belongs to a very large family, the Solanaceæ or Nightshades, of which many members are very ornamental, though as they chiefly come from the tropical regions, there are very few that can be treated as entirely hardy plants. One, however, is a very beautiful climber—the Solanum jasminoides from South America—and quite hardy in the South of England. Trained against a wall it will soon cover it, and when once established will bear its handsome trusses of white flowers with yellow anthers in great profusion during the whole summer. A better known member of the family is the Petunia, very handsome, but little better than an annual. The pretty Winter Cherry (Physalis alkekengi) is another member of the family, and so is the Mandrake (see [Mandrake]). The whole tribe is poisonous, or at least to be suspected, yet it contains a large number of most useful plants, as the Potato, Tomato, Tobacco, Datura, and Cayenne Pepper.
PRIMROSE.
Whenever we speak of spring flowers, the first that comes into our minds is the Primrose. Both for its simple beauty and for its early arrival among us we give it the first place over
"Whatsoever other flowre of worth
And whatso other hearb of lovely hew,
The joyous Spring out of the ground brings forth
To cloath herself in colours fresh and new."
It is a plant equally dear to children and their elders, so that I cannot believe that there is any one (except Peter Bell) to whom
"A Primrose by the river's brim
A yellow Primrose is to him—
And it is nothing more;"
rather I should believe that W. Browne's "Wayfaring Man" is a type of most English countrymen in their simple admiration of the common flower—
"As some wayfaring man passing a wood,
Whose waving top hath long a sea-mark stood,
Goes jogging on and in his mind nought hath,
But how the Primrose finely strews the path,
Or sweetest Violets lay down their heads
At some tree's roots or mossy feather beds."
Britannia's Pastorals, i, 5.
It is the first flower, except perhaps the Daisy, of which a child learns the familiar name; and yet it is a plant of unfailing interest to the botanical student, while its name is one of the greatest puzzles to the etymologist. The common and easy explanation of the name is that it means the first Rose of the year, but (like so many explanations that are derived only from the sound and modern appearance of a a name) this is not the true account. The full history of the name is too long to give here, but the short account is this—"The old name was Prime Rolles—or primerole. Primerole is an abbreviation of Fr., primeverole: It., primaverola, diminutive of prima vera from flor di prima vera, the first spring flower. Primerole, as an outlandish unintelligible word, was soon familiarized into primerolles, and this into primrose."—Dr. Prior. The name Primrose was not at first always applied to the flower, but was an old English word, used to show excellence—
"A fairer nymph yet never saw mine eie,
She is the pride and Primrose of the rest."
Spenser, Colin Clout.
"Was not I [the Briar] planted of thine own hande
To bee the Primrose of all thy lande;
With flow'ring blossomes to furnish the prime
And scarlet berries in sommer time?"
Spenser, Shepherd's Calendar—Februarie.
It was also a flower name, but not of our present Primrose, but of a very different plant. Thus in a Nominale of the fifteenth century we have "hoc ligustrum, a Primerose;" and in a Pictorial Vocabulary of the same date we have "hoc ligustrum, Ace a Prymrose;" and in the "Promptorium Parvulorum," "Prymerose, primula, calendula, ligustrum"—and this name for the Privet lasted with a slight alteration into Shakespeare's time. Turner in 1538 says, "ligustrum arbor est non herba ut literatorū vulgus credit; nihil que minus est quam a Prymerose." In Tusser's "Husbandry" we have "set Privie or Prim" (September Abstract), and—
"Now set ye may
The Box and Bay
Hawthorn and Prim
For clothe's trim"—(January Abstract).
And so it is described by Gerard as the Privet or Prim Print (i.e., primé printemps), and even in the seventeenth century, Cole says of ligustrum, "This herbe is called Primrose." When the name was fixed to our present plant I cannot say, but certainly before Shakespeare's time, though probably not long before. It is rather remarkable that the flower, which we now so much admire, seems to have been very much overlooked by the writers before Shakespeare. In the very old vocabularies it does not at all appear by its present Latin name, Primula vulgaris, but that is perhaps not to be wondered at, as nearly all the old botanists applied that name to the Daisy. But neither is it much noticed by any English name. I can only find it in two of the vocabularies. In an English Vocabulary of the fourteenth century is "Hæc pimpinella, Ae primerolle," but it is very doubtful if this can be our Primrose, as the Pimpernel of old writers was the Burnet. Gower mentions it as the flower of the star Canis Minor—
"His stone and herbe as saith the scole
Ben Achates and Primerole."
Conf. Aman. lib. sept. (3, 130. Paulli).
And in the treatise of Walter de Biblesworth (13th century) is—
"Primerole et primeveyre (cousloppe)
Sur tere aperunt en tems de veyre."
I should think there is no doubt this is our Primrose. Then we have Chaucer's description of a fine lady—
"Hir schos were laced on hir legges hyghe
Sche was a Primerole, a piggesneyghe
For any lord have liggyng in his bedde,
Or yet for any gode yeman to wedde."
The Milleres Tale.
I have dwelt longer than usual on the name of this flower, because it gives us an excellent example of how much literary interest may be found even in the names of our common English plants.
But it is time to come from the name to the flower. The English Primrose is one of a large family of more than fifty species, represented in England by the Primrose, the Oxlip, the Cowslip, and the Bird's-eye Primrose of the North of England and Scotland. All the members of the family, whether British or exotic, are noted for the simple beauty of their flowers, but in this special character there is none that surpasses our own. "It is the very flower of delicacy and refinement; not that it shrinks from our notice, for few plants are more easily seen, coming as it does when there is a dearth of flowers, when the first birds are singing, and the first bees humming, and the earliest green putting forth in the March and April woods; and it is one of those plants which dislikes to be looking cheerless, but keeps up a smouldering fire of blossom from the very opening of the year, if the weather will permit."—Forbes Watson. It is this character of cheerfulness that so much endears the flower to us; as it brightens up our hedgerows after the dulness of winter, the harbinger of many brighter perhaps, but not more acceptable, beauties to come, it is the very emblem of cheerfulness. Yet it is very curious to note what entirely different ideas it suggested to our forefathers. To them the Primrose seems always to have brought associations of sadness, or even worse than sadness, for the "Primrose paths" and "Primrose ways" of Nos. [6] and [7] are meant to be suggestive of pleasures, but sinful pleasures.
Spenser associates it with death in some beautiful lines, in which a husband laments the loss of a young and beautiful wife—
"Mine was the Primerose in the lowly shade!
* * * * *
Oh! that so fair a flower so soon should fade,
And through untimely tempest fade away."
Daphnidia, 232.
In another place he speaks of it as "the Primrose trew"—Prothalamion; but in another place his only epithet for it is "green," which quite ignores its brightness—
"And Primroses greene
Embellish the sweete Violet."
Shepherd's Calendar—April.
Shakespeare has no more pleasant epithets for our favourite flower than "pale," "faint," "that die unmarried;" and Milton follows in the same strain yet sadder. Once, indeed, he speaks of youth as "Brisk as the April buds in Primrose season" ("Comus"); but only in three passages does he speak of the Primrose itself, and in two of these he connects it with death—
"Bring the rathe Primrose that forsaken dies,
* * * * *
And every flower that sad embroidery wears."—Lycidas.
"O fairest flower, no sooner blown but blasted,
Soft silken Primrose fading timelesslie;
Summer's chief honour, if thou hadst outlasted
Bleak winter's force that made thy blossoms drie."
On the Death of a Fair Infant.
His third account is a little more joyous—
"Now the bright morning star, daye's harbinger,
Comes dancing from the East, and leads with her
The flowery May, who from her green lap throws
The yellow Cowslip and the pale Primrose."
On May Morning.
And nearly all the poets of that time spoke in the same strain, with the exception of Ben Jonson and the two Fletchers. Jonson spoke of it as "the glory of the spring" and as "the spring's own spouse." Giles Fletcher says—
"Every bush lays deeply perfumed
With Violets; the wood's late wintry head,
Wide flaming Primroses set all on fire."
And Phineas Fletcher—
"The Primrose lighted new her flame displays,
And frights the neighbour hedge with fiery rays.
And here and there sweet Primrose scattered.
* * * * *
Nature seem'd work'd by Art, so lively true,
A little heaven or earth in narrow space she drew."
I can only refer very shortly to the botanical interest of the Primula, and that only to direct attention to Mr. Darwin's paper in the "Journal of the Linnæan Society," 1862, in which he records his very curious and painstaking inquiries into the dimorphism of the Primula, a peculiarity in the Primula that gardeners had long recognized in their arrangement of Primroses as "pin-eyed" and "thrum-eyed." It is perhaps owing to this dimorphism that the family is able to show a very large number of natural hybrids. These have been carefully studied by Professor Kerner, of Innspruck, and it seems not unlikely that a further study will show that all the European so-called species are natural hybrids from a very few parents.
Yet a few words on the Primrose as a garden plant. If the Primrose be taken from the hedges in November, and planted in beds thickly in the garden, they make a beautiful display of flowers and foliage from February till the beds are required for the summer flowers; and there are few of our wild flowers that run into so many varieties in their wild state. In Pembrokeshire and Cardiganshire I have seen the wild Primrose of nearly all shades of colour, from the purest white to an almost bright red, and these can all be brought into the garden with a certainty of success and a certainty of rapid increase. There are also many double varieties, all of which are more often seen in cottage gardens than elsewhere; yet no gardener need despise them.
One other British Primrose, the Bird's-eye Primrose, almost defies garden cultivation, though in its native habitats in the north it grows in most ungenial places. I have seen places in the neighbourhood of the bleak hill of Ingleborough, where it almost forms the turf; yet away from its native habitat it is difficult to keep, except in a greenhouse. For the cultivation of the other non-English species, I cannot do better than refer to an excellent paper by Mr. Niven in the "The Garden" for January 29, 1876, in which he gives an exhaustive account of them.
I am not aware that Primroses are of any use in medicine or cookery, yet Tusser names the Primrose among "seeds and herbs for the kitchen," and Lyte says "the Cowslips, Primroses, and Oxlips are now used dayly amongst other pot herbes, but in physicke there is no great account made of them." They occur in heraldy. The arms of the Earls of Rosebery (Primrose) are three Primroses within a double tressure fleury counter-fleury, or.
PRUNES, see [Plums].
PUMPION.
| Mrs. Ford. | Go to, then. We'll use this unwholesome humidity, this gross watery Pumpion. | |
| Merry Wives of Windsor, act iii, sc. 3 (42). | ||
The old name for the Cucumber (in Ælfric's "Vocabulary") is hwer-hwette, i.e., wet ewer, but Pumpion, Pompion, and Pumpkin were general terms including all the Cucurbitaceæ such as Melons, Gourds, Cucumbers, and Vegetable Marrows. All were largely grown in Shakespeare's days, but I should think the reference here must be to one of the large useless Gourds, for Mrs. Ford's comparison is to Falstaff, and Gourds were grown large enough to bear out even that comparison. "The Gourd groweth into any forme or fashion you would have it, . . . . being suffered to clime upon an arbour where the fruit may hang; it hath beene seene to be nine foot long." And the little value placed upon the whole tribe helped to bear out the comparison. They were chiefly good to "cure copper faces, red and shining fierce noses (as red as red Roses), with pimples, pumples, rubies, and such-like precious faces." This was Gerard's account of the Cucumber, while of the Cucumber Pompion, which was evidently our Vegetable Marrow, and of which he has described and figured the variety which we now call the Custard Marrow, he says, "it maketh a man apt and ready to fall into the disease called the colericke passion, and of some the felonie."
Mrs. Ford's comparison of a big loutish man to an overgrown Gourd has not been lost in the English language, for "bumpkin" is only another form of "Pumpkin," and Mr. Fox Talbot, in his "English Etymologies," has a very curious account of the antiquity of the nickname. "The Greeks," he says, "called a very weak and soft-headed person a Pumpion, whence the proverb πεπονος μαλακωτερος, softer than a Pumpion; and even one of Homer's heroes, incensed at the timidity of his soldiers, exclaims ὠ πεπονες, you Pumpions! So also cornichon (Cucumber) is a term of derision in French."
Yet the Pumpion or Gourd had its uses, moral uses. Modern critics have decided that Jonah's Gourd, "which came up in a night and perished in a night," was not a Gourd, but the Palma Christi, or Castor-oil tree. But our forefathers called it a Gourd, and believing that it was so, they used the Gourd to point many a moral and illustrate many a religious emblem. Thus viewed it was the standing emblem of the rapid growth and quick decay of evil-doers and their evil deeds. "Cito nata, cito pereunt," was the history of the evil deeds, while the doers of them could only say—
"Quasi solstitialis herba fui,
Repente exortus sum, repente occidi."
Plautus.