CHATEAUX D'ESPAGNE.

(A Reminiscence of "David Garrick" and "the Castle of Andalusia.")

ONCE upon an evening weary,

shortly after Lord Dundreary

With his quaint and curious hum-

our set the town in such a roar,

With my shilling I stood rapping

—only very gently tapping—

For the man in charge was napping

—at the money-taker's door.

It was Mr Buckstone's playhouse,

where I linger'd at the door;

Paid half price and nothing

more.

Most distinctly I remember, it was just about September—

Though it might have been in August, or it might have been

before—

Dreadfully I fear'd the morrow. Vainly had I sought to borrow;

For (I own it to my sorrow) I was miserably poor,

And the heart is heavy laden when one's miserably poor;

(I have been so once before.)

I was doubtful and uncertain, at the rising of the curtain,

If the piece would prove a novelty, or one I'd seen before;

For a band of robbers drinking in a gloomy cave, and clinking

With their glasses on the table, I had witness'd o'er and o'er;

Since the half-forgotten period of my innocence was o'er;

Twenty years ago or more.

Presently my doubt grew stronger. I could stand the thing no

longer,

"Miss," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore.

Pardon my apparent rudeness. Would you kindly have the

goodness

To inform me if this drama is from Gaul's enlighten'd shore?"

For I know that plays are often brought us from the Gallic shore;

Adaptations—nothing more!

So I put the question lowly: and my neighbour answer'd slowly,

"It's a British drama wholly, written quite in days of yore.

'Tis an Andalusian story of a castle old and hoary,

And the music is delicious, though the dialogue be poor!"

(And I could not help agreeing that the dialogue was poor:

Very flat, and nothing more.)

But at last a lady entered, and my interest grew center'd

In her figure, and her features, and the costume that she wore.

And the slightest sound she utter'd was like music; so I mutter'd

To my neighbour, "Glance a minute at your play-bill, I implore.

Who's that rare and radiant maiden? Tell, oh, tell me! I implore.'

Quoth my neighbour, "Nelly Moore!"

Then I ask'd in quite a tremble—it was useless to dissemble—

"Miss, or Madam, do not trifle with my feelings any more;

Tell me who, then, was the maiden, that appear'd so sorrow laden

In the room of David Garrick, with a bust above the door?"

(With a bust of Julius Cæsar up above the study door.)

Quoth my neighbour, "Nelly Moore."

I've her photograph from Lacy's; that delicious little face is

Smiling on me as I'm sitting (in a draught from yonder door),

And often in the nightfalls, when a precious little light falls

From the wretched tallow candles on my gloomy second-floor.

(For I have not got the gaslight on my gloomy second-floor,)

Comes an echo, "Nelly Moore!"