FOOTNOTES:

[1] Königinhof is a small town in North-Eastern Bohemia.

[2] Some of the poems of the Manuscript of Königinhof were translated into English many years ago by the late Sir John Bowring, whose knowledge of the Bohemian language was, however, very slight. The late Rev. A. H. Wratislaw published in 1852 an English translation of the Manuscripts of Königinhof and Grüneberg.

[3] My authority for this statement is Mr. Adolphus Patera, chief librarian of the Bohemian Museum at Prague, and one of the greatest living authorities on Bohemian palæography.

[4] Though the controversy concerning the MS. of Königinhof or Králové Dvur still continues, and its genuineness still finds believers, hardly any Bohemian scholars now believe in the authenticity of the MS. Strong and increasing evidence tends to the supposition that the poems are a work of Wenceslas Hanka.

[5] I follow the classification of Dr. Jireček's edition (1879); recent writers have divided the contents of the manuscript somewhat differently.

[6] See Chapter IV.

[7] Both manuscripts have recently been edited and published by Mr. Adolphus Patera.

[8] See Chapter VI.

[9] See my Bohemia, an Historical Sketch, p. 39 and p. 93.

[10] The Glagolitic alphabet is similar, though not identical with that of St. Cyrillus. It was used by those Slavs who were in communion with the Church of Rome, but enjoyed certain privileges with regard to the use of the national language in ecclesiastical functions.

[11] It has recently been stated that this legend, as now preserved, contains modern interpolations. It is impossible at present to give a certain opinion on this subject.

[12] The monks were Germans, not Hungarians. The latter designation was then a term of reproach in Bohemia.

[13] See Proverbs, chap. xxx. vers. 18 and 19.

[14] The author is addressing his readers.

[15] This appears to have been a proverbial expression. In Dalimil's Chronicle (see later) King Ottokar is made to say that soon no Bohemian will any longer be seen on the bridge of Prague.

[16] Živútek, the diminutive of život = life.

[17] See Chapter II.

[18] A hill near Prague (known in German as the Laurenz Berg), where the executions then took place.

[19] The head of the family (or rather clan) of Vitkovic, whom Ottokar had exiled.


[CHAPTER II]
EARLY PROSE WRITERS—THE PRECURSORS OF HUS

In Bohemia, as in most countries, we find the national language employed in poetry long before an attempt is made to use it in prose. Latin was the language exclusively used by the writers on history, legal matters, and theology. The writers indeed were generally ecclesiastics, to whom the Latin language was necessarily familiar. Even as late as the second half of the fourteenth century Thomas of Štitný was blamed for using the Bohemian language in his theological and philosophical works.

A few very early Latin prayers and lives of saints originated in Bohemia, but the earliest prose work which possesses general interest is the Latin Chronicon Boemorum of Cosmas, commonly called Cosmas Pragensis. Cosmas, "the father of Bohemian history," has always enjoyed a great and well-deserved reputation, and has often been called "the Bohemian Herodotus" by his countrymen.

We are better informed as to the life of Cosmas than is the case with regard to most early Bohemian writers. Writing in 1125, he calls himself an octogenarian, and it may therefore be considered as certain that he was born about the year 1045. He was probably of noble descent, and early in life adopted the ecclesiastical career. He became canon and afterwards dean of the chapter of Prague, and accompanied the bishops of Prague—whose position then gave them considerable political importance in Bohemia—on several missions. The last chapter of Cosmas' book, dealing with matters of which he had some personal knowledge, has therefore far greater value than the rest of the work. The regulations concerning the celibacy of the clergy were not at that period, nor indeed far later, observed by the Bohemian priests, and his ecclesiastical dignities did not prevent Cosmas from marrying, at the age of forty-one, Božetečha, to whom he was sincerely attached, and to whom he refers in his chronicle as "rerum cunctarum comes indimota mearum."

It was only after Božetečha's death in 1117 that Cosmas—perhaps to solace his sorrow by study—began his great historical work. The writer was then a man of over seventy years, and traces of senile garrulity can be found in his book. Still Cosmas appears to us as a man of great learning and perspicacity, sharpened, no, doubt, by some knowledge of the practical politics of his day. With regard to the critical faculty, he was undoubtedly superior to the contemporary chroniclers of other countries. In his writings he almost always distinguishes between popular traditions, "senum fabulosæ narrationes," for which he could find no authority, and records which he believed to be founded on truth. The classical reading of Cosmas was very extensive for his times. His writings show a thorough knowledge of the works of Sallust, Ovid, Virgil, Terence, Lucan, and Horace. Of these, the last-named, if we may judge by Cosmas' frequent quotations, appears to have been a special favourite. The Latinity of Cosmas, if we may venture to employ that word when dealing with a writer of the twelfth century, contrasts favourably with that of most of his contemporaries, and in his works we sometimes meet with slight but charming reminiscences of the style of more classic periods.

Cosmas' work consists of three books, which were written at different periods and at first appeared separately, each book in the earliest MSS. containing a separate dedication. Cosmas afterwards published his work as a whole, dedicating it to his friend Severus, provost of Mélnik. The work is written in the chronological manner universally adopted at that time. In the earlier part of the first book, which, beginning with the deluge, deals with the establishment of the Čechs in Bohemia and the reigns of their early princes, Cosmas wisely abstains from giving any dates. From the deluge Cosmas proceeds rapidly to the establishment of Čechus and his companions in Bohemia. It is interesting from the historical point of view to note that all recollection of the earlier inhabitants of the country, both of the Celtic and of the Teutonic race, had already faded out of the memories of the people. Obviously guided by recollections of his classical readings, Cosmas describes the time of the first establishment of the Bohemians in their new homes as if it had been a golden age. "Most happy," he tells us, "was that age, content with moderate expenditure, not inflated by restless pride. The gifts of Ceres and Bacchus were unknown, and indeed did not exist; their evening meal consisted of acorns and the flesh of wild beasts; uncorrupted water-springs afforded them wholesome drink. As the splendour of the sun and the moisture of the water, the fields and pastures, and even marriage was common to them all.... The use of wool and linen, and indeed of all clothing, was unknown to them. In winter only they used the skins of wild beasts and of sheep as clothing. No one could say of anything, 'It is mine,' but, as is usual in monastic communities, they said with their mouths, their hearts, and their deeds, 'Everything we own is ours (in common).' Their stables had no bolts, and they did not close their doors on the poor, for there were neither robbers nor poor.... No arms were to be seen except arrows, and these they only used against wild beasts."

In Bohemia, as elsewhere, the "golden age" was of short duration. Cosmas, continuing his narrative, tells us the tales of Crocus and Libussa, of Premysl, the ploughman-prince, and of the foundation of Prague, which we afterwards find in an enlarged form in the works of the so-called Dalimil and of Hajek. Many of these tales, such as that of the ploughman-prince, are common property of most Slav countries; but the strange tale of the "war of the maidens," divči válka, which is said to have occurred after Libussa's death, evidently founded on the ancient traditions concerning the Amazons, is found in the records of no other Slav country. Bohemian scholars have recently attempted, with great ingenuity, to trace the manner in which this Eastern tale found its way to Bohemia.

From the year 894, the date which Cosmas fixes as that of the conversion of the Bohemian prince Bořivoj, he adopts the chronological system. Cosmas, however, very frankly admits that many of his statements are founded on slight and doubtful authority. For the second and third books of his work, on the other hand, Cosmas claims perfect accuracy. As he writes at the end of the first book: "Henceforth, with the aid of God and of St. Adalbert, we intend to narrate those events which we have either seen ourselves or truthfully gathered from those who saw them." This statement is not absolutely true, for Palacký, who critically examined the writings of the early Bohemian historians, has discovered numerous errors, particularly in the chronology of the second book. The third book, which begins with the year 1092, and was continued by Cosmas up to the year of his death in 1125, is the most valuable and also the most interesting part of the work. As already stated, Cosmas often accompanied the bishops of Prague on their travels through Germany, Lorraine, Italy, and Hungary, and this part of his work gives many interesting details referring to the social and political conditions of his times.

The work of Cosmas immediately obtained great and deserved success, and its popularity continued for a very considerable period. This is proved by the very numerous MSS. of the Chronicon Boemorum that are still in existence. It is therefore not surprising that Cosmas found many imitators and continuators. They belonged, as he had, to the ecclesiastical calling, and, like him, wrote in Latin. The works of these writers are of interest only to students of Bohemian history; it will therefore here be sufficient to mention a few of the most important chronicles. The earliest of these chroniclers is the writer known to us as the "Canon of Vyšehrad;"[20] his chronicle continues the work of Cosmas from the year 1125, and ends with the year 1142. Another also anonymous chronicler is the "Monk of Sazava." He has incorporated the whole of Cosmas' chronicle with his work, but has added many interesting facts, some of which refer to his own monastery. The monastery on the Savaza had, since the year 1096, been in the hands of friars who used the Latin ritual, but our author relates the foundation of his abbey by St. Prokop, and the subsequent disputes between the German and Bohemian monks (so vividly described in the Legend of St. Prokop[21]) with an impartiality that deserves the highest praise. From the end of the year 1125, with which Cosmas' chronicle ends, to the year 1162, the last of which his own work treats, the monk of Sazava of course writes more independently. His work is on the whole trustworthy, and he often writes of contemporary events as an eye-witness. It is, however, to be regretted that the annals of the last years, when the monk no longer had Cosmas for a guide, are written in a briefer, more succinct manner than the earlier parts of the book, for the writer is here dealing with some of the most obscure years of Bohemian history. Several minor chronicles, also written in Latin, and probably by ecclesiastics, are also to be counted among the continuations of Cosmas' work. Such chronicles are that of Vincent, canon of Prague, dealing with the years 1140 to 1167, and that of Gerlach or Jarloch, abbot of Muhlhausen. Jarloch's chronicle begins with the year 1167, and the existent portion ends with the year 1198. It is, however, probable that he continued his work to a far later date, perhaps nearly up to the time of his death, which only occurred in 1228. After the year 1198 we have no knowledge of Bohemia from the writings of native authors during a considerable number of years. Somewhat later we find the chroniclers Peter of Zittau, abbot of Königraal, and Francis, provost of Prague; the work of the former writer deals with the annals of Bohemia from 1253 to 1338, while the work of Francis, beginning with the year 1333, carries on the history of Bohemia up to the year 1362.

More interesting than any of these chronicles are the works of several writers who flourished during the reign of Charles IV. (1346-1378). Though Charles only acquired the Bohemian language when already grown up, and always used Latin in his own writings, yet his interest in the language of his favourite country was very great. It is during his reign, and probably through his influence, that we find Bohemian translations of Latin historical works appearing almost simultaneously with the Latin originals. Charles IV. himself ranks among the Bohemian historians. His Commentarius de Vita Caroli Bohemiæ Regis et postea Imperatoris ab ipso Carolo conscriptus is of the greatest interest, and gives an insight into the true nature of the great sovereign which we scarcely find elsewhere. The book very clearly shows us Charles's attachment to his country, his piety, and his strong tendency to mysticism, the latter a characteristic of the king of which perhaps only Bohemian historians have taken sufficient account. If it were not contrary to the plan of this book to give lengthy quotations from works not written in the Bohemian language, the Commentarius would certainly deserve a more extensive notice. The book has unfortunately reached us in a very incomplete state. It appears probable that the writer intended to conclude his work with his election as King of the Romans; but the part which is undoubtedly the work of Charles does not go beyond the year 1340. Additions by a very inferior writer continue the work up to the year 1346, when the electors at Rhense chose Charles as King of the Romans. It appears, however, that Charles had collected notes in view of continuing his historical work, and that he made over these notes to Canon Benes of Weitmil, who afterwards incorporated them with his own chronicle. The Vita Caroli was translated into Bohemian very shortly after its appearance, probably by the so-called "Pulkava." The personality of "Přibik, son of Dluhý of Radenin, surnamed Pulkava," was formerly very obscure, and his chronicle was attributed to a person of the name of "Pulkava of Tradenin." Recent researches of Bohemian scholars have afforded us some information as to the career of a man who enjoyed high favour with Charles IV., and held what may be called the position of court-historian. Přibik was a layman, rector of the collegiate school of St. Giles at Prague. He took orders later in life and became rector of the parish of Chudenic, but probably carried on the duties of his office by means of a substitute. It was by the direct order of his sovereign that he composed his Bohemian chronicle, which, beginning, as was then usual, with the dispersion of the human race, narrates the history of Bohemia up to the year 1330. The book first appeared in Latin, but was almost immediately translated into Bohemian. Charles took great interest in this work and furnished the writer with numerous documents, so that he can almost be considered as his collaborator. Recent Bohemian writers have gone further, and have suggested—though without bringing forward sufficient evidence—that Charles was himself the author of the Latin chronicle, and that "Pulkava" only wrote the Bohemian translation, or rather adaptation, for the contents of the two books are by no means identical. This is one of the many questions concerning ancient Bohemian literature that is still obscure. Pulkava's work is written in the same fashion as the work of Cosmas, whom, indeed, all early Bohemian historians imitated, whether they expressly called themselves continuators of his work or not. Published under the auspices of Charles, Pulkava's chronicle enjoyed great popularity and is preserved in numerous MSS., from one of which the Bohemian version was printed in 1786. The work has, however, little historical value, and the style of the Latin version is inferior to Cosmas.

Of the many other writers of history who flourished during the reign of Charles, it will be sufficient to mention Benes (Benessius) of Weitmil, a canon of the chapter of Prague. Charles IV., as already mentioned, furnished the author with many notes, that were incorporated with his work. The chronicle of Benes, written in Latin, deals with the history of Bohemia from the year 1283 to the year 1374, about which time the author appears to have died. The part of the work which describes King John's last campaign and his death at Crécy has great interest, not only for Bohemian readers. Laurence of Březova, who is generally mentioned in connection with the writers referred to above, belongs rather to the period of the Hussite wars.

While Bohemian was at this period, at first only in the form of translations, taking its place beside Latin as a language adapted to historic writing, it was already extensively used for writings on matters of law. Such works hardly belong to a history of literature; yet the Kniha starého pána z Rožmberka, the book of the old Lord of Rosenberg, deserves mention. It contains an enumeration of the laws and customs of Bohemia as they existed in the author's time. It is the oldest prose work in the Bohemian language, and dates either from the beginning of the fourteenth or from the last years of the thirteenth century. Another early legal work is the Výklad na pravo zemske, exposition of the law of the land, which is attributed to Andrew of Duba. Several other very early Bohemian writings on legal matters have been preserved.

One of the earliest and most curious prose works in the Bohemian language is the singular dialogue known as Tkadleček the Weaver. The book was one of the first that were printed when the revival of the Bohemian literature in the present century began. It was published by Wenceslas Hanka[22] in 1824, and was greatly admired. Recently the value of the book has, I think, been unduly depreciated. It certainly abounds with affectations and conceits such as were usual in the literature of most countries at the time—about 1407—when the book appeared; yet the complaints of the lover sometimes reveal a touch of real passion, and the style is generally fluent and lively. The monotony and the repetitions for which the lovers' long speeches are blamed are no peculiarity of the Weaver but rather are ever inherent to the speech of the discarded and distressful lover. Far inferior to the speeches of the lover are the answers of the personified Misfortune to whom he addresses his complaint.

Of the author of this very interesting work little is known. His Christian name was Ludvik, and he represents himself as being himself the discarded lover who addresses his complaint to Misfortune. He adopted the name of the Weaver, being, as he writes, "a weaver of learned lines." He was, according to recent research, not a nobleman of the Bohemian court, as had been formerly supposed, but a literary man who was in the service of the Dowager-Queen Elizabeth at Königgrätz, employed as a "writer" in some not clearly defined position. While it thus appears that the Weaver was a man of comparatively humble position, a more thorough study of the book has also proved that the fair Adlička, who had forsaken him to marry another, was not, as has been written, "one of the beauties of the Bohemian court," but that she was (as her lover indeed himself tells us) employed at that court as a "topička" (literally, lighter of fires), a word that we must reluctantly translate by "housemaid". Ludvik is, therefore, yet another instance of the facility with which a literary man idealises his mistress. It has been proved in recent years that the Weaver in many respects resembles a somewhat earlier German book entitled Der Ackermann aus Beheim, which dates from the year 1399. Without entering into the controversy that has arisen on this subject, it will be sufficient to state that the Weaver is not an adaptation, far less a translation of the German work, though there are certainly many resemblances between the two books. It may be interesting to quote part of one of the laments which the Weaver addresses to Misfortune. He thus expresses his grief: "After a loss a man often incurs mockery; the sorrow of others is to many an object of ridicule, such as thou hast bestowed on me, O unfortunate Misfortune! Through thee this has happened to me, the unhappy and thrice unhappy weaver. This all know and feel, this they fully understand. For already have all said and loudly affirmed it, that my most delightful, most excellent serving-maid[23] has been endowed with diverse gifts, happy and most choice; greater were her gifts than any that Nature has allowed any one to have; for all these gifts that she had from fortune, she had them not from fortune only; she obtained them also from the supreme Creator. Not only was she endowed with goodly customs, but a shapely form, a beautiful figure, and noble birth also God gave her, who had chosen her for her virtues and (who gave her also) much that was very good, sweet, and honourable; hardly ever has God given to one person so many remarkable, good, and prosperous gifts. And yet you mockingly tell me that my most excellent serving-maid, my most beloved maiden, is not different from others. And not only this (do you say), but also that I could find many other matrons and maids such as she, did I but cast glances around me.... I wonder at this: what devil has sent you to me? what devil gave you power over me? what devil or what demon,[2] or what fiend[24] has roused you and instigated you against me? I wonder indeed at the meaning of this. I trust in my Creator for this, that He has not given you this power, and that you have not from Him this authority, and that this is by no means just. But you tell me that God has instructed you—chosen you for this! but I know not this; rather do I know that I have been deprived of all my comfort, of all my pleasure, of all good merriment; to me is bequeathed poverty and eternal grief; my name is marked out and written down in the doleful register of the longing and anxious ones until I die. Now indeed there is truly discord between me and the beloved and adored one; now indeed there is a quarrel worse than all other quarrels and discords. This indeed may be called truly discord and anger, which never again will change to peace. Oh, that I should ever have known what wrath between two lovers is. Alas and again alas, and woe to you, wicked, infamous Misfortune! Oh, wicked Misfortune, now, indeed, through your evil anger all my happiness, and with it my youth, is at an end. Why then am I still alive? what can I rejoice over? in what can I find pleasure? where can I seek refuge in this my great need? What shall I now love, what can I love now that everything is lost to me. In what shall I now find pleasure, what shall render me merry and happy, when I no longer love her through whom everything appeared lovable to me. Little now will be my joy, for little mercy shall I find.... And for what purpose have you endeavoured to do this, shameful, wicked, false Misfortune? Alas, alas! Woe, ever woe to thee. Gone is all my grace, gone are all my many qualities. O Misfortune, to whom shall I now go for counsel in this my hateful adversity? to whom shall I complain of my loss in this my depression and sorrow? I have no one to whom to complain of my misfortunes, of whatever nature they may be, except you, evil, disagreeable, and displeasing Misfortune, from whom I expect no relief.

"Alas, alas, and again alas! What yearnings have besieged me, what woe has bound me, what orphanage (i.e. bereavement) has subdued me! What longings and more than longings have overwhelmed me, and still overwhelm me from day to day, from hour to hour, so that I know of them neither beginning, nor middle, nor end. I am like a child that has been separated from its mother before the time, like a kitten which, though not yet grown up, is deprived of milk. As the colt of an ass that has not yet acquired strength is driven and forced to work before the time, thus I, evil Misfortune, am subject to you and given over to you before the time and in my youthful years; and still I do not know in what manner and wherefore and by whose orders. Alas, alas, O Misfortune! were it but possible that you, instead of Lot's wife, could be changed into that statue of salt, then at last your end would be certain. For it is you, O Misfortune, evil and shameful, and yet again evil Misfortune, who hast made of me more than a widower, more than an orphan, more than a man in whom all hope is dead. Every widower, when he is deprived of her who comforts him and loses her—knowing that it cannot be otherwise, and that his wife cannot return to him—gets over it, and so to speak forgets her, if not for ever, yet occasionally. But how should I forget my dearest, my most excellent and most beloved serving-maid? for she is yet alive, she is yet in good health, she is full of strength; she is as the pastime for another, not for me. And yet greater therefore is my bitterness, my sorrow, my anguish."

A short extract from one of Misfortune's replies to the Weaver will be sufficient. I shall here quote from Mr. Wratislaw's translation: "How much more fortunate then dost thou desire to be that I may honour thee more than the Emperor Julius or the King Alexander, or the excellent, truly excellent Emperor Charles, at this time king of Bohemia? who, powerful as they were, could not at times escape my power and my contrariety. Prithee, imagine how many of my misadventures have happened to those only whom thou knowest, and of whom thou hast heard in thine own days, whether of higher or lower rank; and neither thou nor any one else will be able to express in writing or words how many times this has happened to them.... If thou wilt, as thou canst, recollect thine own adversities only in thine own mind, how many of them hast thou also had from me? For it would have been more proper to cry out against me about them, or to argue with me about that which once threatened thy life, thy property, thy honour, and all the good that thou hadst, and it would have been convenient to speak of that rather than of that damsel of thine. Therefore, Weaver, hold thy peace, speak no more with me of thy darling."

Other early Bohemian prose-writings are the Tale of Alexander the Great, founded on the writings attributed to Callisthenes, but probably a translation from the Latin. It has little in common with the rhymed Bohemian Alexandreis. The Chronicle of Troy, also one of the earliest existent works in Bohemian prose, is also probably a translation from the Latin. The chronicle is remarkable as being the first Bohemian work that was printed (at Pilsen in 1468). These and other translations which require no special mention prove that the development of the Bohemian language was proceeding rapidly at this period.

I shall now refer to a group of writers and thinkers who are generally known as the precursors of Hus. This designation is still correct, though more extensive study of the works of Hus has recently proved it to be so to a lesser extent than was formerly supposed. It will be mentioned, when treating of the writings of Hus, that they show very little trace of the study of the works to which I shall now refer, while the influence of Wycliffe, from whom Hus quotes extensively, is constantly perceptible in his works, particularly in those written in Latin. Some ideas common to Wycliffe and Hus can also be traced far farther back; still many thoughts which we frequently meet with in the writings of Hus, his indignation against the immorality and avarice of the clergy, his endeavours to encourage the study of the Bible and to extend the use of the national language in the religious services, are clearly to be found in the writings of his Bohemian precursors. Štitný, in particular, was also a precursor of Hus in that sense that he greatly developed and perfectioned the Bohemian language, endowing it with a phraseology such as was necessary for the proper rendering of difficult theological and philosophical definitions.

By employing his native language for subjects which had hitherto only been dealt with in Latin, Štitný set an example that was afterwards followed by Hus.

The great prosperity which the wise rule of Charles IV. had assured to his country had produced a great change in the hitherto simple fashion of living of the Bohemians, and of the citizens of Prague in particular. A more sumptuous mode of life now prevailed, and the contemporary writers are eloquent in their references to the luxurious fashion of dress, the extreme devotion to the pleasures of the table, and the general immorality of the citizens of Prague. The clergy, with a few honourable exceptions, gave by no means a good example to the laymen. Simony, and immorality—according to the Catholic creed a far greater offence on the part of a priest than of a layman—were almost general, both among the monks and the members of the secular clergy.

This deplorable condition of his beloved Bohemia did not escape the notice of Charles IV., whom his countrymen in his lifetime already described as "Otec Vlastí" (=Pater Patriæ). Hoping to improve the moral condition of the country by calling in foreign priests, Charles in 1358 invited the Austrian monk Conrad Waldhauser to Bohemia. Conrad, a native of Upper Austria, had lately attracted great attention by the eloquent sermons he had preached at Vienna. A German by nationality, Conrad was ignorant of the Bohemian language, but though he was thus unable to make himself understood by the mass of the people, the impression produced by his sermons was none the less very great. The educated citizens of Prague were then, as now, almost as familiar with the German as with their own language. Graphic accounts of his eloquent denunciations of the corruption and luxuriousness of his age have been preserved; they sometimes read like a modern account of a revival meeting. The Teyn Church, where Conrad preached, soon became too limited for his audience; people assembled in squares and public places to listen to his sermons. The ladies of Prague discarded their jewellery and sumptuous clothing, while many men publicly confessed their sins. Though Conrad's preaching was in the strictest conformity with the teaching of the Church of Rome, he yet incurred the hostility of the monks, particularly the Dominicans and the Augustines. The protection of Charles, however, ensured his safety, and Conrad's death, in 1369, put a stop to the controversy which his sermons had caused. Waldhauser has left a considerable number of Latin works; of these, the Postilla Studentium Sanctæ Universitatis Pragensis super evangelia dominica and the Apologia, which contains his defence against the attacks of the monks, are the most important.

Among those on whom the preaching of Conrad Waldhauser produced a strong and permanent impression was the Moravian Milič of Kremsier, who, after Conrad's death, became his successor as rector of the Teyn Church at Prague. We find a considerable amount of information concerning Milič in his biography, contained in the Miscellanea of the learned Jesuit Balbinus. This biography, which dates from the second half of the seventeenth century, written, if not by Balbinus himself, by a member of his order, is noticeable for its conscientious impartiality. It is the foundation of all the more recent notices of Milič. The date of the birth of Milič is unknown; we only learn that he was of humble origin, and was probably born in the town of Kremsier in Moravia. He took orders early in life, probably in the year 1350. From the year 1360 downward he seems to have held an important official position in the chancery of Charles IV.; somewhat earlier he had already become archdeacon and canon of the cathedral of St. Vitus at Prague.

The ever-increasing reaction against the corruption of the times, which had already found expression in Waldhauser's sermons, caused Milič in 1363 to renounce all these dignities. In spite of the remonstrances of his Archbishop, Ernest of Pardubic, he decided to devote himself entirely to the preaching of the word of God. He first preached for a short time in the small town of Bischof-Teinitz, and then in several churches at Prague. The sermons of Milič vigorously inveigh against the immorality and corruption of the times, and do not spare the secular clergy and the monks. As Milič preached in Bohemian, his teaching was accessible to the great mass of the people, whom Conrad's German sermons had not reached.

The constant contemplation of the evils of his time, of poverty and vice as he saw them in the streets of Prague on the rare occasions when he left his studies for a few moments, produced a remarkable, though not at that period exceptional, effect on the imaginative mind of Milič. It seemed to him that all the preliminary symptoms described in the Revelation of St. John had already occurred. He therefore came to the conclusion that Antichrist was about to appear—he is said to have fixed on the years 1365 to 1367 as the date of his arrival—and sometimes even that he had already come. In a sermon preached before Charles IV., Milič openly denounced that sovereign as the "greatest Antichrist." Though he was imprisoned in consequence of this sermon, Milič remained but a short time in prison. The magnanimous prince condoned the offence against his person in consideration of the great benefits which Milič had conferred on Bohemia, both by his eloquent preaching and by the example of his own spotless and ascetic life. In 1367 Milič proceeded on a journey to Rome, where Pope Urban V. was then expected from Avignon; he wished to inform the Pope of his conviction of the impending end of the world and arrival of Antichrist. Milič arrived in Rome before the Pope, and, as he himself tells us in his Libellus de Antichristo, he caused a placard to be published on the doors of St. Peter's Church announcing that he would shortly preach a sermon declaring that Antichrist had come. Milič was immediately arrested in consequence of this act, and imprisoned in a monastery of the Minorite Friars. The errors in doctrine which he was accused of were probably a mere pretext for proceeding against a man whose eloquent sermons against the avarice and immorality of the clergy had rendered him obnoxious to many monks. As the biographer of Milič tells us, "The friars of the mendicant orders were greatly incensed against him (Milič) because of his sermons on the admission of simoniacs to religious orders, and on the possession of worldly goods by clerical persons, both men and women. He was therefore thrown into heavy bonds, together with Theodoric the hermit, a priest of saintly memory, who had accompanied him."

Eventually Milič and his companion were released by order of Pope Urban, who had meanwhile arrived in Rome. They returned to Prague towards the end of the year 1368, and were received with great enthusiasm by the people. The citizens of Prague rejoiced all the more on the return of their beloved preacher because during his absence they had often heard the mendicant friars announce from the pulpit, "Beloved brethren, very soon Milič will be burnt!" After his return to his native land, Milič, who in 1369 succeeded Waldhauser as rector of the Teyn Church at Prague, continued to devote his life to preaching and to good works. He devoted much energy to rescue work, and reclaimed a very great number of fallen women, for whom, aided by gifts from pious citizens of Prague, he founded a refuge, to which the name of Jerusalem was given. The ascetic and saintly life of Milič did not, however, disarm his constant enemies, the mendicant friars. In 1374 a new accusation against him, consisting of twelve "articles", was brought forward, and Milič travelled to Avignon to defend himself before the Papal See. Evidence as to the result of the trial is very uncertain, but on the whole it appears that the views of Milič were favourably received at Avignon; but the time was now near when he would be beyond the reach of all earthly jurisdiction. Milič died at Avignon, probably in June 1374.

Of the literary works of Milič we unfortunately possess very scanty remains. It is certain that copies of his Bohemian sermons were circulated for a considerable time after his death, but all trace of them has disappeared long since. If we consider the great eloquence which all contemporary writers attribute to Milič, this cannot be sufficiently regretted. The Bohemian book entitled Of the Great Torments of the Holy Church, which has often been attributed to Milič, is really a work of Magister John of Přibram. Of the numerous Latin writings of Milič, only a few, of which the Libellus de Antichristo and the Postilla are the most important, have been preserved. The biographer of Milič has stated very frankly the reason why so many of his works are lost. He writes: "Milič wrote much, and because he, perhaps too audaciously, attacked the vices of the clergy, and those of the mendicant friars in particular, the Hussites (as it is the custom of heretics) praised him as if he had been a friend of their sect, and used his statements as arguments for their own doctrines. Therefore Archbishop Zbynek of Hasenburg caused the writings of Milič to be publicly burnt on a pile, together with those of other heretics."

It is certainly principally through the example of Milič that the better known Thomas of Štitný received the first impulse towards writing his now celebrated works. Štitný, indeed, himself writes: "Had it not been for the priest Milič, perhaps all these books which I have written would not have existed."

Thomas of Štitný was born in 1330 or 1331 at Štitný, a small castle or "tower," to use the Bohemian designation, in Southern Bohemia, which appears to have been in the possession of his family for some time. At a very early age, probably shortly after its foundation in 1348, Štitný visited the University of Prague, where he remained for some years devoting his time to the study of theology and philosophy. He did not, however, seek academic honours, and thus incurred the enmity of the "magisters" of the University, who considered him as an intruder on their domain. Their indignation was increased by the circumstance that Štitný wrote in Bohemian at a time when Latin only was considered to be the fitting language for those who treated the subjects on which Štitný wrote.

His theological and philosophical studies did not, however, so completely engross the interest of Štitný that he did not listen attentively to the sermons of the famous preachers whose eloquence was then attracting the attention of the citizens and students of Prague. He indeed tells us, in the preface to his book Of General Christian Matters, that this (his first original) work contained "what he heard at sermons and from learned men, as well as what he had conceived in his own mind." In his Discourses for Sundays and Feast-days, Štitný refers more precisely to the sermons which he had heard at Prague. Alluding to the attacks which had been made against his own works, he writes: "Thus within my own recollection the devil incited many against Conrad, that noble preacher of God's truth, because he showed up the craftiness of a false priesthood, and because he taught God's truth. Thus also have they acted towards the good Milič, and evil people still speak evil of him, but (they speak) injustice."

At a time which cannot be exactly ascertained, but which was probably somewhat later than the generally accepted date, 1360, Štitný left Prague and returned to his home. After the death of his parents he administered the little family estate, and continued living there for some time with his three sisters. He married about this date, but in 1370 was already a widower. He had several children, for whose benefit he first began writing, though the later editions of his works are evidently written for a wider circle of readers. Štitný outlived all his children except his favourite daughter Anne (Anežka), who was his faithful companion during the last years of his life. In 1381 Štitný returned to Prague, and now devoted his time entirely to his studies. After his death, in the year 1401, his daughter Anežka occupied part of a house next to the Bethlehem Chapel, where Hus was to begin preaching in the following year. It is known that several pious ladies lived in community in a house near Hus's chapel, and a letter addressed to them by him has been preserved. If, as is probable, Anežka of Štitný was one of these pious ladies, the fact forms an interesting link between Thomas and his greater successor.

Štitný did not begin writing early in life. His earliest works, translations from St. Augustine, St. Bonaventura, and other writers, date from about the year 1370. His first original work, the books Of General Christian Matters, one of the two on which his reputation as a Bohemian writer mainly depends, appeared in 1376. It is, however, certain that he had in 1374 already published several smaller tracts or pamphlets that were incorporated with his larger work. The books Of General Christian Matters are therefore rather a collection of minor writings, some of which had already appeared, than a work written from the first on a settled plan and with a continuous range of thought. It was a peculiarity of Štitný that he constantly re-wrote his books, changing their contents very considerably. Of his first book we possess four different MSS., differing considerably. The last, published under the new name of the Books of Christian Instruction, appeared only in 1400, a year before the author's death. In 1852 Erben edited and published the books Of General Christian Matters, following the readings of the best MSS. His work includes a biography of Štitný, which, though recent research has proved that it contains a few minor errors, is still of the greatest value.

The books Of General Christian Matters possess in Erben's edition two prefaces: the first is addressed to Štitný's children, the second to the larger circle of readers for whom the later editions of his works were intended. In the first preface Štitný gives us a general account of the contents of his work, informing us that it will consist of six books.

The first, "Of faith and of hope and of love."

The second, "Of virgins and of widows and of married people."

The third, "Of the master of a family, of the mistress, and of the household."

The fourth, "How the nine orders of people bear the similitude of the nine choirs of angels."

The fifth, "How the devil tempts us."

The sixth, "How we purify ourselves from our sins."

In his second preface Štitný defends his resolution to use the Bohemian language in his writings. "Those who blame Bohemian books," he writes, "perhaps wishing alone to appear learned, will do well to fear God's vengeance, and to remember how guilty those are who would stop letters and needful messages contained therein; thus preventing the Lord God, the Eternal Bridegroom, from instructing His bride in His will, and comforting her in her distress." Štitný's views on this subject will remind English readers of those of his contemporary Wycliffe. The second preface also contains a passage showing the great importance which Štitný attached to the reading of the Scriptures; Štitný's teaching, as indeed that of all the Bohemian reformers, differs greatly from that of the Church of Rome on this important point. He writes: "This also mark carefully, beloved brethren, that the Holy Scriptures are, as it were, letters sent to us from our home; for our home is heaven, and our friends are the patriarchs and prophets, apostles and martyrs, and our fellow-citizens are the angels with whom we ought to be, and our King is Christ."

The first and last books of Štitný's work are of a purely theological character, differing thus from Books II. and III., which contain much shrewd advice of a more worldly character, though always founded on a distinctly theological basis. Štitný had not, when writing this book, reached the height of scholastic learning which he afterwards attained in his Besedni Reči. The beginning of the first chapter of the books Of General Christian Matters is a good specimen of Štitný's earlier manner of writing on theological subjects. He writes: "Scripture tells us, 'Without faith it is impossible to please God', just as it is impossible to build a house without a foundation. Therefore, he who would have a firm house must first put up a firm foundation. And if we would have fruit, it must first originate from the root. And although the root in itself is not beautiful, yet all the beauty of stem and fruit originate from it. Thus, if there were no faith, all things would be useless for our salvation; without faith, indeed, other good things could not exist. For faith is the foundation and root of everything that is good, though its beauty is not in itself so evident, yet could there be neither hope nor love without faith. And how can I hope for anything if I do not first believe that it exists. Therefore it is necessary that whoever wishes to be saved should hold the common faith of Christianity."

The second book Of General Christian Matters, as already mentioned, differs considerably from the first. Štitný begins by telling us that "after having finished the first book, which deals with the three general matters that are necessary to all, of whatever condition they may be, and without which no one can be saved, I have written for you this second book. It deals with purity, and how it should be preserved by those who wish to dwell with God in His kingdom, in whichever of the three conditions[25] they may belong. For that heavenly city, the godly, holy, New Jerusalem is thus ruled, and is so very pure that, since the beginning of ages, nothing impure has entered it, as indeed the holy St. John had declared in the Book of Secret Revelation."

Štitný's book, Of Virgins, of Widows, and of Married People, is written from a highly moral and wise point of view, but he deals with his subject in a somewhat outspoken manner, and caution is often necessary when quoting from it. It is interesting to find in the writings of a moralist of the fourteenth century views as to the relative position of the sexes similar to some that have quite recently given rise to considerable controversy. In the chapter entitled, "What those who wish to get married should beware of," Štitný writes: "To those maidens who seek a husband, and to bachelors also, will I give this advice, that every young man should preserve himself for his bride free from all impurity as completely as she does so for him; for it is God's law that no man should outside of the bonds of matrimony commit any offence with any woman. For as a young man would be displeased should the maiden whom he wishes to marry quit the state of virginity, in the same manner he also should preserve his innocence. A man indeed is stronger than a woman, and as it is shameful for a virgin to leave her state except through matrimony, thus before God it is no lighter sin for a man. And thus it is beseeming for both man and woman to preserve themselves pure till the time of their marriage, and to prepare themselves for it by penitence, for marriage is a sacrament."

Very quaint is the part of the second book which deals with inequality between married people. Štitný writes: "It is necessary that those who wish to marry should all seek their equals, so that inequality may not cause discord and displeasure. If you are young, beware of old people, and one of noble birth should seek his equal, for often evil is caused by that discord (which arises) when those who are very unequal marry. If an old man marries some one younger, he ever fears that the younger one may not love him, and being therefore anxious about this, he does not feel complete love for his partner, for where there is suspicion there cannot be complete love. Also the humours of the young do not please the old, nor those of the old the young. Some one indeed said, and he spoke the truth, 'When I was young the old people did not please me, and now that I am old, the young people do not please me.' And even if an old man does not displease a young wife, and even if she is good, yet will she not be free from the lies of evil people. They will indeed give her evil advice, saying, with mischievous intent, 'What an old husband you have!...' And then evil people will in the fields sing songs about them, the devil instigating them to do so, for he wishes to corrupt a good woman, to bring before her mind what she had not thought of, so that she may be seized by longing. And it will be precisely the same thing with a young man who has an old wife. Jesting with them, people will say to him, 'There is your beauty! why, it is your mother!'" In this book Štitný constantly praises the state of celibacy, strictly in accordance with the doctrine of the Church of Rome.

The third book, which, as already stated, treats "of the master of a family, the mistress, and the household," contains much wise and homely advice, and incidentally throws considerable light on the family life of a Bohemian country gentleman in the fourteenth century. The position of the head of the family is thus defined: "Every landowner is the master of his servants, and should restrain them from everything that is evil: he should first attempt to do this by kindness; if he cannot at once put a stop to evil habits, he should endeavour to do so gradually, but in no case allow any new evil habit to spring up. If kindness does not succeed with them (the servants), then show your right to rule (over them). Remember always that that priest Eli in the Old Testament was indeed good himself, but his sons did evil. He, it is true, said to them, 'You do evil,' but he did not manfully punish them for their misdeeds. He thus incurred God's wrath, and was given as an example to all fathers and heads of families who do not heed what the members of their households do. But a master of a household must beware of sudden, useless anger. If he cannot entirely get rid of anger, let him at least be softened, and he should be cruel neither to his servants nor to his wife, remembering that God is your only Lord and theirs also. On this, too, should every one reflect, that it is improbable that any one be without faults; and it often happens that when you will not pass by a single fault, perhaps not a serious one, you either spoil (the servant) yet more, or you are obliged later to overlook more, serious faults in another (servant whom you take in the place of the former one). Thus the tilter must in tournaments overlook some faults in his charger, if but he is on the whole serviceable."

Štitný's work, like those of all moralists of all periods, contains many reflections on the vanity of the female sex. He writes: "St. John Chrysostom tells us that if a man has a dissipated wife, he should not forbid her everything at a time, lest she become refractory, but from those things that are, as it were, most serious, from those let him first try to dissuade her. If she paints herself, then remark before her what a shameful thing it is to grease yourself in a nasty manner, or to cram the hair of others on your head; (also remark to her), often one thus acquires shame while wishing to receive honours. If wise men remark these things on her, they will take her for a mad woman, and other women, who perhaps have some grudge against her, will, even though they praise her, betray her and make fun of her, and often her own servants will be obliged to hide themselves from shame of this (their mistress's appearance). In fact, while wishing to appear young, she becomes aged in consequence of this painting."

The leading idea of the fourth book Of General Christian Matters is one which we meet with very often in Štitný's works, but which he has perhaps developed here more clearly than elsewhere. It is the mystic idea of the analogy which, according to Štitný, exists between the different conditions of men and the various choirs of angels. He writes: "It is my duty—as indeed I promised in the preface to these books—to explain in this my fourth book in what manner the conditions of men in this world are similar to the various choirs of the angels; but let no man attack me, as if I had said that such or such people of this or that condition will be in the same choir, as angels of any particular class. It will be well for them if they obtain heaven; but whether a man of this or that condition will be in this choir or that, that is a matter which I cannot judge. Yet in this world certain conditions of men are more similar to particular choirs of angels than others. And indeed it often happens that some common little peasant[26] or small tradesman has greater love for God than some monk. Yet both will be with God, but I do not know in which choir each of them will be." Štitný then proceeds to address admonitions to the divers classes of men. The first class mentioned are the priests and monks, whom he compares to the cherubims. The somewhat lengthy discourse about the monks is very interesting, and I shall quote a portion of it in Mr. Wratislaw's translation. Štitný writes: "And thus they have fallen away in love; they have not the peace of God in their minds; they do not rejoice with God in devotion, but quarrel, hate each other, condemn each other, priding themselves against each other; for love has sunk low in them on account of avarice, because they have forsaken God for money, breaking His holy laws and the oath of their own promise. And besides this (which is the most dreadful wickedness), they are irritated, they are annoyed at every good preacher or every good man who understands their error; they would gladly make him out a heretic that they may have greater freedom for their cunning."

The fifth and sixth books Of General Christian Matters again deal, like the first one, with purely theological subjects. It will be unnecessary to deal with them in detail, as Štitný's later work gives us a clearer insight into his theological views. It is easily noticeable that Štitný's studies gradually become more profound, and there is a marked difference between the simple and homely manner in which the books Of General Christian Matters are written and the more learned and more brilliant style of the Reči Besedni.

The Reči Besedni, which we may translate into English by "Learned Entertainments," also known as Rozmluvy nábožné, "Religious Conversations," is the second great work of Štitný, and according to most Bohemian critics his masterpiece. A considerable number of MSS. containing the "Religious Conversations," both separately and together with the other works of Štitný, have been preserved, and we have two versions that differ considerably, the author having rewritten his work as he did the books Of General Christian Matters also. Extracts from the book were printed some years ago, but it was only in 1897 that Professor Hattala published a complete edition of the Reči Besedni. The work is, like all the writings of Štitný, mainly a theological treatise, but philosophy, then of course the handmaiden of theology, has a considerable share in this book. The study of Aristotle and of numerous scholastic writers is very evident, but, speaking generally, Štitný must be classed among the realists in distinction from the nominalists. He has, however, incorporated with his book such numerous quotations, or rather extracts, from other writers, that his system appears somewhat eclectic.

The general purpose of the book is an attempt to define the personality of God and His attributes according to the system of mediæval scholasticism. Faith (Víra) here, as in all Štitný's works, is assumed as existent, and only incidentally is an attempt made to reconcile religion with science. The science of course is that of the fourteenth century, which scarcely knew the words with

"Greek endings each the little passing bell
That signifies some faith's about to die."

Štitný's book, treating of abstract matters such as had never before been dealt with in Bohemian, is yet written in a clear, lucid, and forcible manner, and it is perhaps doubtful whether any other modern language had at that period arrived at a sufficient degree of development to produce a similar work on subjects which mediæval custom reserved to the Latin language. In this respect Štitný was a true precursor of Hus, and Palacký has rightly said that a nation which produced and understood such a writer as Štitný could not henceforth be called rude and uncultivated. The portion of this work which has principally attracted the attention of Bohemian scholars is that dealing with Krása (beauty), or rather, as Štitný words it, "the wisdom of God, as it is shown to us in the beauty and splendour of creation." It is impossible to quote detached passages from this treatise, as it may be called, which is contained in chapters ix. to xii. of Štitný's book, nor are these chapters perhaps specially characteristic of the general purpose of Štitný's work. Some of the ideas expressed in these chapters are considerably in advance of the times, and his theories sometimes recall the views of modern German writers on æsthetics.

The Reči Besedni, in Professor Hattala's edition, contains two prefaces. The first, by an unknown writer, gives a few interesting details concerning the author of the Reči Besedni; it tells us "that during the reign of Wenceslas of Bohemia, the fourth of that name, there lived a renowned knight, Thomas of Štitný, a good man of letters, honourable in his times and irreproachable in his noble life up to his death. Leading a pious and peaceful life, he composed these books in the Bohemian language.... Possessing a sharp intellect, he produced beautiful, enchanting works, in which he used the writings of the Old and of the New Testament, and of the holy fathers."

The second preface, by Štitný himself, explains his reason for writing his work in the form of a dialogue between father and son. "Thinking then and remembering," he tells us, "how pleasant it was to me in my youth to listen to my father or mother when they talked on Christian matters, and how it was through them that I acquired some knowledge of Scripture, I devised these books, (written) as if children questioned their father and he answered them."

A quotation from the first chapter of the Religious Conversations will be interesting as showing the manner in which Štitný opens up the discussion of his difficult subject. The chapter entitled, "How the children now begin to question their father as to what God is and how He can be known to us," begins with the following question: "Dear father,[27] we would be glad to ask you, and to understand, what God is?" The father answers thus: "O children, you have asked a short, but far-reaching and very sublime question. Our intellect cannot err in believing that God exists. All creation proclaims that God is (its) creator; for no thing has made itself. Therefore all men, heathens, Jews, Christians, heretics, and philosophers, hold (= consider) something as (being) God. But what God is, that the mind of men does not fathom! Therefore it can be said that God is the ineffable Supreme Being, than whom nothing better, nothing more blissful, nothing more majestic can be imagined, nor indeed anything as good, as blissful, as majestic. For herein He (God) rises above all comprehension, above all minds of men and angels; He is always more excellent than any one can express or imagine. Thus will you ascertain what God is not, but you cannot attain to the knowledge of what He is. For whatever may be the highest majesty a man can imagine, yet He (God) is above this. If a man attains to as high a heart as he can, yet God will be raised above that. Thus many heathen errors and heresies arose, because men having in their minds imagined God in this or that fashion, they then said, 'This is God.' This indeed is true sense, to know our folly and ignorance, (wherefore) it is impossible for us to gaze on the brightness of solemn divinity, and, as it were, on the spiritual splendour of inward light, in which resides God, to whom we cannot accede. Rather let us in meekness, holding the strong and true Christian faith, merit that we may once contemplate our God, through our Lord Christ, when in that eternal kingdom of His our eyes shall be entirely and truly cleared. Let not sin so entirely blind us that we—God forbid it!—for some reason or other forget God, not loving Him in true faith above everything else. For the Scripture sayeth, 'If you do not believe, you will not understand.' Therefore, children, it beseems you to think and speak of so sublime a subject with awe and dread and discretion, and to listen with attentive ears and a pious heart, with love and not from frowardness."

Chapter xxii. of the Reči Besedni strongly brings out the acumen and lucidity with which Štitný elaborated his often difficult theological definitions. The comparisons by which he endeavours to render clearer the dogma of the Trinity are very striking. The chapter begins as usual with a question: "How then did it happen that only the Son of God accepted human nature in the unity of His person?" The father answers: "The Father or the Holy Ghost could have done so, as well as the Son. But the Lord God wished thus to accomplish this; thus in the council of all the persons of the glorious Godhead, the Holy Trinity, was it decreed—That the wisdom of the Son of God should, as was fitting, overcome the cunning of the devil; that the devil should truly lose his dominion over men when the Divine Wisdom was led to death in the human personality of one who was not obliged to die; and that the same person who in the Holy Trinity is eternally the Son should become the Son of Man.

"And that you may in a manner understand this also, how the Son of God Himself in His own personality received the human nature, and not the Father nor the Holy Ghost—though the whole Trinity is one God, and at the same time each person is a complete divinity—let us consider the similar case of the sun. Not that it is the same with it as with the Creator, but I say there is a resemblance.

"The sun has also its Trinity—that is, the body of the sun, the light which proceeds from it, and also the heat of the sun; but when the sun comes to us it gives us its light and its heat. But the light alone takes (on itself) that colour of the glass or the membrane or the cloud through which it appears to us; but the sun itself and the heat will not have this colour.

"Oh, wondrous power! oh, unfathomable wisdom! oh, most delightful goodness, how charming it is to gaze on you that have deigned to open our eyes! And does it not beseem us to admire this: how in Christ in this Unity are gathered together—and how properly and how usefully for us—three things in their nature most dissimilar, as it appears to our minds. But what is impossible to God? Oh, there is something new, greater, and eternal joined together in this Unity. The spirit is new; that was created when the Son of God accepted to become a man. The body is greater than it was when long ago it was created for Adam; for from that body the bodies of all men proceeded, and afterwards the body of Christ, which He took from the pure virginal blood of her whom He chose for Himself as a mother. The Word of God, then, the Son of God the Father, that is eternal. And all this met in the one person of our Lord Christ. And in this strange act of the entire Holy Trinity the threefold power of God was shown. Firstly, because out of nothing He created something. Secondly, because He made something new out of something greater. Thirdly, because out of something mortal He made something eternal, or, as I should rather say, because out of something dead He made something eternal."

Štitný's two works—his books Of General Christian Matters and his Religious Conversations—give us all that is really valuable in his teaching, and the other works are comparatively of slight interest. Štitný's literary activity was, however, very great during his whole life. It has already been mentioned that he re-wrote the books Of General Christian Matters four times, and the Religious Conversations twice. A third work of considerable size, not yet printed, appeared in 1392, entitled Speeches for Sundays and Fast-days; and to his death Štitný continued to publish smaller writings, partly original, partly translated from other writers. In the last years of his life the mysticism, almost always latent in the mind of a Bohemian, obtained preponderating influence on the views of Štitný. His latest work is a translation of the visions of St. Bridget, a Swedish saint belonging to the early part of the thirteenth century. As a recent Bohemian critic has justly remarked, the visions of St. Bridget exercised on Štitný's mind, in his last years, an influence similar to that of the "prophetess," Christina Ponatovská, on Komenský.

Waldhauser, Milič, Štitný, and many minor writers on theology, who do not require special notice, energetically attacked the avarice and immorality of the clergy, and loudly demanded Church reform. Yet they were careful to avoid all attacks on the dogmas of the Roman Church, and, indeed, looked to the Pope, as the head of that Church, as to the person who would initiate Church reform. Different from these views were those of Matthew of Janov, the last of the precursors of Hus whom I shall mention. Matthew obviously writes under the strong impression produced by the great schism in the Western Church, which began in 1378, four years after the death of Milič. Štitný, indeed, lived on for many years later, but age appears to have weakened his energy and his enthusiasm, and he has indeed, in the last editions of his writings, considerably attenuated many remarks contained in the earlier ones.

Great, on the other hand, was the influence of the schism on the writings of Matthew of Janov. The idea of his master, Milič, that the Pope should himself become the originator of Church reform, appeared an absurdity at a moment when two rival pontiffs were preparing to organise, by the sale of indulgences, so-called "crusades" against their opponents, whom they already attacked with the ecclesiastic arm of excommunication and the foulest personal abuse. The only remedy that appeared possible to Matthew of Janov—undoubtedly one of the profoundest thinkers of his age—was a reform of the Church in which the individual churchman was to take the initiative, and such a reform, he thought, could only consist in a return to the ways of the primitive Church, as described to us in the Scriptures.

Matthew's life was lived and lives for us in his books. Very few words will suffice to tell all that is known of the circumstances of his outer life. The year of his birth is uncertain, but we know that his father was Wenceslas of Janov, a poor Bohemian knight, and that when very young he proceeded to Prague to pursue his studies at the university there. He here fell under the spell of the eloquence of Milič of Kremsier, for whom he expresses unlimited admiration, and whom in one of his writings he describes as "the son and semblance of our Lord Jesus Christ, possessing a distinct and visible resemblance to His apostles." Matthew left Prague some time before the death of Milič, and pursued his studies at Paris for six years, obtaining there the degree of "Magister". He thence became known as "Magister Parisiensis," by which name he is generally described by contemporary writers. After spending some time at Rome and Nüremberg he returned to Prague, and in 1381 became a canon of the Cathedral of St. Vitus on the Hradčany at Prague.

In distinction from both Waldhauser and Milič, Matthew obtained no special reputation as a preacher, but principally devoted his time to the composition of theological works. Some of these works attracted the attention of his superiors, and were condemned in 1388 by a Synod of the Archdiocese of Prague. Matthew was obliged to sign a document, which has been preserved to us by Palacký, in which he withdrew a considerable number of opinions contained in his works. In this recantation Matthew withdraws his former statements concerning images of Christ and the saints, which, indeed, he promises henceforth to "adore and venerate." He further affirms "that the saints in heaven, and their bodies and bones, and also other sanctified things, such as the garments of Christ, of the blessed Virgin, and of the saints, ought to be venerated here on earth." In the last paragraph of the recantation Matthew admits that people, specially laymen, should not be advised to receive communion daily. It is curious that Matthew's far-reaching theories concerning the return to primitive Christianity are not even alluded to in this recantation. As the chronology of the works of Janov—of which no single complete MS. has been preserved—is very uncertain, it is impossible to decide whether he had not then expressed these views, or whether it was thought advisable to leave them unnoticed.

Matthew's sentence, no doubt in consequence of his recantation, was a very mild one; he was suspended from exercising his functions as a priest, except in his own parish church, during half a year. Janov died in the prime of his life in 1393, and retained his canonry up to that time.

There is sufficient proof that Matthew of Janov was a very voluminous writer, but his works have reached us in a very incomplete state, and they were entirely unknown before the present century. It is not difficult to account for the almost complete oblivion into which these important works had fallen. Though the teaching of Matthew was on many points similar to that of the Hussites, yet no reverence for his person and his memory was felt by them. They could not refrain from contrasting his recantation with the very different behaviour of Hus under similar circumstances. If some of his works have been preserved through the agency of the party that favoured Church reform, this was because such writings were attributed to Wycliffe or Hus. The adherents of the Church of Rome were, of course, anxious that, after his recantation, the former heretic theories of Matthew should, as far as possible, be buried in oblivion. They, not without reason, regarded some of the opinions of Matthew as most dangerous for their Church. The celebrated Protestant divine Neander, who perhaps has studied the works of Janov with more care than any one else, declares that a thorough study of Janov's works proves that, independently of Wycliffe, there existed in Bohemia at the end of the fourteenth century a strong reaction against the Roman hierarchy, founded on principles somewhat similar to those of the later German reformers. In his Kirchengeschichte, also, Neander has expressed the opinion that the views of Hus not only did not go farther than those of Matthew of Janov, but that they indeed remained somewhat behind those of the earlier divine.

It is certain that some of Janov's writings were in Bohemian, as a decree of the archiepiscopal vicariat (dating from the year 1392) has been preserved in which Matthew was ordered to submit for inspection two Bohemian books which he had just written. All trace of both these books has long been lost. There is, however, no doubt that the majority of Janov's books were written in Latin. Those that have been preserved consist of a large number of religious pamphlets, written at different periods. Towards the end of his life Matthew collected these writings and published them in a large book entitled Regulæ Veteris et Novi Testamenti. The work is divided into three books consisting of chapters, some of which retain the designation under which they had formerly appeared as separate pamphlets. No complete MS. of the Regulæ Veteris et Novi Testamenti is in existence, but it would be quite possible to reconstruct the work from the different MSS. and publish it; there seems, however, to be at present little probability that any one will undertake this task.

No work of Matthew of Janov has up to now been printed except the pamphlet De abominatione in loco sacro, which forms the last chapter of the third book of the Regulæ. This treatise was formerly attributed both to Wycliffe and to Hus, and it is printed in the large edition of the works of the latter writer that was published at Nüremberg in the sixteenth century. Palacký has conjectured that several smaller pamphlets included in this large edition of the works of Hus really belong to Matthew of Janov. It is indeed only recently that Palacký, Dr. Lechler, and Mr. Wratislaw have attracted attention to the work of Janov, and have quoted extensively from the MS. copies. I shall attempt to give some idea of his most characteristic theories by quoting a few short passages from his works. Matthew's special love and veneration for the Bible appears very clearly in a passage contained in the introduction to the Regulæ. "I have in these my writings," he tells us, "principally used the Bible, and but little the sayings of the learned doctors; both because the Bible occurs to me promptly and copiously, whatever matter I may be considering or writing on, also because through it and through its divine truths, which are clear and manifest in themselves, all opinions are more solidly confirmed, more stably founded, and meditated on more usefully; then also because it is the Bible that I have loved since my youth, and called my friend and bride—truly the mother of beauteous affection and knowledge and fear and holy hope.... And here I confess that the Bible has never been severed from me, from youth to age, and even to decline, neither on the road nor in my house, nor when I was busy, nor when I enjoyed leisure."

A short quotation referring to the schism, which then attracted the entire interest of all lands belonging to the Western Church, clearly shows Matthew's views on this subject. He writes: "This schism has not arisen because they loved Jesus Christ and His Church, but rather because they (i.e. the priests) loved themselves and this world." Of the reform of the Church Matthew writes: "It therefore appears to me that it is necessary, for the purpose of re-establishing peace and union in the Christian community, to eradicate all weeds, to condense the Word of God on earth again, and bring back Jesus Christ's Church to its original, salutary, and condensed condition, retaining but few regulations, and those only that date from the time of the Apostles." Later on, writing on the same subject, Matthew says: "All the (above-mentioned) works of men, ceremonies and traditions shall be totally destroyed and will cease, while our Lord Jesus shall alone be exalted, and His Word alone shall remain in all eternity; and the time is near when these things shall be abolished."